1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
28 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
37 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
38 msgid "Hide mp content"
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
48 msgstr "көз карандылыктары:"
50 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
54 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
55 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
56 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
57 #: src/keycode.cpp:224
59 msgstr "Жокко чыгаруу"
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
64 msgstr "Баарын күйгүзүү"
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
69 msgstr "Баарын өчүрүү"
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
79 msgstr "Баарын күйгүзүү"
81 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
85 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
89 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
93 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
102 msgid "You have no subgames installed."
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
106 msgid "Download one from minetest.net"
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
110 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
114 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
118 msgid "A world named \"$1\" already exists"
121 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
122 msgid "No worldname given or no game selected"
125 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
126 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
135 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
136 msgid "No of course not!"
139 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
140 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
143 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
144 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
149 msgid "Delete World \"$1\"?"
150 msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
152 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
156 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
157 msgid "Rename Modpack:"
160 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
164 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
165 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
168 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
171 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
174 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
176 msgid "Failed to install $1 to $2"
177 msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
179 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
180 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
183 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
184 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
187 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
191 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
195 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
200 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
201 msgid "please wait..."
204 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
205 msgid "Successfully installed:"
208 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
213 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
217 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
221 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
225 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
229 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
233 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
234 msgid "Page $1 of $2"
237 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
241 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
242 msgid "Core Developers"
245 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
246 msgid "Active Contributors"
249 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
250 msgid "Previous Contributors"
253 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
254 msgid "Installed Mods:"
257 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
258 msgid "Online mod repository"
261 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
262 msgid "No mod description available"
265 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
266 msgid "Mod information:"
269 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
273 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
274 msgid "Uninstall selected modpack"
277 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
278 msgid "Uninstall selected mod"
281 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
283 msgid "Select Mod File:"
284 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
286 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
290 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
292 msgstr "Дареги/порту"
294 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
295 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
296 msgid "Name/Password"
299 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
300 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
302 msgid "Public Serverlist"
303 msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
305 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
306 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
310 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
311 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
315 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
319 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
323 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
327 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
330 msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
332 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
333 msgid "Select World:"
334 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
336 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
337 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
338 msgid "Creative Mode"
339 msgstr "Жаратуу режими"
341 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
342 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
343 msgid "Enable Damage"
344 msgstr "Убалды күйгүзүү"
346 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
350 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
354 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
358 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
366 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
367 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
370 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
374 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
375 msgid "Smooth Lighting"
378 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
379 msgid "Enable Particles"
380 msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
382 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
386 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
391 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
396 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
398 msgid "Connected Glass"
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
402 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
407 msgstr "Mip-текстуралоо"
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
410 msgid "Anisotropic Filtering"
411 msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
414 msgid "Bi-Linear Filtering"
415 msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
418 msgid "Tri-Linear Filtering"
419 msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
423 msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
427 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
431 msgid "Reset singleplayer world"
434 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
435 msgid "GUI scale factor"
438 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
439 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
442 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
443 msgid "Touch free target"
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
447 msgid "Touchthreshold (px)"
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
453 msgstr "Mip-текстуралоо"
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
456 msgid "Generate Normalmaps"
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
460 msgid "Parallax Occlusion"
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
468 msgid "Waving Leaves"
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
472 msgid "Waving Plants"
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
476 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
483 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
487 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
489 msgid "Start Singleplayer"
492 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
497 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
502 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
506 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
510 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
511 msgid "Select texture pack:"
514 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
515 msgid "No information available"
518 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
522 #: src/client.cpp:2726
523 msgid "Item textures..."
524 msgstr "Буюм текстуралары..."
526 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
527 msgid "needs_fallback_font"
532 msgstr "Кайтадан жаралуу"
536 msgid "Item definitions..."
537 msgstr "Буюм текстуралары..."
540 msgid "Node definitions..."
558 "Check debug.txt for details."
