]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ko/minetest.po
Add object visual type 'item' (#7870)
[dragonfireclient.git] / po / ko / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: minetest\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-05 03:12+0000\n"
11 "Last-Translator: Han So Ri <2_0_2_0_@naver.com>\n"
12 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
13 "ko/>\n"
14 "Language: ko\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.12\n"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 msgid "Respawn"
23 msgstr "리스폰"
24
25 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
26 #, fuzzy
27 msgid "You died"
28 msgstr "당신은 죽었습니다."
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생하였습니다. 해당 모드:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "오류가 발생하였습니다:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "주 메뉴"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "확인"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "Reconnect"
48 msgstr "재접속"
49
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "재연결이 필요합니다:"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Loading..."
56 msgstr "로딩중..."
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "프로토콜 버전이 맞지 않습니다. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1 을(를) 사용합니다. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1과(와) $2 사이를 제공합니다. "
69
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
72 msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 리스트를 확인하세요."
73
74 #: builtin/mainmenu/common.lua
75 msgid "We only support protocol version $1."
76 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
77
78 #: builtin/mainmenu/common.lua
79 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
80 msgstr "프로토콜 버전 $1과(와) $2 사이를 제공합니다."
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
87 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "취소"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
93 msgid "Dependencies:"
94 msgstr ""
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #, fuzzy
98 msgid "Disable all"
99 msgstr "MP 미적용"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #, fuzzy
103 msgid "Disable modpack"
104 msgstr "적용 안함"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable all"
108 msgstr "모두 적용"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 #, fuzzy
112 msgid "Enable modpack"
113 msgstr "모드팩 이름바꾸기:"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid ""
117 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
118 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 msgstr ""
120 "\"$1\"는(은) 허락되지 않은 캐릭터로 사용할 수 없습니다. [a-z0-9_]만 사용할 "
121 "수 있습니다."
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "Mod:"
125 msgstr "모드:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 #, fuzzy
129 msgid "No game description provided."
130 msgstr "모드 설명이 없습니다"
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
133 #, fuzzy
134 msgid "No modpack description provided."
135 msgstr "모드 설명이 없습니다"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
138 msgid "Optional dependencies:"
139 msgstr ""
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
143 msgid "Save"
144 msgstr "저장"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 msgid "World:"
148 msgstr "월드:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 msgid "enabled"
152 msgstr "적용"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 msgid "All packages"
156 msgstr ""
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
159 msgid "Back"
160 msgstr "뒤로"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
163 #, fuzzy
164 msgid "Back to Main Menu"
165 msgstr "주 메뉴"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 #, fuzzy
169 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
170 msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
173 #, fuzzy
174 msgid "Failed to download $1"
175 msgstr "$1에서 $2는(은) 설치 할 수 없습니다"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
178 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
179 msgid "Games"
180 msgstr "게임"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 msgid "Install"
184 msgstr "설치"
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
187 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
188 msgid "Mods"
189 msgstr "모드"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
193 msgid "Search"
194 msgstr "검색"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
197 #, fuzzy
198 msgid "Texture packs"
199 msgstr "텍스쳐 팩"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 #, fuzzy
203 msgid "Uninstall"
204 msgstr "설치"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 msgid "Update"
208 msgstr ""
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 msgid "View"
212 msgstr ""
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
215 msgid "A world named \"$1\" already exists"
216 msgstr "\"$1\" 는(은) 이미 존재합니다"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
219 msgid "Create"
220 msgstr "만들기"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
223 #, fuzzy
224 msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
225 msgstr "minetest.net 에서 minetest_game같은 서브게임을 다운로드 하세요"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "Download one from minetest.net"
229 msgstr "minetest.net 에서 다운로드 하세요"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
232 msgid "Game"
233 msgstr "게임"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
236 msgid "Mapgen"
237 msgstr "맵젠"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
240 #, fuzzy
241 msgid "No game selected"
242 msgstr "범위 선택"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 msgid "Seed"
246 msgstr "시드"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
249 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
250 msgstr "경고: 최소한의 개발 테스트는 개발자를 위한 것입니다."
