]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ky/minetest.po
Mgv5/mgv7 biomes: Reduce heat and humidity noise spreads to former value of 750
[minetest.git] / po / ky / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ky\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:82
22 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
23 msgstr ""
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua:84
26 msgid "An error occured:"
27 msgstr ""
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
30 msgid "Ok"
31 msgstr ""
32
33 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
34 msgid "Loading..."
35 msgstr "Жүктөлүүдө..."
36
37 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
38 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
39 msgstr ""
40
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
42 #, fuzzy
43 msgid "World:"
44 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
45
46 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
48 #, fuzzy
49 msgid "Hide Game"
50 msgstr "Оюн"
51
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
53 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
54 msgid "Hide mp content"
55 msgstr ""
56
57 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
58 msgid "Mod:"
59 msgstr ""
60
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
62 #, fuzzy
63 msgid "Depends:"
64 msgstr "көз карандылыктары:"
65
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
67 msgid "Save"
68 msgstr "Сактоо"
69
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
71 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
72 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
73 #: src/keycode.cpp:223
74 msgid "Cancel"
75 msgstr "Жокко чыгаруу"
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
78 #, fuzzy
79 msgid "Enable MP"
80 msgstr "Баарын күйгүзүү"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
83 #, fuzzy
84 msgid "Disable MP"
85 msgstr "Баарын өчүрүү"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
89 msgid "enabled"
90 msgstr "күйгүзүлгөн"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
93 #, fuzzy
94 msgid "Enable all"
95 msgstr "Баарын күйгүзүү"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
98 msgid "World name"
99 msgstr "Дүйнө аты"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
102 msgid "Seed"
103 msgstr ""
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
106 msgid "Mapgen"
107 msgstr ""
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
110 msgid "Game"
111 msgstr "Оюн"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
114 msgid "Create"
115 msgstr "Жаратуу"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
118 msgid "You have no subgames installed."
119 msgstr ""
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
122 msgid "Download one from minetest.net"
123 msgstr ""
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
126 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
127 msgstr ""
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
130 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
131 msgstr ""
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr ""
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
138 msgid "No worldname given or no game selected"
139 msgstr ""
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
142 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
143 msgstr ""
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
147 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
148 msgid "Yes"
149 msgstr "Ооба"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
152 msgid "No of course not!"
153 msgstr ""
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
156 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
157 msgstr ""
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
160 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
161 msgstr ""
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
164 #, fuzzy
165 msgid "Delete World \"$1\"?"
166 msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
169 msgid "No"
170 msgstr "Жок"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
173 msgid "Rename Modpack:"
174 msgstr ""
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
177 msgid "Accept"
178 msgstr "Кабыл алуу"
179
180 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
181 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
182 msgstr ""
183
184 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
185 msgid ""
186 "\n"
187 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
188 msgstr ""
189
190 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
191 #, fuzzy
192 msgid "Failed to install $1 to $2"
193 msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
194
195 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
196 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
197 msgstr ""
198
199 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
200 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
201 msgstr ""
202
203 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
204 msgid "Unsorted"
205 msgstr ""
206
207 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
208 msgid "Search"
209 msgstr ""
210
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
212 msgid "Downloading $1, please wait..."
