]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ky/minetest.po
Fix typo in `serialize.lua`.
[dragonfireclient.git] / po / ky / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ky\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
22 msgid "Ok"
23 msgstr ""
24
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
26 #, fuzzy
27 msgid "World:"
28 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
29
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
32 #, fuzzy
33 msgid "Hide Game"
34 msgstr "Оюн"
35
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
37 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
38 msgid "Hide mp content"
39 msgstr ""
40
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
42 msgid "Mod:"
43 msgstr ""
44
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
46 #, fuzzy
47 msgid "Depends:"
48 msgstr "көз карандылыктары:"
49
50 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
51 msgid "Save"
52 msgstr "Сактоо"
53
54 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
55 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
56 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
57 #: src/keycode.cpp:224
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Жокко чыгаруу"
60
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
62 #, fuzzy
63 msgid "Enable MP"
64 msgstr "Баарын күйгүзүү"
65
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
67 #, fuzzy
68 msgid "Disable MP"
69 msgstr "Баарын өчүрүү"
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
73 msgid "enabled"
74 msgstr "күйгүзүлгөн"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
77 #, fuzzy
78 msgid "Enable all"
79 msgstr "Баарын күйгүзүү"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
82 msgid "World name"
83 msgstr "Дүйнө аты"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
86 msgid "Seed"
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
90 msgid "Mapgen"
91 msgstr ""
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
94 msgid "Game"
95 msgstr "Оюн"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
98 msgid "Create"
99 msgstr "Жаратуу"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
102 msgid "You have no subgames installed."
103 msgstr ""
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
106 msgid "Download one from minetest.net"
107 msgstr ""
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
110 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
111 msgstr ""
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
114 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
115 msgstr ""
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
118 msgid "A world named \"$1\" already exists"
119 msgstr ""
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
122 msgid "No worldname given or no game selected"
123 msgstr ""
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
126 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
127 msgstr ""
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
132 msgid "Yes"
133 msgstr "Ооба"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
136 msgid "No of course not!"
137 msgstr ""
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
140 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
141 msgstr ""
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
144 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
145 msgstr ""
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
148 #, fuzzy
149 msgid "Delete World \"$1\"?"
150 msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
153 msgid "No"
154 msgstr "Жок"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
157 msgid "Rename Modpack:"
158 msgstr ""
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
161 msgid "Accept"
162 msgstr "Кабыл алуу"
163
164 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
165 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
166 msgstr ""
167
168 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
169 msgid ""
170 "\n"
171 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
172 msgstr ""
173
174 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
175 #, fuzzy
176 msgid "Failed to install $1 to $2"
177 msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
178
179 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
180 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
181 msgstr ""
182
183 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
184 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
185 msgstr ""
186
187 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
188 msgid "Unsorted"
189 msgstr ""
190
191 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
192 msgid "Search"
193 msgstr ""
194
195 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
196 #, fuzzy
197 msgid "Downloading"
198 msgstr "Ылдый"
199
200 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
201 msgid "please wait..."