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
253 msgid "World name"
254 msgstr "월드 이름"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
257 #, fuzzy
258 msgid "You have no games installed."
259 msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
262 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
263 msgstr "$1 를(을) 삭제하겠습니까?"
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
266 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
267 #: src/client/keycode.cpp
268 msgid "Delete"
269 msgstr "삭제"
270
271 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
272 #, fuzzy
273 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
274 msgstr "Modmgr: \"$1\"를(을) 삭제할 수 없습니다"
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
277 #, fuzzy
278 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
279 msgstr "Modmgr: \"$1\" 를(을) 인식할 수 없습니다"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
282 msgid "Delete World \"$1\"?"
283 msgstr "\"$1\"를(을) 삭제하겠습니까?"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
286 msgid "Accept"
287 msgstr "확인"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
290 msgid "Rename Modpack:"
291 msgstr "모드팩 이름바꾸기:"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "(No description of setting given)"
295 msgstr "(설정의 설명이 없습니다)"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 msgid "< Back to Settings page"
299 msgstr "설정 페이지로 돌아가기"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 msgid "Browse"
303 msgstr "열기"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 msgid "Disabled"
307 msgstr "적용 안함"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 msgid "Edit"
311 msgstr "수정"
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 msgid "Enabled"
315 msgstr "적용"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "Please enter a valid integer."
319 msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 msgid "Please enter a valid number."
323 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
324
325 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
326 msgid "Restore Default"
327 msgstr "기본값 복원"
328
329 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
330 #, fuzzy
331 msgid "Select directory"
332 msgstr "선택한 모드 파일:"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
335 #, fuzzy
336 msgid "Select file"
337 msgstr "선택한 모드 파일:"
338
339 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
340 msgid "Show technical names"
341 msgstr "기술적 이름 보기"
342
343 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
344 #, fuzzy
345 msgid "The value must be at least $1."
346 msgstr "값은 $1 (이)보다 커야 합니다."
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
349 #, fuzzy
350 msgid "The value must not be larger than $1."
351 msgstr "값은 $1 (이)보다 더 낮아야합니다."
352
353 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
354 #, fuzzy
355 msgid " mods"
356 msgstr "3D 모드"
357
358 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
359 #, fuzzy
360 msgid "$1 (Enabled)"
361 msgstr "적용"
362
363 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
364 msgid "Failed to install $1 to $2"
365 msgstr "$1에서 $2는(은) 설치 할 수 없습니다"
366
367 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
368 #, fuzzy
369 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
370 msgstr "설치 모드: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
371
372 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
373 #, fuzzy
374 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
375 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더를 찾을 수 없습니다"
376
377 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
378 #, fuzzy
379 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
380 msgstr ""
381 "\n"
382 "설치 모드: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
383
384 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
385 #, fuzzy
386 msgid "Install: file: \"$1\""
387 msgstr "설치 모드: 파일: \"$1\""
388
389 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
390 #, fuzzy
391 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
392 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더를 찾을 수 없습니다"
393
394 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
395 #, fuzzy
396 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
397 msgstr "$1에서 $2는(은) 설치 할 수 없습니다"
398
399 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
400 #, fuzzy
401 msgid "Unable to install a game as a $1"
402 msgstr "$1에서 $2는(은) 설치 할 수 없습니다"
403
404 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
405 #, fuzzy
406 msgid "Unable to install a mod as a $1"
407 msgstr "$1에서 $2는(은) 설치 할 수 없습니다"
408
409 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
410 #, fuzzy
411 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
412 msgstr "$1에서 $2는(은) 설치 할 수 없습니다"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
415 msgid "Browse online content"
416 msgstr ""
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
419 #, fuzzy
420 msgid "Content"
421 msgstr "계속"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
424 #, fuzzy
425 msgid "Disable Texture Pack"
426 msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
429 #, fuzzy
430 msgid "Information:"
431 msgstr "모드 정보:"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
434 #, fuzzy
435 msgid "Installed Packages:"
436 msgstr "설치한 모드:"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
439 msgid "No dependencies."