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
216 msgid "Successfully installed:"
217 msgstr ""
218
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
220 #, fuzzy
221 msgid "Shortname:"
222 msgstr "Дүйнө аты"
223
224 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
225 msgid "Rating"
226 msgstr ""
227
228 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
229 msgid "re-Install"
230 msgstr ""
231
232 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
233 msgid "Install"
234 msgstr ""
235
236 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
237 msgid "Close store"
238 msgstr ""
239
240 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
241 msgid "Page $1 of $2"
242 msgstr ""
243
244 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
245 msgid "Credits"
246 msgstr "Алкыштар"
247
248 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
249 msgid "Core Developers"
250 msgstr ""
251
252 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
253 msgid "Active Contributors"
254 msgstr ""
255
256 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
257 msgid "Previous Core Developers"
258 msgstr ""
259
260 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
261 msgid "Previous Contributors"
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
265 msgid "Installed Mods:"
266 msgstr ""
267
268 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
269 msgid "Online mod repository"
270 msgstr ""
271
272 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
273 msgid "No mod description available"
274 msgstr ""
275
276 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
277 msgid "Mod information:"
278 msgstr ""
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
281 msgid "Rename"
282 msgstr ""
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
285 msgid "Uninstall selected modpack"
286 msgstr ""
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
289 msgid "Uninstall selected mod"
290 msgstr ""
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
293 #, fuzzy
294 msgid "Select Mod File:"
295 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
296
297 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
298 msgid "Mods"
299 msgstr ""
300
301 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
302 #, fuzzy
303 msgid "Address / Port :"
304 msgstr "Дареги/порту"
305
306 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
307 #, fuzzy
308 msgid "Name / Password :"
309 msgstr "Аты/сырсөзү"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
312 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
313 #, fuzzy
314 msgid "Public Serverlist"
315 msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
316
317 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
318 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
319 msgid "Delete"
320 msgstr "Өчүрүү"
321
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
323 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
324 msgid "Connect"
325 msgstr "Туташуу"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
328 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
329 #, fuzzy
330 msgid "Creative mode"
331 msgstr "Жаратуу режими"
332
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
334 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
335 #, fuzzy
336 msgid "Damage enabled"
337 msgstr "күйгүзүлгөн"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
340 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
341 #, fuzzy
342 msgid "PvP enabled"
343 msgstr "күйгүзүлгөн"
344
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
346 msgid "Client"
347 msgstr ""
348
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
350 msgid "New"
351 msgstr "Жаңы"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
354 msgid "Configure"
355 msgstr "Ырастоо"
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
358 #, fuzzy
359 msgid "Start Game"
360 msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
363 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
364 msgid "Select World:"
365 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
369 msgid "Creative Mode"
370 msgstr "Жаратуу режими"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
373 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
374 msgid "Enable Damage"
375 msgstr "Убалды күйгүзүү"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
378 msgid "Public"
379 msgstr "Жалпылык"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
382 msgid "Name/Password"
383 msgstr "Аты/сырсөзү"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
386 msgid "Bind Address"
387 msgstr ""
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
390 msgid "Port"
391 msgstr ""
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
394 msgid "Server Port"
395 msgstr ""
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
398 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
399 msgid "No world created or selected!"
400 msgstr ""
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
403 msgid "Server"
404 msgstr ""
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
407 #, fuzzy
408 msgid "Opaque Leaves"
409 msgstr "Күңүрт суу"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
412 msgid "Simple Leaves"
413 msgstr ""
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
416 #, fuzzy
417 msgid "Fancy Leaves"
418 msgstr "Кооз бактар"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
421 msgid "No Filter"
422 msgstr ""
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
425 #, fuzzy
426 msgid "Bilinear Filter"
427 msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
430 #, fuzzy
431 msgid "Trilinear Filter"
432 msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
435 msgid "No Mipmap"
436 msgstr ""
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
439 msgid "Mipmap"
440 msgstr ""
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
443 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
444 msgstr ""
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
447 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
448 msgstr ""
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
451 msgid "No!!!"
