1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/fstk/ui.lua:82
22 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua:84
26 msgid "An error occured:"
29 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
33 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
35 msgstr "Жүктөлүүдө..."
37 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
38 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
44 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
46 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
53 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
54 msgid "Hide mp content"
57 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
64 msgstr "көз карандылыктары:"
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
71 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
72 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
73 #: src/keycode.cpp:223
75 msgstr "Жокко чыгаруу"
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
80 msgstr "Баарын күйгүзүү"
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
85 msgstr "Баарын өчүрүү"
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
95 msgstr "Баарын күйгүзүү"
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
118 msgid "You have no subgames installed."
121 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
122 msgid "Download one from minetest.net"
125 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
126 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
129 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
130 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
138 msgid "No worldname given or no game selected"
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
142 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
147 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
151 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
152 msgid "No of course not!"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
156 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
159 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
160 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
163 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
165 msgid "Delete World \"$1\"?"
166 msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
168 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
172 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
173 msgid "Rename Modpack:"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
180 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
181 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
184 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
187 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
190 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
192 msgid "Failed to install $1 to $2"
193 msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
195 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
196 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
199 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
200 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
203 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
207 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
212 msgid "Downloading $1, please wait..."
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
216 msgid "Successfully installed:"
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
224 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
228 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
232 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
236 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
240 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
241 msgid "Page $1 of $2"
244 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
248 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
249 msgid "Core Developers"
252 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
253 msgid "Active Contributors"
256 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
257 msgid "Previous Core Developers"
260 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
261 msgid "Previous Contributors"
264 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
265 msgid "Installed Mods:"
268 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
269 msgid "Online mod repository"
272 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
273 msgid "No mod description available"
276 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
277 msgid "Mod information:"
280 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
284 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
285 msgid "Uninstall selected modpack"
288 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
289 msgid "Uninstall selected mod"
292 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
294 msgid "Select Mod File:"
295 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
297 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
301 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
303 msgid "Address / Port :"
304 msgstr "Дареги/порту"
306 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
308 msgid "Name / Password :"
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
312 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
314 msgid "Public Serverlist"
315 msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
317 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
318 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
323 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
328 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
330 msgid "Creative mode"
331 msgstr "Жаратуу режими"
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
334 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
336 msgid "Damage enabled"
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
340 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
360 msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
363 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
364 msgid "Select World:"
365 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
369 msgid "Creative Mode"
370 msgstr "Жаратуу режими"
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
373 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
374 msgid "Enable Damage"
375 msgstr "Убалды күйгүзүү"
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
382 msgid "Name/Password"
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
398 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
399 msgid "No world created or selected!"
402 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
406 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
408 msgid "Opaque Leaves"
411 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
412 msgid "Simple Leaves"
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
420 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
424 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
426 msgid "Bilinear Filter"
427 msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
431 msgid "Trilinear Filter"
432 msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
434 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
438 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
442 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
443 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
447 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
454 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
455 msgid "Smooth Lighting"
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
459 msgid "Enable Particles"
460 msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
473 msgid "Connected Glass"
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
477 msgid "Node Highlighting"
480 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
484 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
489 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
494 msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
498 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
500 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
502 msgid "Reset singleplayer world"
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
506 msgid "GUI scale factor"
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
510 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
514 msgid "Touch free target"
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
518 msgid "Touchthreshold (px)"
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
524 msgstr "Mip-текстуралоо"
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
527 msgid "Generate Normalmaps"
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
531 msgid "Parallax Occlusion"
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
539 msgid "Waving Leaves"
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
543 msgid "Waving Plants"
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
547 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
554 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
556 msgid "Start Singleplayer"
559 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
564 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
569 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
573 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
577 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
578 msgid "Select texture pack:"
581 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
582 msgid "No information available"
585 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
589 #: src/client.cpp:1721
591 msgid "Loading textures..."
592 msgstr "Жүктөлүүдө..."
594 #: src/client.cpp:1736
596 msgid "Rebuilding shaders..."
597 msgstr "Дареги чечилүүдө..."
599 #: src/client.cpp:1743
600 msgid "Initializing nodes..."
603 #: src/client.cpp:1760
604 msgid "Initializing nodes"
607 #: src/client.cpp:1768
608 msgid "Item textures..."
609 msgstr "Буюм текстуралары..."
611 #: src/client.cpp:1793
615 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
619 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
620 msgid "Player name too long."