440 msgstr ""
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
443 #, fuzzy
444 msgid "No package description available"
445 msgstr "모드 설명이 없습니다"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
448 msgid "Rename"
449 msgstr "이름 바꾸기"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
452 #, fuzzy
453 msgid "Select Package File:"
454 msgstr "선택한 모드 파일:"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
457 #, fuzzy
458 msgid "Uninstall Package"
459 msgstr "선택한 모드 삭제"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
462 #, fuzzy
463 msgid "Use Texture Pack"
464 msgstr "텍스쳐 팩"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
467 msgid "Active Contributors"
468 msgstr "활동적인 공헌자"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
471 msgid "Core Developers"
472 msgstr "코어 개발자"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
475 msgid "Credits"
476 msgstr "만든이"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
479 msgid "Previous Contributors"
480 msgstr "이전 공헌자들"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
483 msgid "Previous Core Developers"
484 msgstr "이전 코어 개발자들"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
487 #, fuzzy
488 msgid "Announce Server"
489 msgstr "서버 발표"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
492 msgid "Bind Address"
493 msgstr "바인딩 주소"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
496 msgid "Configure"
497 msgstr "환경설정"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
500 msgid "Creative Mode"
501 msgstr "크리에이티브 모드"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 msgid "Enable Damage"
505 msgstr "데미지 활성화"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
508 #, fuzzy
509 msgid "Host Game"
510 msgstr "숨겨진 게임"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
513 #, fuzzy
514 msgid "Host Server"
515 msgstr "서버"
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
518 msgid "Name/Password"
519 msgstr "이름/비밀번호"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
522 msgid "New"
523 msgstr "새로 만들기"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
526 msgid "No world created or selected!"
527 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
530 #, fuzzy
531 msgid "Play Game"
532 msgstr "플레이어 이름"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
535 msgid "Port"
536 msgstr "포트"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
539 msgid "Select World:"
540 msgstr "비밀 월드:"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
543 msgid "Server Port"
544 msgstr "서버 포트"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
547 #, fuzzy
548 msgid "Start Game"
549 msgstr "숨겨진 게임"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
552 msgid "Address / Port"
553 msgstr "주소/포트"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
556 msgid "Connect"
557 msgstr "연결"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
560 msgid "Creative mode"
561 msgstr "크리에이티브 모드"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
564 msgid "Damage enabled"
565 msgstr "데미지 활성화"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
568 msgid "Del. Favorite"
569 msgstr "즐겨찾기 삭제"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
572 msgid "Favorite"
573 msgstr "즐겨찾기"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
576 #, fuzzy
577 msgid "Join Game"
578 msgstr "숨겨진 게임"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
581 msgid "Name / Password"
582 msgstr "이름/비밀번호"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
585 msgid "Ping"
586 msgstr ""
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
589 msgid "PvP enabled"
590 msgstr "PvP 가능"
591
592 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
593 msgid "2x"
594 msgstr "2 x"
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "3D Clouds"
598 msgstr "3D 구름 효과"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "4x"
602 msgstr "4 x"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "8x"
606 msgstr "8 배속"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 msgid "Advanced Settings"
610 msgstr "고급 설정"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Antialiasing:"
614 msgstr "매끄럽게 표현하기:"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
618 msgstr "싱글 플레이어 월드를 다시 시작하겠습니까?"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "Autosave Screen Size"
622 msgstr ""
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Bilinear Filter"
626 msgstr "이중 선형 필터"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Bump Mapping"
630 msgstr "범프 매핑"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
633 msgid "Change Keys"
634 msgstr "키 변경"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Connected Glass"
638 msgstr "연결된 유리"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Fancy Leaves"
642 msgstr "아름다운 나무 효과"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 #, fuzzy
646 msgid "Generate Normal Maps"
