]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ky/minetest.po
Dont download modstore info if its isnt needed
[dragonfireclient.git] / po / ky / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ky\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/client.cpp:2877
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr "Буюм текстуралары..."
24
25 #: src/game.cpp:959
26 msgid "Loading..."
27 msgstr "Жүктөлүүдө..."
28
29 #: src/game.cpp:1019
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr "Сервер жаратылууда...."
32
33 #: src/game.cpp:1035
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr "Клиент жаратылууда..."
36
37 #: src/game.cpp:1050
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr "Дареги чечилүүдө..."
40
41 #: src/game.cpp:1126
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr "Серверге туташтырылууда..."
44
45 #: src/game.cpp:1223
46 #, fuzzy
47 msgid "Item definitions..."
48 msgstr "Буюм текстуралары..."
49
50 #: src/game.cpp:1230
51 msgid "Node definitions..."
52 msgstr ""
53
54 #: src/game.cpp:1237
55 msgid "Media..."
56 msgstr ""
57
58 #: src/game.cpp:3418
59 msgid "Shutting down stuff..."
60 msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
61
62 #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Check debug.txt for details."
66 msgstr ""
67 "\n"
68 "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:184
71 msgid "enabled"
72 msgstr "күйгүзүлгөн"
73
74 #: src/guiConfigureWorld.cpp:194
75 msgid "Enable All"
76 msgstr "Баарын күйгүзүү"
77
78 #: src/guiConfigureWorld.cpp:203
79 msgid "Disable All"
80 msgstr "Баарын өчүрүү"
81
82 #: src/guiConfigureWorld.cpp:211
83 msgid "depends on:"
84 msgstr "көз карандылыктары:"
85
86 #: src/guiConfigureWorld.cpp:224
87 msgid "is required by:"
88 msgstr "талап кылынганы:"
89
90 #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
91 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
92 msgid "Cancel"
93 msgstr "Жокко чыгаруу"
94
95 #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
96 msgid "Save"
97 msgstr "Сактоо"
98
99 #: src/guiConfigureWorld.cpp:374
100 msgid "Configuration saved.  "
101 msgstr "Конфигурация сакталды.  "
102
103 #: src/guiConfigureWorld.cpp:386
104 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
105 msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация.  "
106
107 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
108 msgid "Yes"
109 msgstr "Ооба"
110
111 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
112 msgid "No"
113 msgstr "Жок"
114
115 #: src/guiCreateWorld.cpp:123
116 msgid "World name"
117 msgstr "Дүйнө аты"
118
119 #: src/guiCreateWorld.cpp:146
120 msgid "Game"
121 msgstr "Оюн"
122
123 #: src/guiCreateWorld.cpp:170
124 msgid "Create"
125 msgstr "Жаратуу"
126
127 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
128 msgid "You died."
129 msgstr "Сиз өлдүңүз."