452 msgstr ""
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
455 msgid "Smooth Lighting"
456 msgstr "Тегиз жарык"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
459 msgid "Enable Particles"
460 msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
463 msgid "3D Clouds"
464 msgstr "3D-булуттар"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
467 #, fuzzy
468 msgid "Opaque Water"
469 msgstr "Күңүрт суу"
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
472 #, fuzzy
473 msgid "Connected Glass"
474 msgstr "Туташуу"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
477 msgid "Node Highlighting"
478 msgstr ""
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
481 msgid "Texturing:"
482 msgstr ""
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
485 msgid "Rendering:"
486 msgstr ""
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
489 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
490 msgstr ""
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
493 msgid "Shaders"
494 msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
497 msgid "Change keys"
498 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
501 #, fuzzy
502 msgid "Reset singleplayer world"
503 msgstr "Бир кишилик"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
506 msgid "GUI scale factor"
507 msgstr ""
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
510 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
511 msgstr ""
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
514 msgid "Touch free target"
515 msgstr ""
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
518 msgid "Touchthreshold (px)"
519 msgstr ""
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
522 #, fuzzy
523 msgid "Bumpmapping"
524 msgstr "Mip-текстуралоо"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
527 msgid "Generate Normalmaps"
528 msgstr ""
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
531 msgid "Parallax Occlusion"
532 msgstr ""
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
535 msgid "Waving Water"
536 msgstr ""
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
539 msgid "Waving Leaves"
540 msgstr ""
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
543 msgid "Waving Plants"
544 msgstr ""
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
547 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
548 msgstr ""
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
551 msgid "Settings"
552 msgstr "Ырастоолор"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
555 #, fuzzy
556 msgid "Start Singleplayer"
557 msgstr "Бир кишилик"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
560 #, fuzzy
561 msgid "Config mods"
562 msgstr "Ырастоо"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
565 #, fuzzy
566 msgid "Main"
567 msgstr "Башкы меню"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
570 msgid "Play"
571 msgstr "Ойноо"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
574 msgid "Singleplayer"
575 msgstr "Бир кишилик"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
578 msgid "Select texture pack:"
579 msgstr ""
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
582 msgid "No information available"
583 msgstr ""
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
586 msgid "Texturepacks"
587 msgstr ""
588
589 #: src/client.cpp:1721
590 #, fuzzy
591 msgid "Loading textures..."
592 msgstr "Жүктөлүүдө..."
593
594 #: src/client.cpp:1736
595 #, fuzzy
596 msgid "Rebuilding shaders..."
597 msgstr "Дареги чечилүүдө..."
598
599 #: src/client.cpp:1743
600 msgid "Initializing nodes..."
601 msgstr ""
602
603 #: src/client.cpp:1760
604 msgid "Initializing nodes"
605 msgstr ""
606
607 #: src/client.cpp:1768
608 msgid "Item textures..."
609 msgstr "Буюм текстуралары..."
610
611 #: src/client.cpp:1793
612 msgid "Done!"
613 msgstr ""
614
615 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
616 msgid "Main Menu"
617 msgstr "Башкы меню"
618
619 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
620 msgid "Player name too long."
621 msgstr ""
622
623 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
624 msgid "Connection error (timed out?)"
625 msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
626
627 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
628 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
629 msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
630
631 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
632 msgid "Provided world path doesn't exist: "
633 msgstr ""
634
635 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
636 msgid "Could not find or load game \""
637 msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
638
639 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
640 msgid "Invalid gamespec."
641 msgstr ""
642
643 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
644 msgid "needs_fallback_font"
645 msgstr ""
646
647 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
648 msgid "Proceed"
649 msgstr "Улантуу"
650
651 #: src/game.cpp:1072
652 msgid "You died."
653 msgstr "Сиз өлдүңүз."