647 msgstr "Normalmaps 생성"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 msgid "Mipmap"
651 msgstr "밉 맵"
652
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
655 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
656
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
658 msgid "No"
659 msgstr "아니오"
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 msgid "No Filter"
663 msgstr "필터 없음"
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "No Mipmap"
667 msgstr "밉 맵 없음"
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 msgid "Node Highlighting"
671 msgstr "Node 강조"
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "Node Outlining"
675 msgstr "Node 설명"
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
678 msgid "None"
679 msgstr "없음"
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 msgid "Opaque Leaves"
683 msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
684
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
686 msgid "Opaque Water"
687 msgstr "불투명한 물 효과"
688
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
690 msgid "Parallax Occlusion"
691 msgstr "시차 교합"
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "Particles"
695 msgstr "입자 효과"
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
698 msgid "Reset singleplayer world"
699 msgstr "싱글 플레이어 월드 다시 시작"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
702 #, fuzzy
703 msgid "Screen:"
704 msgstr "스크린샷"
705
706 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
707 msgid "Settings"
708 msgstr "설정"
709
710 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
711 msgid "Shaders"
712 msgstr "쉐이더"
713
714 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
715 msgid "Shaders (unavailable)"
716 msgstr ""
717
718 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
719 msgid "Simple Leaves"
720 msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
721
722 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
723 msgid "Smooth Lighting"
724 msgstr "부드러운 조명 효과"
725
726 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
727 msgid "Texturing:"
728 msgstr "질감:"
729
730 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
731 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
732 msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
733
734 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
735 msgid "Tone Mapping"
736 msgstr "톤 매핑"
737
738 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
739 #, fuzzy
740 msgid "Touchthreshold: (px)"
741 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 msgid "Trilinear Filter"
745 msgstr "선형 필터"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Waving Leaves"
749 msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Waving Plants"
753 msgstr "움직이는 식물 효과"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "Waving Water"
757 msgstr "물결 효과"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
760 msgid "Yes"
761 msgstr "예"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
764 msgid "Config mods"
765 msgstr "모드 설정"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
768 msgid "Main"
769 msgstr "메인"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
772 msgid "Start Singleplayer"
773 msgstr "싱글 플레이어 시작"
774
775 #: src/client/client.cpp
776 msgid "Connection timed out."
777 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
778
779 #: src/client/client.cpp
780 msgid "Done!"
781 msgstr "실행 중입니다!"
782
783 #: src/client/client.cpp
784 msgid "Initializing nodes"
785 msgstr "node 초기값 설정중"
786
787 #: src/client/client.cpp
788 msgid "Initializing nodes..."
789 msgstr "node 초기값 설정중..."
790
791 #: src/client/client.cpp
792 msgid "Loading textures..."
793 msgstr "텍스쳐 로딩중..."
794
795 #: src/client/client.cpp
796 msgid "Rebuilding shaders..."
797 msgstr "쉐이더 개축중..."
798
799 #: src/client/clientlauncher.cpp
800 msgid "Connection error (timed out?)"
801 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
802
803 #: src/client/clientlauncher.cpp
804 msgid "Could not find or load game \""
805 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
806
807 #: src/client/clientlauncher.cpp
808 msgid "Invalid gamespec."
809 msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
810
811 #: src/client/clientlauncher.cpp
812 msgid "Main Menu"
813 msgstr "주 메뉴"
814
815 #: src/client/clientlauncher.cpp
816 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
817 msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
818
819 #: src/client/clientlauncher.cpp
820 msgid "Player name too long."
821 msgstr "이름이 너무 깁니다."
822
823 #: src/client/clientlauncher.cpp
824 msgid "Please choose a name!"
825 msgstr ""
826
827 #: src/client/clientlauncher.cpp
828 msgid "Provided world path doesn't exist: "
829 msgstr "월드가 존재하지 않습니다: "
830
831 #: src/client/fontengine.cpp
832 msgid "needs_fallback_font"
833 msgstr "yes"
834
835 #: src/client/game.cpp
836 msgid ""
837 "\n"
838 "Check debug.txt for details."
