1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/client.cpp:2877
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr "Буюм текстуралары..."
27 msgstr "Жүктөлүүдө..."
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr "Сервер жаратылууда...."
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr "Клиент жаратылууда..."
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr "Дареги чечилүүдө..."
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr "Серверге туташтырылууда..."
47 msgid "Item definitions..."
48 msgstr "Буюм текстуралары..."
51 msgid "Node definitions..."
59 msgid "Shutting down stuff..."
60 msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
62 #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
65 "Check debug.txt for details."
68 "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:184
74 #: src/guiConfigureWorld.cpp:194
76 msgstr "Баарын күйгүзүү"
78 #: src/guiConfigureWorld.cpp:203
80 msgstr "Баарын өчүрүү"
82 #: src/guiConfigureWorld.cpp:211
84 msgstr "көз карандылыктары:"
86 #: src/guiConfigureWorld.cpp:224
87 msgid "is required by:"
88 msgstr "талап кылынганы:"
90 #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
91 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
93 msgstr "Жокко чыгаруу"
95 #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
99 #: src/guiConfigureWorld.cpp:374
100 msgid "Configuration saved. "
101 msgstr "Конфигурация сакталды. "
103 #: src/guiConfigureWorld.cpp:386
104 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
105 msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
107 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
111 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
115 #: src/guiCreateWorld.cpp:123
119 #: src/guiCreateWorld.cpp:146
123 #: src/guiCreateWorld.cpp:170
127 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
129 msgstr "Сиз өлдүңүз."
131 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
133 msgstr "Кайтадан жаралуу"
135 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
136 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
137 msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
139 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
140 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133
144 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
145 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
149 msgid "\"Use\" = climb down"
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
153 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
157 msgid "Key already in use"
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
162 msgstr "баскычты басыңыз"
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
190 msgstr "Уурданып басуу"
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
204 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
208 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
212 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
214 msgstr "Учууга которуу"
216 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
218 msgstr "Тез басууга которуу"
220 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
221 msgid "Toggle noclip"
224 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
232 #: src/guiMainMenu.cpp:92
233 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
236 #: src/guiMainMenu.cpp:103
237 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
240 #: src/guiMainMenu.cpp:285
244 #: src/guiMainMenu.cpp:288
248 #: src/guiMainMenu.cpp:291
252 #: src/guiMainMenu.cpp:294
256 #: src/guiMainMenu.cpp:297
260 #: src/guiMainMenu.cpp:330
261 msgid "Select World:"
262 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
264 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
268 #: src/guiMainMenu.cpp:369
272 #: src/guiMainMenu.cpp:379
276 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
280 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
281 msgid "Creative Mode"
282 msgstr "Жаратуу режими"
284 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
285 msgid "Enable Damage"
286 msgstr "Убалды күйгүзүү"
288 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
289 msgid "Name/Password"
292 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
294 msgstr "Тандалмалар:"
296 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
297 msgid "Public Server List:"
298 msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
300 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
302 msgstr "Дареги/порту"
304 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
306 msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
308 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
309 msgid "Show Favorites"
310 msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
312 #: src/guiMainMenu.cpp:591
316 #: src/guiMainMenu.cpp:668
317 msgid "Leave address blank to start a local server."
318 msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
320 #: src/guiMainMenu.cpp:678
321 msgid "Start Game / Connect"
322 msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
324 #: src/guiMainMenu.cpp:716
328 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
330 msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
332 #: src/guiMainMenu.cpp:735
334 msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
336 #: src/guiMainMenu.cpp:773
340 #: src/guiMainMenu.cpp:781
341 msgid "Smooth Lighting"
344 #: src/guiMainMenu.cpp:789
348 #: src/guiMainMenu.cpp:797
352 #: src/guiMainMenu.cpp:809
354 msgstr "Mip-текстуралоо"
356 #: src/guiMainMenu.cpp:818
357 msgid "Anisotropic Filtering"
358 msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
360 #: src/guiMainMenu.cpp:827
361 msgid "Bi-Linear Filtering"
362 msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
364 #: src/guiMainMenu.cpp:836
365 msgid "Tri-Linear Filtering"
366 msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
368 #: src/guiMainMenu.cpp:846
370 msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
372 #: src/guiMainMenu.cpp:855
373 msgid "Preload item visuals"
376 #: src/guiMainMenu.cpp:864
377 msgid "Enable Particles"
378 msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
380 #: src/guiMainMenu.cpp:873
381 msgid "Finite liquid"
382 msgstr "Чектүү суюктук"
384 #: src/guiMainMenu.cpp:885
386 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
388 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
389 msgid "Address required."
390 msgstr "Дареги талап кылынат."
392 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
393 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
394 msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
397 msgid "Files to be deleted"
398 msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
401 msgid "Cannot create world: No games found"
402 msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
405 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
406 msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
409 msgid "Failed to delete all world files"
410 msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
412 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
416 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
421 msgid "Confirm Password"
422 msgstr "Сырсөздү аныктоо"
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
429 msgid "Passwords do not match!"