654
655 #: src/game.cpp:1073
656 msgid "Respawn"
657 msgstr "Кайтадан жаралуу"
658
659 #: src/game.cpp:1092
660 msgid ""
661 "Default Controls:\n"
662 "No menu visible:\n"
663 "- single tap: button activate\n"
664 "- double tap: place/use\n"
665 "- slide finger: look around\n"
666 "Menu/Inventory visible:\n"
667 "- double tap (outside):\n"
668 " -->close\n"
669 "- touch stack, touch slot:\n"
670 " --> move stack\n"
671 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
672 " --> place single item to slot\n"
673 msgstr ""
674
675 #: src/game.cpp:1106
676 msgid ""
677 "Default Controls:\n"
678 "- WASD: move\n"
679 "- Space: jump/climb\n"
680 "- Shift: sneak/go down\n"
681 "- Q: drop item\n"
682 "- I: inventory\n"
683 "- Mouse: turn/look\n"
684 "- Mouse left: dig/punch\n"
685 "- Mouse right: place/use\n"
686 "- Mouse wheel: select item\n"
687 "- T: chat\n"
688 msgstr ""
689 "Жарыяланбас башкаруу:\n"
690 "- WASD: басуу\n"
691 "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
692 "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
693 "- Q: буюмду таштоо\n"
694 "- I: мүлк-шайман\n"
695 "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
696 "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
697 "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
698 "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
699 "- T: маек\n"
700
701 #: src/game.cpp:1125
702 msgid "Continue"
703 msgstr "Улантуу"
704
705 #: src/game.cpp:1129
706 msgid "Change Password"
707 msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
708
709 #: src/game.cpp:1134
710 msgid "Sound Volume"
711 msgstr "Үн көлөмү"
712
713 #: src/game.cpp:1136
714 #, fuzzy
715 msgid "Change Keys"
716 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
717
718 #: src/game.cpp:1139
719 msgid "Exit to Menu"
720 msgstr "Менюга чыгуу"
721
722 #: src/game.cpp:1141
723 msgid "Exit to OS"
724 msgstr "Оюндан чыгуу"
725
726 #: src/game.cpp:1841
727 #, fuzzy
728 msgid "Shutting down..."
729 msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
730
731 #: src/game.cpp:1948
732 #, fuzzy
733 msgid "Creating server..."
734 msgstr "Сервер жаратылууда...."
735
736 #: src/game.cpp:1984
737 msgid "Creating client..."
738 msgstr "Клиент жаратылууда..."
739
740 #: src/game.cpp:2159
741 msgid "Resolving address..."
742 msgstr "Дареги чечилүүдө..."
743
744 #: src/game.cpp:2261
745 msgid "Connecting to server..."
746 msgstr "Серверге туташтырылууда..."
747
748 #: src/game.cpp:2317
749 #, fuzzy
750 msgid "Item definitions..."
751 msgstr "Буюм текстуралары..."
752
753 #: src/game.cpp:2322
754 msgid "Node definitions..."
755 msgstr ""
756
757 #: src/game.cpp:2329
758 msgid "Media..."
759 msgstr ""
760
761 #: src/game.cpp:2334
762 msgid "KiB/s"
763 msgstr ""
764
765 #: src/game.cpp:2338
766 msgid "MiB/s"
767 msgstr ""
768
769 #: src/game.cpp:4363
770 msgid ""
771 "\n"
772 "Check debug.txt for details."
773 msgstr ""
774 "\n"
775 "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
776
777 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
778 msgid "Enter "
779 msgstr ""
780
781 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
782 msgid "ok"
783 msgstr ""
784
785 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
786 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
787 msgstr ""
788
789 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
790 msgid "\"Use\" = climb down"
791 msgstr ""
792
793 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
794 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
795 msgstr ""
796
797 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
798 msgid "Key already in use"
799 msgstr ""
800
801 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
802 msgid "press key"
803 msgstr "баскычты басыңыз"
804
805 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
806 msgid "Forward"
807 msgstr "Алга"
808
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
810 msgid "Backward"
811 msgstr "Артка"
812
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
814 msgid "Left"
815 msgstr "Солго"
816
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
818 msgid "Right"
819 msgstr "Оңго"
820
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
822 msgid "Use"
823 msgstr "Колдонуу"
824
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
826 msgid "Jump"
827 msgstr "Секирүү"
828
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
830 msgid "Sneak"
831 msgstr "Уурданып басуу"
832
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
834 msgid "Drop"
835 msgstr "Ыргытуу"
836
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
838 msgid "Inventory"
839 msgstr "Мүлк-шайман"
840
841 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
842 msgid "Chat"
843 msgstr "Маек"
844
845 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
846 msgid "Command"
847 msgstr "Команда"
848
849 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
850 msgid "Console"
851 msgstr "Консоль"
852
853 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
854 msgid "Toggle fly"
855 msgstr "Учууга которуу"
856
857 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
858 msgid "Toggle fast"
859 msgstr "Тез басууга которуу"
860
861 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
862 #, fuzzy
863 msgid "Toggle Cinematic"
864 msgstr "Тез басууга которуу"
865
866 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
867 msgid "Toggle noclip"
868 msgstr ""
869
870 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
871 msgid "Range select"
872 msgstr ""
873
874 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
875 msgid "Print stacks"
876 msgstr ""
877
878 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
879 msgid "Old Password"
880 msgstr "Эски сырсөз"
881
882 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
883 msgid "New Password"
884 msgstr "Жаңы сырсөз"
885
886 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
887 msgid "Confirm Password"
888 msgstr "Сырсөздү аныктоо"
889
890 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
891 msgid "Change"
892 msgstr "Өзгөртүү"
893
894 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
895 msgid "Passwords do not match!"