130
131 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
132 msgid "Respawn"
133 msgstr "Кайтадан жаралуу"
134
135 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
136 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
137 msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
138
139 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
140 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133
141 msgid "Proceed"
142 msgstr "Улантуу"
143
144 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
145 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
146 msgstr ""
147
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
149 msgid "\"Use\" = climb down"
150 msgstr ""
151
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
153 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
154 msgstr ""
155
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
157 msgid "Key already in use"
158 msgstr ""
159
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
161 msgid "press key"
162 msgstr "баскычты басыңыз"
163
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
165 msgid "Forward"
166 msgstr "Алга"
167
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
169 msgid "Backward"
170 msgstr "Артка"
171
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
173 msgid "Left"
174 msgstr "Солго"
175
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
177 msgid "Right"
178 msgstr "Оңго"
179
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
181 msgid "Use"
182 msgstr "Колдонуу"
183
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
185 msgid "Jump"
186 msgstr "Секирүү"
187
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
189 msgid "Sneak"
190 msgstr "Уурданып басуу"
191
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
193 msgid "Drop"
194 msgstr "Ыргытуу"
195
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
197 msgid "Inventory"
198 msgstr "Мүлк-шайман"
199
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
201 msgid "Chat"
202 msgstr "Маек"
203
204 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
205 msgid "Command"
206 msgstr "Команда"
207
208 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
209 msgid "Console"
210 msgstr "Консоль"
211
212 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
213 msgid "Toggle fly"
214 msgstr "Учууга которуу"
215
216 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
217 msgid "Toggle fast"
218 msgstr "Тез басууга которуу"
219
220 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
221 msgid "Toggle noclip"
222 msgstr ""
223
224 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
225 msgid "Range select"
226 msgstr ""
227
228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
229 msgid "Print stacks"
230 msgstr ""
231
232 #: src/guiMainMenu.cpp:92
233 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
234 msgstr ""
235
236 #: src/guiMainMenu.cpp:103
237 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
238 msgstr ""
239
240 #: src/guiMainMenu.cpp:285
241 msgid "Singleplayer"
242 msgstr "Бир кишилик"
243
244 #: src/guiMainMenu.cpp:288
245 msgid "Multiplayer"
246 msgstr "Көп кишилик"
247
248 #: src/guiMainMenu.cpp:291
249 msgid "Advanced"
250 msgstr "Кошумча"
251
252 #: src/guiMainMenu.cpp:294
253 msgid "Settings"
254 msgstr "Ырастоолор"
255
256 #: src/guiMainMenu.cpp:297
257 msgid "Credits"
258 msgstr "Алкыштар"
259
260 #: src/guiMainMenu.cpp:330
261 msgid "Select World:"
262 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
263
264 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
265 msgid "Delete"
266 msgstr "Өчүрүү"
267
268 #: src/guiMainMenu.cpp:369
269 msgid "New"
270 msgstr "Жаңы"
271
272 #: src/guiMainMenu.cpp:379
273 msgid "Configure"
274 msgstr "Ырастоо"
275
276 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
277 msgid "Play"
278 msgstr "Ойноо"
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
281 msgid "Creative Mode"
282 msgstr "Жаратуу режими"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
285 msgid "Enable Damage"
286 msgstr "Убалды күйгүзүү"
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
289 msgid "Name/Password"
290 msgstr "Аты/сырсөзү"
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
293 msgid "Favorites:"
294 msgstr "Тандалмалар:"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
297 msgid "Public Server List:"
298 msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
301 msgid "Address/Port"
302 msgstr "Дареги/порту"
303
304 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
305 msgid "Show Public"
306 msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
307
308 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
309 msgid "Show Favorites"
310 msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
311
312 #: src/guiMainMenu.cpp:591
313 msgid "Connect"
314 msgstr "Туташуу"
315
316 #: src/guiMainMenu.cpp:668
317 msgid "Leave address blank to start a local server."
318 msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
319
320 #: src/guiMainMenu.cpp:678
321 msgid "Start Game / Connect"
322 msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
323
324 #: src/guiMainMenu.cpp:716
325 msgid "Public"
326 msgstr "Жалпылык"
327
328 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
329 msgid "Delete world"
330 msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
331
332 #: src/guiMainMenu.cpp:735
333 msgid "Create world"
334 msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
335
336 #: src/guiMainMenu.cpp:773
337 msgid "Fancy trees"
338 msgstr "Кооз бактар"
339
340 #: src/guiMainMenu.cpp:781
341 msgid "Smooth Lighting"
342 msgstr "Тегиз жарык"
343
344 #: src/guiMainMenu.cpp:789
345 msgid "3D Clouds"
346 msgstr "3D-булуттар"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:797
349 msgid "Opaque water"
350 msgstr "Күңүрт суу"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:809
353 msgid "Mip-Mapping"
354 msgstr "Mip-текстуралоо"
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:818
357 msgid "Anisotropic Filtering"
358 msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:827
361 msgid "Bi-Linear Filtering"
362 msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
363
364 #: src/guiMainMenu.cpp:836
365 msgid "Tri-Linear Filtering"
366 msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
367
368 #: src/guiMainMenu.cpp:846
369 msgid "Shaders"
370 msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
371
372 #: src/guiMainMenu.cpp:855
373 msgid "Preload item visuals"
374 msgstr ""
375
376 #: src/guiMainMenu.cpp:864
377 msgid "Enable Particles"
378 msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
379
380 #: src/guiMainMenu.cpp:873
381 msgid "Finite liquid"
382 msgstr "Чектүү суюктук"
383
384 #: src/guiMainMenu.cpp:885
385 msgid "Change keys"
386 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
387
388 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
389 msgid "Address required."