202 msgstr ""
203
204 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
205 msgid "Successfully installed:"
206 msgstr ""
207
208 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
209 #, fuzzy
210 msgid "Shortname:"
211 msgstr "Дүйнө аты"
212
213 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
214 msgid "ok"
215 msgstr ""
216
217 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
218 msgid "Rating"
219 msgstr ""
220
221 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
222 msgid "re-Install"
223 msgstr ""
224
225 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
226 msgid "Install"
227 msgstr ""
228
229 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
230 msgid "Close store"
231 msgstr ""
232
233 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
234 msgid "Page $1 of $2"
235 msgstr ""
236
237 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
238 msgid "Credits"
239 msgstr "Алкыштар"
240
241 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
242 msgid "Core Developers"
243 msgstr ""
244
245 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
246 msgid "Active Contributors"
247 msgstr ""
248
249 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
250 msgid "Previous Contributors"
251 msgstr ""
252
253 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
254 msgid "Installed Mods:"
255 msgstr ""
256
257 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
258 msgid "Online mod repository"
259 msgstr ""
260
261 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
262 msgid "No mod description available"
263 msgstr ""
264
265 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
266 msgid "Mod information:"
267 msgstr ""
268
269 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
270 msgid "Rename"
271 msgstr ""
272
273 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
274 msgid "Uninstall selected modpack"
275 msgstr ""
276
277 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
278 msgid "Uninstall selected mod"
279 msgstr ""
280
281 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
282 #, fuzzy
283 msgid "Select Mod File:"
284 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
285
286 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
287 msgid "Mods"
288 msgstr ""
289
290 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
291 msgid "Address/Port"
292 msgstr "Дареги/порту"
293
294 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
295 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
296 msgid "Name/Password"
297 msgstr "Аты/сырсөзү"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
300 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
301 #, fuzzy
302 msgid "Public Serverlist"
303 msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
304
305 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
306 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
307 msgid "Delete"
308 msgstr "Өчүрүү"
309
310 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
311 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
312 msgid "Connect"
313 msgstr "Туташуу"
314
315 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
316 msgid "Client"
317 msgstr ""
318
319 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
320 msgid "New"
321 msgstr "Жаңы"
322
323 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
324 msgid "Configure"
325 msgstr "Ырастоо"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
328 #, fuzzy
329 msgid "Start Game"
330 msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
331
332 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
333 msgid "Select World:"
334 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
337 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
338 msgid "Creative Mode"
339 msgstr "Жаратуу режими"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
342 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
343 msgid "Enable Damage"
344 msgstr "Убалды күйгүзүү"
345
346 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
347 msgid "Public"
348 msgstr "Жалпылык"
349
350 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
351 msgid "Bind Address"
352 msgstr ""
353
354 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
355 msgid "Port"
356 msgstr ""
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
359 msgid "Server Port"
360 msgstr ""
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
363 msgid "Server"
364 msgstr ""
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
367 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
368 msgstr ""
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
371 msgid "No!!!"
372 msgstr ""
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
375 msgid "Smooth Lighting"
376 msgstr "Тегиз жарык"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
379 msgid "Enable Particles"
380 msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
383 msgid "3D Clouds"
384 msgstr "3D-булуттар"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
387 #, fuzzy
388 msgid "Fancy Trees"
389 msgstr "Кооз бактар"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
392 #, fuzzy
393 msgid "Opaque Water"
394 msgstr "Күңүрт суу"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
397 #, fuzzy
398 msgid "Connected Glass"
399 msgstr "Туташуу"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
402 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
403 msgstr ""
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
406 msgid "Mip-Mapping"
407 msgstr "Mip-текстуралоо"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
410 msgid "Anisotropic Filtering"
411 msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
414 msgid "Bi-Linear Filtering"
415 msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
418 msgid "Tri-Linear Filtering"
419 msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
422 msgid "Shaders"
423 msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
426 msgid "Change keys"
427 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
430 #, fuzzy
431 msgid "Reset singleplayer world"
432 msgstr "Бир кишилик"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
435 msgid "GUI scale factor"
436 msgstr ""
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
439 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
440 msgstr ""
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
443 msgid "Touch free target"
444 msgstr ""
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
447 msgid "Touchthreshold (px)"
448 msgstr ""
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
451 #, fuzzy
452 msgid "Bumpmapping"
453 msgstr "Mip-текстуралоо"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
456 msgid "Generate Normalmaps"
457 msgstr ""
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
460 msgid "Parallax Occlusion"
461 msgstr ""
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
464 msgid "Waving Water"
465 msgstr ""
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
468 msgid "Waving Leaves"
469 msgstr ""
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
472 msgid "Waving Plants"
473 msgstr ""
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
476 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
477 msgstr ""
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
480 msgid "Settings"
481 msgstr "Ырастоолор"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
484 msgid "Fly mode"
485 msgstr ""
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
488 #, fuzzy
489 msgid "Start Singleplayer"
490 msgstr "Бир кишилик"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
493 #, fuzzy
494 msgid "Config mods"
495 msgstr "Ырастоо"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
498 #, fuzzy
499 msgid "Main"
500 msgstr "Башкы меню"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
503 msgid "Play"
504 msgstr "Ойноо"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
507 msgid "Singleplayer"
508 msgstr "Бир кишилик"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
511 msgid "Select texture pack:"
512 msgstr ""
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
515 msgid "No information available"
516 msgstr ""
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
519 msgid "Texturepacks"
520 msgstr ""
521
522 #: src/client.cpp:2726
523 msgid "Item textures..."