896 msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
897
898 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
899 msgid "Sound Volume: "
900 msgstr "Үн көлөмү: "
901
902 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
903 msgid "Exit"
904 msgstr "Чыгуу"
905
906 #: src/keycode.cpp:223
907 msgid "Left Button"
908 msgstr "Сол баскыч"
909
910 #: src/keycode.cpp:223
911 msgid "Middle Button"
912 msgstr "Ортоңку баскыч"
913
914 #: src/keycode.cpp:223
915 msgid "Right Button"
916 msgstr "Оң баскыч"
917
918 #: src/keycode.cpp:223
919 msgid "X Button 1"
920 msgstr ""
921
922 #: src/keycode.cpp:224
923 msgid "Back"
924 msgstr "Артка"
925
926 #: src/keycode.cpp:224
927 msgid "Clear"
928 msgstr "Тазалоо"
929
930 #: src/keycode.cpp:224
931 msgid "Return"
932 msgstr ""
933
934 #: src/keycode.cpp:224
935 msgid "Tab"
936 msgstr "Tab"
937
938 #: src/keycode.cpp:224
939 msgid "X Button 2"
940 msgstr ""
941
942 #: src/keycode.cpp:225
943 msgid "Capital"
944 msgstr "Caps Lock"
945
946 #: src/keycode.cpp:225
947 msgid "Control"
948 msgstr "Ctrl"
949
950 #: src/keycode.cpp:225
951 msgid "Kana"
952 msgstr "Кана"
953
954 #: src/keycode.cpp:225
955 msgid "Menu"
956 msgstr "Меню"
957
958 #: src/keycode.cpp:225
959 msgid "Pause"
960 msgstr "Пауза"
961
962 #: src/keycode.cpp:225
963 msgid "Shift"
964 msgstr "Shift"
965
966 #: src/keycode.cpp:226
967 msgid "Convert"
968 msgstr ""
969
970 #: src/keycode.cpp:226
971 msgid "Escape"
972 msgstr "Esc"
973
974 #: src/keycode.cpp:226
975 msgid "Final"
976 msgstr ""
977
978 #: src/keycode.cpp:226
979 msgid "Junja"
980 msgstr "Junja"
981
982 #: src/keycode.cpp:226
983 msgid "Kanji"
984 msgstr "Кандзи"
985
986 #: src/keycode.cpp:226
987 msgid "Nonconvert"
988 msgstr ""
989
990 #: src/keycode.cpp:227
991 msgid "End"
992 msgstr "End"
993
994 #: src/keycode.cpp:227
995 msgid "Home"
996 msgstr "Home"
997
998 #: src/keycode.cpp:227
999 msgid "Mode Change"
1000 msgstr "Режимди өзгөртүү"
1001
1002 #: src/keycode.cpp:227
1003 msgid "Next"
1004 msgstr "Кийинки"
1005
1006 #: src/keycode.cpp:227
1007 msgid "Prior"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/keycode.cpp:227
1011 msgid "Space"
1012 msgstr "Боштук"
1013
1014 #: src/keycode.cpp:228
1015 msgid "Down"
1016 msgstr "Ылдый"
1017
1018 #: src/keycode.cpp:228
1019 msgid "Execute"
1020 msgstr "Аткаруу"
1021
1022 #: src/keycode.cpp:228
1023 msgid "Print"
1024 msgstr "Басма"
1025
1026 #: src/keycode.cpp:228
1027 msgid "Select"
1028 msgstr "Тандоо"
1029
1030 #: src/keycode.cpp:228
1031 msgid "Up"
1032 msgstr "Өйдө"
1033
1034 #: src/keycode.cpp:229
1035 msgid "Help"
1036 msgstr "Жардам"
1037
1038 #: src/keycode.cpp:229
1039 msgid "Insert"
1040 msgstr "Insert"
1041
1042 #: src/keycode.cpp:229
1043 msgid "Snapshot"
1044 msgstr "Тез сүрөт"
1045
1046 #: src/keycode.cpp:232
1047 msgid "Left Windows"
1048 msgstr "Сол Windows"
1049
1050 #: src/keycode.cpp:233
1051 msgid "Apps"
1052 msgstr "Тиркемелер"
1053
1054 #: src/keycode.cpp:233
1055 msgid "Numpad 0"
1056 msgstr "Кош. клав. 0"