390 msgstr "Дареги талап кылынат."
391
392 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
393 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
394 msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
395
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
397 msgid "Files to be deleted"
398 msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
399
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
401 msgid "Cannot create world: No games found"
402 msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
403
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
405 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
406 msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
407
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
409 msgid "Failed to delete all world files"
410 msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
411
412 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
413 msgid "Old Password"
414 msgstr "Эски сырсөз"
415
416 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
417 msgid "New Password"
418 msgstr "Жаңы сырсөз"
419
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
421 msgid "Confirm Password"
422 msgstr "Сырсөздү аныктоо"
423
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
425 msgid "Change"
426 msgstr "Өзгөртүү"
427
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
429 msgid "Passwords do not match!"
430 msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
431
432 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
433 msgid "Continue"
434 msgstr "Улантуу"
435
436 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
437 msgid "Change Password"
438 msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
439
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
441 msgid "Sound Volume"
442 msgstr "Үн көлөмү"
443
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
445 msgid "Exit to Menu"
446 msgstr "Менюга чыгуу"
447
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
449 msgid "Exit to OS"
450 msgstr "Оюндан чыгуу"
451
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
453 msgid ""
454 "Default Controls:\n"
455 "- WASD: move\n"
456 "- Space: jump/climb\n"
457 "- Shift: sneak/go down\n"
458 "- Q: drop item\n"
459 "- I: inventory\n"
460 "- Mouse: turn/look\n"
461 "- Mouse left: dig/punch\n"
462 "- Mouse right: place/use\n"
463 "- Mouse wheel: select item\n"
464 "- T: chat\n"
465 msgstr ""
466 "Жарыяланбас башкаруу:\n"
467 "- WASD: басуу\n"
468 "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
469 "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
470 "- Q: буюмду таштоо\n"
471 "- I: мүлк-шайман\n"
472 "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
473 "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
474 "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
475 "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
476 "- T: маек\n"
477
478 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
479 msgid "Sound Volume: "
480 msgstr "Үн көлөмү: "
481
482 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
483 msgid "Exit"
484 msgstr "Чыгуу"
485
486 #: src/keycode.cpp:223
487 msgid "Left Button"
488 msgstr "Сол баскыч"
489
490 #: src/keycode.cpp:223
491 msgid "Middle Button"
492 msgstr "Ортоңку баскыч"
493
494 #: src/keycode.cpp:223