524 msgstr "Буюм текстуралары..."
525
526 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
527 msgid "needs_fallback_font"
528 msgstr ""
529
530 #: src/game.cpp:1063
531 msgid "Respawn"
532 msgstr "Кайтадан жаралуу"
533
534 #: src/game.cpp:2250
535 #, fuzzy
536 msgid "Item definitions..."
537 msgstr "Буюм текстуралары..."
538
539 #: src/game.cpp:2255
540 msgid "Node definitions..."
541 msgstr ""
542
543 #: src/game.cpp:2262
544 msgid "Media..."
545 msgstr ""
546
547 #: src/game.cpp:2267
548 msgid " KB/s"
549 msgstr ""
550
551 #: src/game.cpp:2271
552 msgid " MB/s"
553 msgstr ""
554
555 #: src/game.cpp:4220
556 msgid ""
557 "\n"
558 "Check debug.txt for details."
559 msgstr ""
560 "\n"
561 "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
562
563 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
564 msgid "Proceed"
565 msgstr "Улантуу"
566
567 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
568 msgid "Enter "
569 msgstr ""
570
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
572 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
573 msgstr ""
574
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
576 msgid "\"Use\" = climb down"
577 msgstr ""
578
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
580 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
581 msgstr ""
582
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
584 msgid "Key already in use"
585 msgstr ""
586
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
588 msgid "press key"
589 msgstr "баскычты басыңыз"
590
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
592 msgid "Forward"
593 msgstr "Алга"
594
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
596 msgid "Backward"
597 msgstr "Артка"
598
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
600 msgid "Left"
601 msgstr "Солго"
602
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
604 msgid "Right"
605 msgstr "Оңго"
606
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
608 msgid "Use"
609 msgstr "Колдонуу"
610
611 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
612 msgid "Jump"
613 msgstr "Секирүү"
614
615 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
616 msgid "Sneak"
617 msgstr "Уурданып басуу"
618
619 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
620 msgid "Drop"
621 msgstr "Ыргытуу"
622
623 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
624 msgid "Inventory"
625 msgstr "Мүлк-шайман"
626
627 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
628 msgid "Chat"
629 msgstr "Маек"
630
631 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
632 msgid "Command"
633 msgstr "Команда"
634
635 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
636 msgid "Console"
637 msgstr "Консоль"
638
639 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
640 msgid "Toggle fly"
641 msgstr "Учууга которуу"
642
643 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
644 msgid "Toggle fast"
645 msgstr "Тез басууга которуу"
646
647 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
648 msgid "Toggle noclip"
649 msgstr ""
650
651 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
652 msgid "Range select"
653 msgstr ""
654
655 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
656 msgid "Print stacks"
657 msgstr ""
658
659 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
660 msgid "Old Password"
661 msgstr "Эски сырсөз"
662
663 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
664 msgid "New Password"
665 msgstr "Жаңы сырсөз"
666
667 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
668 msgid "Confirm Password"
669 msgstr "Сырсөздү аныктоо"
670
671 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
672 msgid "Change"
673 msgstr "Өзгөртүү"
674
675 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
676 msgid "Passwords do not match!"