623 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
624 msgid "Connection error (timed out?)"
625 msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
627 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
628 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
629 msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
631 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
632 msgid "Provided world path doesn't exist: "
635 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
636 msgid "Could not find or load game \""
637 msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
639 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
640 msgid "Invalid gamespec."
643 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
644 msgid "needs_fallback_font"
647 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
653 msgstr "Сиз өлдүңүз."
657 msgstr "Кайтадан жаралуу"
661 "Default Controls:\n"
663 "- single tap: button activate\n"
664 "- double tap: place/use\n"
665 "- slide finger: look around\n"
666 "Menu/Inventory visible:\n"
667 "- double tap (outside):\n"
669 "- touch stack, touch slot:\n"
671 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
672 " --> place single item to slot\n"
677 "Default Controls:\n"
679 "- Space: jump/climb\n"
680 "- Shift: sneak/go down\n"
683 "- Mouse: turn/look\n"
684 "- Mouse left: dig/punch\n"
685 "- Mouse right: place/use\n"
686 "- Mouse wheel: select item\n"
689 "Жарыяланбас башкаруу:\n"
691 "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
692 "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
693 "- Q: буюмду таштоо\n"
695 "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
696 "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
697 "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
698 "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
706 msgid "Change Password"
707 msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
716 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
720 msgstr "Менюга чыгуу"
724 msgstr "Оюндан чыгуу"
728 msgid "Shutting down..."
729 msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
733 msgid "Creating server..."
734 msgstr "Сервер жаратылууда...."
737 msgid "Creating client..."
738 msgstr "Клиент жаратылууда..."
741 msgid "Resolving address..."
742 msgstr "Дареги чечилүүдө..."
745 msgid "Connecting to server..."
746 msgstr "Серверге туташтырылууда..."
750 msgid "Item definitions..."
751 msgstr "Буюм текстуралары..."
754 msgid "Node definitions..."
772 "Check debug.txt for details."
775 "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
777 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
781 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
785 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
786 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
789 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
790 msgid "\"Use\" = climb down"
793 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
794 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
797 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
798 msgid "Key already in use"
801 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
803 msgstr "баскычты басыңыз"
805 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
831 msgstr "Уурданып басуу"
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
841 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
845 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
849 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
853 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
855 msgstr "Учууга которуу"
857 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
859 msgstr "Тез басууга которуу"
861 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
863 msgid "Toggle Cinematic"
864 msgstr "Тез басууга которуу"
866 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
867 msgid "Toggle noclip"
870 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
874 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
878 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
882 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
886 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
887 msgid "Confirm Password"
888 msgstr "Сырсөздү аныктоо"
890 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
894 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
895 msgid "Passwords do not match!"
896 msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
898 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
899 msgid "Sound Volume: "
902 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
906 #: src/keycode.cpp:223
910 #: src/keycode.cpp:223
911 msgid "Middle Button"
912 msgstr "Ортоңку баскыч"
914 #: src/keycode.cpp:223
918 #: src/keycode.cpp:223
922 #: src/keycode.cpp:224
926 #: src/keycode.cpp:224
930 #: src/keycode.cpp:224
934 #: src/keycode.cpp:224
938 #: src/keycode.cpp:224
942 #: src/keycode.cpp:225
946 #: src/keycode.cpp:225
950 #: src/keycode.cpp:225
954 #: src/keycode.cpp:225