561 "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
563 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
567 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
572 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
576 msgid "\"Use\" = climb down"
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
580 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
584 msgid "Key already in use"
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
589 msgstr "баскычты басыңыз"
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
611 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
615 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
617 msgstr "Уурданып басуу"
619 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
623 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
627 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
631 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
635 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
639 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
641 msgstr "Учууга которуу"
643 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
645 msgstr "Тез басууга которуу"
647 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
648 msgid "Toggle noclip"
651 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
655 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
659 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
663 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
667 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
668 msgid "Confirm Password"
669 msgstr "Сырсөздү аныктоо"
671 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
675 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
676 msgid "Passwords do not match!"
677 msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
679 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
680 msgid "Sound Volume: "
683 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
687 #: src/keycode.cpp:224
691 #: src/keycode.cpp:224
692 msgid "Middle Button"
693 msgstr "Ортоңку баскыч"
695 #: src/keycode.cpp:224
699 #: src/keycode.cpp:224
703 #: src/keycode.cpp:225
707 #: src/keycode.cpp:225
711 #: src/keycode.cpp:225
715 #: src/keycode.cpp:225
719 #: src/keycode.cpp:225
723 #: src/keycode.cpp:226
727 #: src/keycode.cpp:226
731 #: src/keycode.cpp:226
735 #: src/keycode.cpp:226
739 #: src/keycode.cpp:226
743 #: src/keycode.cpp:226
747 #: src/keycode.cpp:227
751 #: src/keycode.cpp:227
755 #: src/keycode.cpp:227
759 #: src/keycode.cpp:227
763 #: src/keycode.cpp:227
767 #: src/keycode.cpp:227
771 #: src/keycode.cpp:228
775 #: src/keycode.cpp:228
779 #: src/keycode.cpp:228
781 msgstr "Режимди өзгөртүү"
783 #: src/keycode.cpp:228
787 #: src/keycode.cpp:228
791 #: src/keycode.cpp:228
795 #: src/keycode.cpp:229
799 #: src/keycode.cpp:229
803 #: src/keycode.cpp:229
807 #: src/keycode.cpp:229
811 #: src/keycode.cpp:229
815 #: src/keycode.cpp:230
819 #: src/keycode.cpp:230
823 #: src/keycode.cpp:230
827 #: src/keycode.cpp:233
831 #: src/keycode.cpp:234
835 #: src/keycode.cpp:234
837 msgstr "Кош. клав. 0"
839 #: src/keycode.cpp:234
841 msgstr "Кош. клав. 1"
843 #: src/keycode.cpp:234
844 msgid "Right Windows"
847 #: src/keycode.cpp:234
851 #: src/keycode.cpp:235
853 msgstr "Кош. клав. 2"
855 #: src/keycode.cpp:235
857 msgstr "Кош. клав. 3"
859 #: src/keycode.cpp:235
861 msgstr "Кош. клав. 4"
863 #: src/keycode.cpp:235
865 msgstr "Кош. клав. 5"
867 #: src/keycode.cpp:235
869 msgstr "Кош. клав. 6"
871 #: src/keycode.cpp:235
873 msgstr "Кош. клав. 7"
875 #: src/keycode.cpp:236
877 msgstr "Кош. клав. *"
879 #: src/keycode.cpp:236
881 msgstr "Кош. клав. +"
883 #: src/keycode.cpp:236
885 msgstr "Кош. клав. -"
887 #: src/keycode.cpp:236
889 msgstr "Кош. клав. /"
891 #: src/keycode.cpp:236
893 msgstr "Кош. клав. 8"
895 #: src/keycode.cpp:236
897 msgstr "Кош. клав. 9"
899 #: src/keycode.cpp:240
903 #: src/keycode.cpp:240
907 #: src/keycode.cpp:241
911 #: src/keycode.cpp:241
915 #: src/keycode.cpp:242
919 #: src/keycode.cpp:242
923 #: src/keycode.cpp:242
924 msgid "Right Control"
927 #: src/keycode.cpp:242
931 #: src/keycode.cpp:244
935 #: src/keycode.cpp:244
937 msgstr "Кемитүү белгиси"
939 #: src/keycode.cpp:244
943 #: src/keycode.cpp:244
945 msgstr "Кошуу белгиси"
947 #: src/keycode.cpp:248
951 #: src/keycode.cpp:248
955 #: src/keycode.cpp:249
959 #: src/keycode.cpp:249
963 #: src/keycode.cpp:249
967 #: src/keycode.cpp:249
971 #: src/keycode.cpp:249
980 msgid "Player name too long."