677 msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
678
679 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
680 msgid "Sound Volume: "
681 msgstr "Үн көлөмү: "
682
683 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
684 msgid "Exit"
685 msgstr "Чыгуу"
686
687 #: src/keycode.cpp:224
688 msgid "Left Button"
689 msgstr "Сол баскыч"
690
691 #: src/keycode.cpp:224
692 msgid "Middle Button"
693 msgstr "Ортоңку баскыч"
694
695 #: src/keycode.cpp:224
696 msgid "Right Button"
697 msgstr "Оң баскыч"
698
699 #: src/keycode.cpp:224
700 msgid "X Button 1"
701 msgstr ""
702
703 #: src/keycode.cpp:225
704 msgid "Back"
705 msgstr "Артка"
706
707 #: src/keycode.cpp:225
708 msgid "Clear"
709 msgstr "Тазалоо"
710
711 #: src/keycode.cpp:225
712 msgid "Return"
713 msgstr ""
714
715 #: src/keycode.cpp:225
716 msgid "Tab"
717 msgstr "Tab"
718
719 #: src/keycode.cpp:225
720 msgid "X Button 2"
721 msgstr ""
722
723 #: src/keycode.cpp:226
724 msgid "Capital"
725 msgstr "Caps Lock"
726
727 #: src/keycode.cpp:226
728 msgid "Control"
729 msgstr "Ctrl"
730
731 #: src/keycode.cpp:226
732 msgid "Kana"
733 msgstr "Кана"
734
735 #: src/keycode.cpp:226
736 msgid "Menu"
737 msgstr "Меню"
738
739 #: src/keycode.cpp:226
740 msgid "Pause"
741 msgstr "Пауза"
742
743 #: src/keycode.cpp:226
744 msgid "Shift"
745 msgstr "Shift"
746
747 #: src/keycode.cpp:227
748 msgid "Convert"
749 msgstr ""
750
751 #: src/keycode.cpp:227
752 msgid "Escape"
753 msgstr "Esc"
754
755 #: src/keycode.cpp:227
756 msgid "Final"
757 msgstr ""
758
759 #: src/keycode.cpp:227
760 msgid "Junja"
761 msgstr "Junja"
762
763 #: src/keycode.cpp:227
764 msgid "Kanji"
765 msgstr "Кандзи"
766
767 #: src/keycode.cpp:227
768 msgid "Nonconvert"
769 msgstr ""
770
771 #: src/keycode.cpp:228
772 msgid "End"
773 msgstr "End"
774
775 #: src/keycode.cpp:228
776 msgid "Home"
777 msgstr "Home"
778
779 #: src/keycode.cpp:228
780 msgid "Mode Change"
781 msgstr "Режимди өзгөртүү"
782
783 #: src/keycode.cpp:228
784 msgid "Next"
785 msgstr "Кийинки"
786
787 #: src/keycode.cpp:228
788 msgid "Prior"
789 msgstr ""
790
791 #: src/keycode.cpp:228
792 msgid "Space"
793 msgstr "Боштук"
794
795 #: src/keycode.cpp:229
796 msgid "Down"
797 msgstr "Ылдый"
798
799 #: src/keycode.cpp:229
800 msgid "Execute"
801 msgstr "Аткаруу"
802
803 #: src/keycode.cpp:229
804 msgid "Print"
805 msgstr "Басма"
806
807 #: src/keycode.cpp:229
808 msgid "Select"
809 msgstr "Тандоо"
810
811 #: src/keycode.cpp:229
812 msgid "Up"
813 msgstr "Өйдө"
814
815 #: src/keycode.cpp:230
816 msgid "Help"
817 msgstr "Жардам"
818
819 #: src/keycode.cpp:230
820 msgid "Insert"
821 msgstr "Insert"
822
823 #: src/keycode.cpp:230
824 msgid "Snapshot"
825 msgstr "Тез сүрөт"
826
827 #: src/keycode.cpp:233
828 msgid "Left Windows"
829 msgstr "Сол Windows"
830
831 #: src/keycode.cpp:234
832 msgid "Apps"
833 msgstr "Тиркемелер"
834
835 #: src/keycode.cpp:234
836 msgid "Numpad 0"
837 msgstr "Кош. клав. 0"
838
839 #: src/keycode.cpp:234
840 msgid "Numpad 1"
841 msgstr "Кош. клав. 1"
842
843 #: src/keycode.cpp:234
844 msgid "Right Windows"
845 msgstr "Оң Windows"