1057
1058 #: src/keycode.cpp:233
1059 msgid "Numpad 1"
1060 msgstr "Кош. клав. 1"
1061
1062 #: src/keycode.cpp:233
1063 msgid "Right Windows"
1064 msgstr "Оң Windows"
1065
1066 #: src/keycode.cpp:233
1067 msgid "Sleep"
1068 msgstr "Уйку"
1069
1070 #: src/keycode.cpp:234
1071 msgid "Numpad 2"
1072 msgstr "Кош. клав. 2"
1073
1074 #: src/keycode.cpp:234
1075 msgid "Numpad 3"
1076 msgstr "Кош. клав. 3"
1077
1078 #: src/keycode.cpp:234
1079 msgid "Numpad 4"
1080 msgstr "Кош. клав. 4"
1081
1082 #: src/keycode.cpp:234
1083 msgid "Numpad 5"
1084 msgstr "Кош. клав. 5"
1085
1086 #: src/keycode.cpp:234
1087 msgid "Numpad 6"
1088 msgstr "Кош. клав. 6"
1089
1090 #: src/keycode.cpp:234
1091 msgid "Numpad 7"
1092 msgstr "Кош. клав. 7"
1093
1094 #: src/keycode.cpp:235
1095 msgid "Numpad *"
1096 msgstr "Кош. клав. *"
1097
1098 #: src/keycode.cpp:235
1099 msgid "Numpad +"
1100 msgstr "Кош. клав. +"
1101
1102 #: src/keycode.cpp:235
1103 msgid "Numpad -"
1104 msgstr "Кош. клав. -"
1105
1106 #: src/keycode.cpp:235
1107 msgid "Numpad /"
1108 msgstr "Кош. клав. /"
1109
1110 #: src/keycode.cpp:235
1111 msgid "Numpad 8"
1112 msgstr "Кош. клав. 8"
1113
1114 #: src/keycode.cpp:235
1115 msgid "Numpad 9"
1116 msgstr "Кош. клав. 9"
1117
1118 #: src/keycode.cpp:239
1119 msgid "Num Lock"
1120 msgstr "Num Lock"
1121
1122 #: src/keycode.cpp:239
1123 msgid "Scroll Lock"
1124 msgstr "Scroll Lock"
1125
1126 #: src/keycode.cpp:240
1127 msgid "Left Shift"
1128 msgstr "Сол Shift"
1129
1130 #: src/keycode.cpp:240
1131 msgid "Right Shift"
1132 msgstr "Оң Shift"
1133
1134 #: src/keycode.cpp:241
1135 msgid "Left Control"
1136 msgstr "Сол Ctrl"
1137
1138 #: src/keycode.cpp:241
1139 msgid "Left Menu"
1140 msgstr "Сол меню"
1141
1142 #: src/keycode.cpp:241
1143 msgid "Right Control"
1144 msgstr "Оң Ctrl"
1145
1146 #: src/keycode.cpp:241
1147 msgid "Right Menu"
1148 msgstr "Оң меню"
1149
1150 #: src/keycode.cpp:243
1151 msgid "Comma"
1152 msgstr "Үтүр"
1153
1154 #: src/keycode.cpp:243
1155 msgid "Minus"
1156 msgstr "Кемитүү белгиси"
1157
1158 #: src/keycode.cpp:243
1159 msgid "Period"
1160 msgstr "Айланма сан"
1161
1162 #: src/keycode.cpp:243
1163 msgid "Plus"
1164 msgstr "Кошуу белгиси"
1165
1166 #: src/keycode.cpp:247
1167 msgid "Attn"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/keycode.cpp:247
1171 msgid "CrSel"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/keycode.cpp:248
1175 msgid "Erase OEF"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/keycode.cpp:248
1179 msgid "ExSel"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/keycode.cpp:248
1183 msgid "OEM Clear"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/keycode.cpp:248
1187 msgid "PA1"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/keycode.cpp:248
1191 msgid "Zoom"
1192 msgstr "Масштаб"
1193
1194 #, fuzzy
1195 #~ msgid "Game Name"
1196 #~ msgstr "Оюн"
1197
1198 #, fuzzy
1199 #~ msgid "Games"
1200 #~ msgstr "Оюн"
1201
1202 #~ msgid "Favorites:"
1203 #~ msgstr "Тандалмалар:"
1204