984 msgid "Connection error (timed out?)"
985 msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
988 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
989 msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
992 msgid "Provided world path doesn't exist: "
996 msgid "Could not find or load game \""
997 msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
1000 msgid "Invalid gamespec."
1003 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1004 #~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
1006 #~ msgid "is required by:"
1007 #~ msgstr "талап кылынганы:"
1009 #~ msgid "Configuration saved. "
1010 #~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
1012 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1013 #~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
1015 #~ msgid "Multiplayer"
1016 #~ msgstr "Көп кишилик"
1021 #~ msgid "Show Public"
1022 #~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
1024 #~ msgid "Show Favorites"
1025 #~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
1027 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1028 #~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
1030 #~ msgid "Create world"
1031 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
1033 #~ msgid "Address required."
1034 #~ msgstr "Дареги талап кылынат."
1036 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1037 #~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1039 #~ msgid "Files to be deleted"
1040 #~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
1042 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1043 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
1045 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1046 #~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1048 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1049 #~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
1052 #~ "Default Controls:\n"
1054 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1055 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1056 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1057 #~ "- 0...9: select item\n"
1058 #~ "- Shift: sneak\n"
1059 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1060 #~ "- I: Inventory menu\n"
1061 #~ "- ESC: This menu\n"
1064 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
1065 #~ "- WASD: Басуу\n"
1066 #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
1067 #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
1068 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
1069 #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
1070 #~ "- Shift: уурданып басуу\n"
1071 #~ "- R: алыс кароо\n"
1072 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
1073 #~ "- ESC: бул меню\n"
1077 #~ "Default Controls:\n"
1079 #~ "- Space: jump/climb\n"
1080 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1081 #~ "- Q: drop item\n"
1082 #~ "- I: inventory\n"
1083 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1084 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1085 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1086 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1089 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
1090 #~ "- WASD: басуу\n"
1091 #~ "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
1092 #~ "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
1093 #~ "- Q: буюмду таштоо\n"
1094 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
1095 #~ "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
1096 #~ "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
1097 #~ "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
1098 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
1101 #~ msgid "Exit to OS"
1102 #~ msgstr "Оюндан чыгуу"
1104 #~ msgid "Exit to Menu"
1105 #~ msgstr "Менюга чыгуу"
1107 #~ msgid "Sound Volume"
1108 #~ msgstr "Үн көлөмү"
1110 #~ msgid "Change Password"
1111 #~ msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
1116 #~ msgid "You died."
1117 #~ msgstr "Сиз өлдүңүз."
1119 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1120 #~ msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
1122 #~ msgid "Connecting to server..."
1123 #~ msgstr "Серверге туташтырылууда..."
1125 #~ msgid "Resolving address..."
1126 #~ msgstr "Дареги чечилүүдө..."
1128 #~ msgid "Creating client..."
1129 #~ msgstr "Клиент жаратылууда..."
1131 #~ msgid "Creating server...."
1132 #~ msgstr "Сервер жаратылууда...."
1134 #~ msgid "Loading..."
1135 #~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
1138 #~ msgid "Finite Liquid"
1139 #~ msgstr "Чектүү суюктук"
1143 #~ msgstr "Эски сырсөз"
1145 #~ msgid "Favorites:"
1146 #~ msgstr "Тандалмалар:"
1153 #~ msgid "Game Name"