846
847 #: src/keycode.cpp:234
848 msgid "Sleep"
849 msgstr "Уйку"
850
851 #: src/keycode.cpp:235
852 msgid "Numpad 2"
853 msgstr "Кош. клав. 2"
854
855 #: src/keycode.cpp:235
856 msgid "Numpad 3"
857 msgstr "Кош. клав. 3"
858
859 #: src/keycode.cpp:235
860 msgid "Numpad 4"
861 msgstr "Кош. клав. 4"
862
863 #: src/keycode.cpp:235
864 msgid "Numpad 5"
865 msgstr "Кош. клав. 5"
866
867 #: src/keycode.cpp:235
868 msgid "Numpad 6"
869 msgstr "Кош. клав. 6"
870
871 #: src/keycode.cpp:235
872 msgid "Numpad 7"
873 msgstr "Кош. клав. 7"
874
875 #: src/keycode.cpp:236
876 msgid "Numpad *"
877 msgstr "Кош. клав. *"
878
879 #: src/keycode.cpp:236
880 msgid "Numpad +"
881 msgstr "Кош. клав. +"
882
883 #: src/keycode.cpp:236
884 msgid "Numpad -"
885 msgstr "Кош. клав. -"
886
887 #: src/keycode.cpp:236
888 msgid "Numpad /"
889 msgstr "Кош. клав. /"
890
891 #: src/keycode.cpp:236
892 msgid "Numpad 8"
893 msgstr "Кош. клав. 8"
894
895 #: src/keycode.cpp:236
896 msgid "Numpad 9"
897 msgstr "Кош. клав. 9"
898
899 #: src/keycode.cpp:240
900 msgid "Num Lock"
901 msgstr "Num Lock"
902
903 #: src/keycode.cpp:240
904 msgid "Scroll Lock"
905 msgstr "Scroll Lock"
906
907 #: src/keycode.cpp:241
908 msgid "Left Shift"
909 msgstr "Сол Shift"
910
911 #: src/keycode.cpp:241
912 msgid "Right Shift"
913 msgstr "Оң Shift"
914
915 #: src/keycode.cpp:242
916 msgid "Left Control"
917 msgstr "Сол Ctrl"
918
919 #: src/keycode.cpp:242
920 msgid "Left Menu"
921 msgstr "Сол меню"
922
923 #: src/keycode.cpp:242
924 msgid "Right Control"
925 msgstr "Оң Ctrl"
926
927 #: src/keycode.cpp:242
928 msgid "Right Menu"
929 msgstr "Оң меню"
930
931 #: src/keycode.cpp:244
932 msgid "Comma"
933 msgstr "Үтүр"
934
935 #: src/keycode.cpp:244
936 msgid "Minus"
937 msgstr "Кемитүү белгиси"
938
939 #: src/keycode.cpp:244
940 msgid "Period"
941 msgstr "Айланма сан"
942
943 #: src/keycode.cpp:244
944 msgid "Plus"
945 msgstr "Кошуу белгиси"
946
947 #: src/keycode.cpp:248
948 msgid "Attn"
949 msgstr ""
950
951 #: src/keycode.cpp:248
952 msgid "CrSel"
953 msgstr ""
954
955 #: src/keycode.cpp:249
956 msgid "Erase OEF"
957 msgstr ""
958
959 #: src/keycode.cpp:249
960 msgid "ExSel"
961 msgstr ""
962
963 #: src/keycode.cpp:249
964 msgid "OEM Clear"
965 msgstr ""
966
967 #: src/keycode.cpp:249
968 msgid "PA1"
969 msgstr ""
970
971 #: src/keycode.cpp:249
972 msgid "Zoom"
973 msgstr "Масштаб"
974
975 #: src/main.cpp:1681
976 msgid "Main Menu"
977 msgstr "Башкы меню"
978
979 #: src/main.cpp:1719
980 msgid "Player name too long."
981 msgstr ""
982
983 #: src/main.cpp:1757
984 msgid "Connection error (timed out?)"
985 msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
986
987 #: src/main.cpp:1919
988 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
989 msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
990
991 #: src/main.cpp:1926
992 msgid "Provided world path doesn't exist: "
993 msgstr ""
994
995 #: src/main.cpp:1935
996 msgid "Could not find or load game \""
997 msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
998
999 #: src/main.cpp:1953
1000 msgid "Invalid gamespec."