495 msgid "Right Button"
496 msgstr "Оң баскыч"
497
498 #: src/keycode.cpp:223
499 msgid "X Button 1"
500 msgstr ""
501
502 #: src/keycode.cpp:224
503 msgid "Back"
504 msgstr "Артка"
505
506 #: src/keycode.cpp:224
507 msgid "Clear"
508 msgstr "Тазалоо"
509
510 #: src/keycode.cpp:224
511 msgid "Return"
512 msgstr ""
513
514 #: src/keycode.cpp:224
515 msgid "Tab"
516 msgstr "Tab"
517
518 #: src/keycode.cpp:224
519 msgid "X Button 2"
520 msgstr ""
521
522 #: src/keycode.cpp:225
523 msgid "Capital"
524 msgstr "Caps Lock"
525
526 #: src/keycode.cpp:225
527 msgid "Control"
528 msgstr "Ctrl"
529
530 #: src/keycode.cpp:225
531 msgid "Kana"
532 msgstr "Кана"
533
534 #: src/keycode.cpp:225
535 msgid "Menu"
536 msgstr "Меню"
537
538 #: src/keycode.cpp:225
539 msgid "Pause"
540 msgstr "Пауза"
541
542 #: src/keycode.cpp:225
543 msgid "Shift"
544 msgstr "Shift"
545
546 #: src/keycode.cpp:226
547 msgid "Convert"
548 msgstr ""
549
550 #: src/keycode.cpp:226
551 msgid "Escape"
552 msgstr "Esc"
553
554 #: src/keycode.cpp:226
555 msgid "Final"
556 msgstr ""
557
558 #: src/keycode.cpp:226
559 msgid "Junja"
560 msgstr "Junja"
561
562 #: src/keycode.cpp:226
563 msgid "Kanji"
564 msgstr "Кандзи"
565
566 #: src/keycode.cpp:226
567 msgid "Nonconvert"
568 msgstr ""
569
570 #: src/keycode.cpp:227
571 msgid "Accept"
572 msgstr "Кабыл алуу"
573
574 #: src/keycode.cpp:227
575 msgid "End"
576 msgstr "End"
577
578 #: src/keycode.cpp:227
579 msgid "Home"
580 msgstr "Home"
581
582 #: src/keycode.cpp:227
583 msgid "Mode Change"
584 msgstr "Режимди өзгөртүү"
585
586 #: src/keycode.cpp:227
587 msgid "Next"
588 msgstr "Кийинки"
589
590 #: src/keycode.cpp:227
591 msgid "Prior"
592 msgstr ""
593
594 #: src/keycode.cpp:227
595 msgid "Space"
596 msgstr "Боштук"
597
598 #: src/keycode.cpp:228
599 msgid "Down"
600 msgstr "Ылдый"
601
602 #: src/keycode.cpp:228
603 msgid "Execute"
604 msgstr "Аткаруу"
605
606 #: src/keycode.cpp:228
607 msgid "Print"
608 msgstr "Басма"
609
610 #: src/keycode.cpp:228
611 msgid "Select"
612 msgstr "Тандоо"
613
614 #: src/keycode.cpp:228
615 msgid "Up"
616 msgstr "Өйдө"
617
618 #: src/keycode.cpp:229
619 msgid "Help"
620 msgstr "Жардам"
621
622 #: src/keycode.cpp:229
623 msgid "Insert"
624 msgstr "Insert"
625
626 #: src/keycode.cpp:229
627 msgid "Snapshot"
628 msgstr "Тез сүрөт"
629
630 #: src/keycode.cpp:232
631 msgid "Left Windows"
632 msgstr "Сол Windows"
633
634 #: src/keycode.cpp:233
635 msgid "Apps"
636 msgstr "Тиркемелер"
637
638 #: src/keycode.cpp:233
639 msgid "Numpad 0"
640 msgstr "Кош. клав. 0"
641
642 #: src/keycode.cpp:233
643 msgid "Numpad 1"
644 msgstr "Кош. клав. 1"
645
646 #: src/keycode.cpp:233
647 msgid "Right Windows"
648 msgstr "Оң Windows"
649
650 #: src/keycode.cpp:233
651 msgid "Sleep"
652 msgstr "Уйку"
653
654 #: src/keycode.cpp:234
655 msgid "Numpad 2"
656 msgstr "Кош. клав. 2"
657
658 #: src/keycode.cpp:234
659 msgid "Numpad 3"
660 msgstr "Кош. клав. 3"
661
662 #: src/keycode.cpp:234
663 msgid "Numpad 4"
664 msgstr "Кош. клав. 4"
665
666 #: src/keycode.cpp:234
667 msgid "Numpad 5"
668 msgstr "Кош. клав. 5"
669
670 #: src/keycode.cpp:234
671 msgid "Numpad 6"
672 msgstr "Кош. клав. 6"
673
674 #: src/keycode.cpp:234
675 msgid "Numpad 7"
676 msgstr "Кош. клав. 7"
677
678 #: src/keycode.cpp:235
679 msgid "Numpad *"
680 msgstr "Кош. клав. *"
681
682 #: src/keycode.cpp:235