430 msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
432 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
436 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
437 msgid "Change Password"
438 msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
446 msgstr "Менюга чыгуу"
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
450 msgstr "Оюндан чыгуу"
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
454 "Default Controls:\n"
456 "- Space: jump/climb\n"
457 "- Shift: sneak/go down\n"
460 "- Mouse: turn/look\n"
461 "- Mouse left: dig/punch\n"
462 "- Mouse right: place/use\n"
463 "- Mouse wheel: select item\n"
466 "Жарыяланбас башкаруу:\n"
468 "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
469 "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
470 "- Q: буюмду таштоо\n"
472 "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
473 "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
474 "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
475 "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
478 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
479 msgid "Sound Volume: "
482 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
486 #: src/keycode.cpp:223
490 #: src/keycode.cpp:223
491 msgid "Middle Button"
492 msgstr "Ортоңку баскыч"
494 #: src/keycode.cpp:223
498 #: src/keycode.cpp:223
502 #: src/keycode.cpp:224
506 #: src/keycode.cpp:224
510 #: src/keycode.cpp:224
514 #: src/keycode.cpp:224
518 #: src/keycode.cpp:224
522 #: src/keycode.cpp:225
526 #: src/keycode.cpp:225
530 #: src/keycode.cpp:225
534 #: src/keycode.cpp:225
538 #: src/keycode.cpp:225
542 #: src/keycode.cpp:225
546 #: src/keycode.cpp:226
550 #: src/keycode.cpp:226
554 #: src/keycode.cpp:226
558 #: src/keycode.cpp:226
562 #: src/keycode.cpp:226
566 #: src/keycode.cpp:226
570 #: src/keycode.cpp:227
574 #: src/keycode.cpp:227
578 #: src/keycode.cpp:227
582 #: src/keycode.cpp:227
584 msgstr "Режимди өзгөртүү"
586 #: src/keycode.cpp:227
590 #: src/keycode.cpp:227
594 #: src/keycode.cpp:227
598 #: src/keycode.cpp:228
602 #: src/keycode.cpp:228
606 #: src/keycode.cpp:228
610 #: src/keycode.cpp:228
614 #: src/keycode.cpp:228
618 #: src/keycode.cpp:229
622 #: src/keycode.cpp:229
626 #: src/keycode.cpp:229
630 #: src/keycode.cpp:232
634 #: src/keycode.cpp:233
638 #: src/keycode.cpp:233
640 msgstr "Кош. клав. 0"
642 #: src/keycode.cpp:233
644 msgstr "Кош. клав. 1"
646 #: src/keycode.cpp:233
647 msgid "Right Windows"
650 #: src/keycode.cpp:233
654 #: src/keycode.cpp:234
656 msgstr "Кош. клав. 2"
658 #: src/keycode.cpp:234
660 msgstr "Кош. клав. 3"
662 #: src/keycode.cpp:234
664 msgstr "Кош. клав. 4"
666 #: src/keycode.cpp:234
668 msgstr "Кош. клав. 5"
670 #: src/keycode.cpp:234
672 msgstr "Кош. клав. 6"
674 #: src/keycode.cpp:234
676 msgstr "Кош. клав. 7"
678 #: src/keycode.cpp:235
680 msgstr "Кош. клав. *"
682 #: src/keycode.cpp:235
684 msgstr "Кош. клав. +"
686 #: src/keycode.cpp:235
688 msgstr "Кош. клав. -"
690 #: src/keycode.cpp:235
692 msgstr "Кош. клав. /"
694 #: src/keycode.cpp:235
696 msgstr "Кош. клав. 8"
698 #: src/keycode.cpp:235
700 msgstr "Кош. клав. 9"
702 #: src/keycode.cpp:239
706 #: src/keycode.cpp:239
710 #: src/keycode.cpp:240
714 #: src/keycode.cpp:240
718 #: src/keycode.cpp:241
722 #: src/keycode.cpp:241
726 #: src/keycode.cpp:241
727 msgid "Right Control"
730 #: src/keycode.cpp:241
734 #: src/keycode.cpp:243
738 #: src/keycode.cpp:243
740 msgstr "Кемитүү белгиси"
742 #: src/keycode.cpp:243
746 #: src/keycode.cpp:243
748 msgstr "Кошуу белгиси"
750 #: src/keycode.cpp:247
754 #: src/keycode.cpp:247
758 #: src/keycode.cpp:248
762 #: src/keycode.cpp:248
766 #: src/keycode.cpp:248
770 #: src/keycode.cpp:248
774 #: src/keycode.cpp:248
783 msgid "Failed to initialize world"
784 msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
787 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
788 msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
791 msgid "Could not find or load game \""
792 msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
795 msgid "Invalid gamespec."
799 msgid "Connection error (timed out?)"
800 msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
803 #~ "Default Controls:\n"
805 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
806 #~ "- Mouse right: place/use\n"
807 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
808 #~ "- 0...9: select item\n"
809 #~ "- Shift: sneak\n"
810 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
811 #~ "- I: Inventory menu\n"
812 #~ "- ESC: This menu\n"
815 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
817 #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
818 #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
819 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
820 #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
821 #~ "- Shift: уурданып басуу\n"
822 #~ "- R: алыс кароо\n"
823 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
824 #~ "- ESC: бул меню\n"