1001 msgstr ""
1002
1003 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1004 #~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
1005
1006 #~ msgid "is required by:"
1007 #~ msgstr "талап кылынганы:"
1008
1009 #~ msgid "Configuration saved.  "
1010 #~ msgstr "Конфигурация сакталды.  "
1011
1012 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1013 #~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация.  "
1014
1015 #~ msgid "Multiplayer"
1016 #~ msgstr "Көп кишилик"
1017
1018 #~ msgid "Advanced"
1019 #~ msgstr "Кошумча"
1020
1021 #~ msgid "Show Public"
1022 #~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
1023
1024 #~ msgid "Show Favorites"
1025 #~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
1026
1027 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1028 #~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
1029
1030 #~ msgid "Create world"
1031 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
1032
1033 #~ msgid "Address required."
1034 #~ msgstr "Дареги талап кылынат."
1035
1036 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1037 #~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1038
1039 #~ msgid "Files to be deleted"
1040 #~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
1041
1042 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1043 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
1044
1045 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1046 #~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1047
1048 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1049 #~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
1050
1051 #~ msgid ""
1052 #~ "Default Controls:\n"
1053 #~ "- WASD: Walk\n"
1054 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1055 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1056 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1057 #~ "- 0...9: select item\n"
1058 #~ "- Shift: sneak\n"
1059 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1060 #~ "- I: Inventory menu\n"
1061 #~ "- ESC: This menu\n"
1062 #~ "- T: Chat\n"
1063 #~ msgstr ""
1064 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
1065 #~ "- WASD: Басуу\n"
1066 #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
1067 #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
1068 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
1069 #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
1070 #~ "- Shift: уурданып басуу\n"
1071 #~ "- R: алыс кароо\n"
1072 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
1073 #~ "- ESC: бул меню\n"
1074 #~ "- T: маек\n"
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "Default Controls:\n"
1078 #~ "- WASD: move\n"
1079 #~ "- Space: jump/climb\n"
1080 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1081 #~ "- Q: drop item\n"
1082 #~ "- I: inventory\n"
1083 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1084 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1085 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1086 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1087 #~ "- T: chat\n"
1088 #~ msgstr ""
1089 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
1090 #~ "- WASD: басуу\n"
1091 #~ "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
1092 #~ "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
1093 #~ "- Q: буюмду таштоо\n"
1094 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
1095 #~ "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
1096 #~ "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
1097 #~ "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
1098 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
1099 #~ "- T: маек\n"
1100
1101 #~ msgid "Exit to OS"
1102 #~ msgstr "Оюндан чыгуу"
1103
1104 #~ msgid "Exit to Menu"
1105 #~ msgstr "Менюга чыгуу"
1106
1107 #~ msgid "Sound Volume"
1108 #~ msgstr "Үн көлөмү"
1109
1110 #~ msgid "Change Password"
1111 #~ msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
1112
1113 #~ msgid "Continue"
1114 #~ msgstr "Улантуу"
1115
1116 #~ msgid "You died."
1117 #~ msgstr "Сиз өлдүңүз."
1118
1119 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1120 #~ msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
1121
1122 #~ msgid "Connecting to server..."
1123 #~ msgstr "Серверге туташтырылууда..."
1124
1125 #~ msgid "Resolving address..."
1126 #~ msgstr "Дареги чечилүүдө..."
1127
1128 #~ msgid "Creating client..."
1129 #~ msgstr "Клиент жаратылууда..."
1130
1131 #~ msgid "Creating server...."
1132 #~ msgstr "Сервер жаратылууда...."
1133
1134 #~ msgid "Loading..."
1135 #~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
1136
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "Finite Liquid"
1139 #~ msgstr "Чектүү суюктук"
1140
1141 #, fuzzy
1142 #~ msgid "Password"
1143 #~ msgstr "Эски сырсөз"
1144
1145 #~ msgid "Favorites:"
1146 #~ msgstr "Тандалмалар:"
1147
1148 #, fuzzy
1149 #~ msgid "Games"
1150 #~ msgstr "Оюн"
1151
1152 #, fuzzy
1153 #~ msgid "Game Name"
1154 #~ msgstr "Оюн"