683 msgid "Numpad +"
684 msgstr "Кош. клав. +"
685
686 #: src/keycode.cpp:235
687 msgid "Numpad -"
688 msgstr "Кош. клав. -"
689
690 #: src/keycode.cpp:235
691 msgid "Numpad /"
692 msgstr "Кош. клав. /"
693
694 #: src/keycode.cpp:235
695 msgid "Numpad 8"
696 msgstr "Кош. клав. 8"
697
698 #: src/keycode.cpp:235
699 msgid "Numpad 9"
700 msgstr "Кош. клав. 9"
701
702 #: src/keycode.cpp:239
703 msgid "Num Lock"
704 msgstr "Num Lock"
705
706 #: src/keycode.cpp:239
707 msgid "Scroll Lock"
708 msgstr "Scroll Lock"
709
710 #: src/keycode.cpp:240
711 msgid "Left Shift"
712 msgstr "Сол Shift"
713
714 #: src/keycode.cpp:240
715 msgid "Right Shift"
716 msgstr "Оң Shift"
717
718 #: src/keycode.cpp:241
719 msgid "Left Control"
720 msgstr "Сол Ctrl"
721
722 #: src/keycode.cpp:241
723 msgid "Left Menu"
724 msgstr "Сол меню"
725
726 #: src/keycode.cpp:241
727 msgid "Right Control"
728 msgstr "Оң Ctrl"
729
730 #: src/keycode.cpp:241
731 msgid "Right Menu"
732 msgstr "Оң меню"
733
734 #: src/keycode.cpp:243
735 msgid "Comma"
736 msgstr "Үтүр"
737
738 #: src/keycode.cpp:243
739 msgid "Minus"
740 msgstr "Кемитүү белгиси"
741
742 #: src/keycode.cpp:243
743 msgid "Period"
744 msgstr "Айланма сан"
745
746 #: src/keycode.cpp:243
747 msgid "Plus"
748 msgstr "Кошуу белгиси"
749
750 #: src/keycode.cpp:247
751 msgid "Attn"
752 msgstr ""
753
754 #: src/keycode.cpp:247
755 msgid "CrSel"
756 msgstr ""
757
758 #: src/keycode.cpp:248
759 msgid "Erase OEF"
760 msgstr ""
761
762 #: src/keycode.cpp:248
763 msgid "ExSel"
764 msgstr ""
765
766 #: src/keycode.cpp:248
767 msgid "OEM Clear"
768 msgstr ""
769
770 #: src/keycode.cpp:248
771 msgid "PA1"
772 msgstr ""
773
774 #: src/keycode.cpp:248
775 msgid "Zoom"
776 msgstr "Масштаб"
777
778 #: src/main.cpp:1680
779 msgid "Main Menu"
780 msgstr "Башкы меню"
781
782 #: src/main.cpp:2040
783 msgid "Failed to initialize world"
784 msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
785
786 #: src/main.cpp:2053
787 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
788 msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
789
790 #: src/main.cpp:2061
791 msgid "Could not find or load game \""
792 msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
793
794 #: src/main.cpp:2075
795 msgid "Invalid gamespec."
796 msgstr ""
797
798 #: src/main.cpp:2116
799 msgid "Connection error (timed out?)"
800 msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
801
802 #~ msgid ""
803 #~ "Default Controls:\n"
804 #~ "- WASD: Walk\n"
805 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
806 #~ "- Mouse right: place/use\n"
807 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
808 #~ "- 0...9: select item\n"
809 #~ "- Shift: sneak\n"
810 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
811 #~ "- I: Inventory menu\n"
812 #~ "- ESC: This menu\n"
813 #~ "- T: Chat\n"
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
816 #~ "- WASD: Басуу\n"
817 #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
818 #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
819 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
820 #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
821 #~ "- Shift: уурданып басуу\n"
822 #~ "- R: алыс кароо\n"
823 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
824 #~ "- ESC: бул меню\n"
825 #~ "- T: маек\n"