958 #: src/keycode.cpp:225
962 #: src/keycode.cpp:225
966 #: src/keycode.cpp:226
970 #: src/keycode.cpp:226
974 #: src/keycode.cpp:226
978 #: src/keycode.cpp:226
982 #: src/keycode.cpp:226
986 #: src/keycode.cpp:226
990 #: src/keycode.cpp:227
994 #: src/keycode.cpp:227
998 #: src/keycode.cpp:227
1000 msgstr "Режимди өзгөртүү"
1002 #: src/keycode.cpp:227
1006 #: src/keycode.cpp:227
1010 #: src/keycode.cpp:227
1014 #: src/keycode.cpp:228
1018 #: src/keycode.cpp:228
1022 #: src/keycode.cpp:228
1026 #: src/keycode.cpp:228
1030 #: src/keycode.cpp:228
1034 #: src/keycode.cpp:229
1038 #: src/keycode.cpp:229
1042 #: src/keycode.cpp:229
1046 #: src/keycode.cpp:232
1047 msgid "Left Windows"
1048 msgstr "Сол Windows"
1050 #: src/keycode.cpp:233
1054 #: src/keycode.cpp:233
1056 msgstr "Кош. клав. 0"
1058 #: src/keycode.cpp:233
1060 msgstr "Кош. клав. 1"
1062 #: src/keycode.cpp:233
1063 msgid "Right Windows"
1066 #: src/keycode.cpp:233
1070 #: src/keycode.cpp:234
1072 msgstr "Кош. клав. 2"
1074 #: src/keycode.cpp:234
1076 msgstr "Кош. клав. 3"
1078 #: src/keycode.cpp:234
1080 msgstr "Кош. клав. 4"
1082 #: src/keycode.cpp:234
1084 msgstr "Кош. клав. 5"
1086 #: src/keycode.cpp:234
1088 msgstr "Кош. клав. 6"
1090 #: src/keycode.cpp:234
1092 msgstr "Кош. клав. 7"
1094 #: src/keycode.cpp:235
1096 msgstr "Кош. клав. *"
1098 #: src/keycode.cpp:235
1100 msgstr "Кош. клав. +"
1102 #: src/keycode.cpp:235
1104 msgstr "Кош. клав. -"
1106 #: src/keycode.cpp:235
1108 msgstr "Кош. клав. /"
1110 #: src/keycode.cpp:235
1112 msgstr "Кош. клав. 8"
1114 #: src/keycode.cpp:235
1116 msgstr "Кош. клав. 9"
1118 #: src/keycode.cpp:239
1122 #: src/keycode.cpp:239
1124 msgstr "Scroll Lock"
1126 #: src/keycode.cpp:240
1130 #: src/keycode.cpp:240
1134 #: src/keycode.cpp:241
1135 msgid "Left Control"
1138 #: src/keycode.cpp:241
1142 #: src/keycode.cpp:241
1143 msgid "Right Control"
1146 #: src/keycode.cpp:241
1150 #: src/keycode.cpp:243
1154 #: src/keycode.cpp:243
1156 msgstr "Кемитүү белгиси"
1158 #: src/keycode.cpp:243
1160 msgstr "Айланма сан"
1162 #: src/keycode.cpp:243
1164 msgstr "Кошуу белгиси"
1166 #: src/keycode.cpp:247
1170 #: src/keycode.cpp:247
1174 #: src/keycode.cpp:248
1178 #: src/keycode.cpp:248
1182 #: src/keycode.cpp:248
1186 #: src/keycode.cpp:248
1190 #: src/keycode.cpp:248
1195 #~ msgid "Game Name"
1202 #~ msgid "Favorites:"
1203 #~ msgstr "Тандалмалар:"
1207 #~ msgstr "Эски сырсөз"
1210 #~ msgid "Finite Liquid"
1211 #~ msgstr "Чектүү суюктук"
1214 #~ "Default Controls:\n"
1216 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1217 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1218 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1219 #~ "- 0...9: select item\n"
1220 #~ "- Shift: sneak\n"
1221 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1222 #~ "- I: Inventory menu\n"
1223 #~ "- ESC: This menu\n"
1226 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
1227 #~ "- WASD: Басуу\n"
1228 #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
1229 #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
1230 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
1231 #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
1232 #~ "- Shift: уурданып басуу\n"
1233 #~ "- R: алыс кароо\n"
1234 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
1235 #~ "- ESC: бул меню\n"
1238 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1239 #~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
1241 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1242 #~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1244 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1245 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
1247 #~ msgid "Files to be deleted"
1248 #~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
1250 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1251 #~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1253 #~ msgid "Address required."
1254 #~ msgstr "Дареги талап кылынат."
1256 #~ msgid "Create world"
1257 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
1259 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1260 #~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
1262 #~ msgid "Show Favorites"
1263 #~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
1265 #~ msgid "Show Public"
1266 #~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
1271 #~ msgid "Multiplayer"
1272 #~ msgstr "Көп кишилик"
1274 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1275 #~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
1277 #~ msgid "Configuration saved. "
1278 #~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
1280 #~ msgid "is required by:"
1281 #~ msgstr "талап кылынганы:"
1283 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1284 #~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
1286 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1287 #~ msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
1289 #~ msgid "Mip-Mapping"
1290 #~ msgstr "Mip-текстуралоо"
1293 #~ msgid "Downloading"