1205 #, fuzzy
1206 #~ msgid "Password"
1207 #~ msgstr "Эски сырсөз"
1208
1209 #, fuzzy
1210 #~ msgid "Finite Liquid"
1211 #~ msgstr "Чектүү суюктук"
1212
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "Default Controls:\n"
1215 #~ "- WASD: Walk\n"
1216 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1217 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1218 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1219 #~ "- 0...9: select item\n"
1220 #~ "- Shift: sneak\n"
1221 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1222 #~ "- I: Inventory menu\n"
1223 #~ "- ESC: This menu\n"
1224 #~ "- T: Chat\n"
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
1227 #~ "- WASD: Басуу\n"
1228 #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
1229 #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
1230 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
1231 #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
1232 #~ "- Shift: уурданып басуу\n"
1233 #~ "- R: алыс кароо\n"
1234 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
1235 #~ "- ESC: бул меню\n"
1236 #~ "- T: маек\n"
1237
1238 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1239 #~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
1240
1241 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1242 #~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1243
1244 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1245 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
1246
1247 #~ msgid "Files to be deleted"
1248 #~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
1249
1250 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1251 #~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1252
1253 #~ msgid "Address required."
1254 #~ msgstr "Дареги талап кылынат."
1255
1256 #~ msgid "Create world"
1257 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
1258
1259 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1260 #~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
1261
1262 #~ msgid "Show Favorites"
1263 #~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
1264
1265 #~ msgid "Show Public"
1266 #~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
1267
1268 #~ msgid "Advanced"
1269 #~ msgstr "Кошумча"
1270
1271 #~ msgid "Multiplayer"
1272 #~ msgstr "Көп кишилик"
1273
1274 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1275 #~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация.  "
1276
1277 #~ msgid "Configuration saved.  "
1278 #~ msgstr "Конфигурация сакталды.  "
1279
1280 #~ msgid "is required by:"
1281 #~ msgstr "талап кылынганы:"
1282
1283 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1284 #~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
1285
1286 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1287 #~ msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
1288
1289 #~ msgid "Mip-Mapping"
1290 #~ msgstr "Mip-текстуралоо"
1291
1292 #, fuzzy
1293 #~ msgid "Downloading"
1294 #~ msgstr "Ылдый"