839 msgstr ""
840 "\n"
841 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
842
843 #: src/client/game.cpp
844 #, fuzzy
845 msgid "- Address: "
846 msgstr "바인딩 주소"
847
848 #: src/client/game.cpp
849 #, fuzzy
850 msgid "- Creative Mode: "
851 msgstr "크리에이티브 모드"
852
853 #: src/client/game.cpp
854 #, fuzzy
855 msgid "- Damage: "
856 msgstr "데미지"
857
858 #: src/client/game.cpp
859 msgid "- Mode: "
860 msgstr ""
861
862 #: src/client/game.cpp
863 #, fuzzy
864 msgid "- Port: "
865 msgstr "포트"
866
867 #: src/client/game.cpp
868 #, fuzzy
869 msgid "- Public: "
870 msgstr "일반"
871
872 #: src/client/game.cpp
873 msgid "- PvP: "
874 msgstr ""
875
876 #: src/client/game.cpp
877 #, fuzzy
878 msgid "- Server Name: "
879 msgstr "서버 이름"
880
881 #: src/client/game.cpp
882 #, fuzzy
883 msgid "Automatic forwards disabled"
884 msgstr "앞으로 키"
885
886 #: src/client/game.cpp
887 #, fuzzy
888 msgid "Automatic forwards enabled"
889 msgstr "앞으로 키"
890
891 #: src/client/game.cpp
892 #, fuzzy
893 msgid "CSM is disabled"
894 msgstr "적용 안함"
895
896 #: src/client/game.cpp
897 #, fuzzy
898 msgid "Camera update disabled"
899 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
900
901 #: src/client/game.cpp
902 #, fuzzy
903 msgid "Camera update enabled"
904 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
905
906 #: src/client/game.cpp
907 msgid "Change Password"
908 msgstr "비밀번호 변경"
909
910 #: src/client/game.cpp
911 #, fuzzy
912 msgid "Cinematic mode disabled"
913 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
914
915 #: src/client/game.cpp
916 #, fuzzy
917 msgid "Cinematic mode enabled"
918 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
919
920 #: src/client/game.cpp
921 msgid "Continue"
922 msgstr "계속"
923
924 #: src/client/game.cpp
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid ""
927 "Controls:\n"
928 "- %s: move forwards\n"
929 "- %s: move backwards\n"
930 "- %s: move left\n"
931 "- %s: move right\n"
932 "- %s: jump/climb\n"
933 "- %s: sneak/go down\n"
934 "- %s: drop item\n"
935 "- %s: inventory\n"
936 "- Mouse: turn/look\n"
937 "- Mouse left: dig/punch\n"
938 "- Mouse right: place/use\n"
939 "- Mouse wheel: select item\n"
940 "- %s: chat\n"
941 msgstr ""
942 "기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
943 "-스페이스: 점프/오르기\n"
944 "-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
945 "-Q: 아이템 드롭\n"
946 "-I: 인벤토리\n"
947 "-마우스: 돌아보기/보기\n"
948 "-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
949 "-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
950 "-마우스 휠: 아이템 선택\n"
951 "-T: 채팅\n"
952
953 #: src/client/game.cpp
954 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
955 msgstr ""
956
957 #: src/client/game.cpp
958 #, fuzzy
959 msgid "Debug info shown"
960 msgstr "디버그 정보 토글 키"
961
962 #: src/client/game.cpp
963 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
964 msgstr ""
965
966 #: src/client/game.cpp
967 msgid ""
968 "Default Controls:\n"
969 "No menu visible:\n"
970 "- single tap: button activate\n"
971 "- double tap: place/use\n"
972 "- slide finger: look around\n"
973 "Menu/Inventory visible:\n"
974 "- double tap (outside):\n"
975 " -->close\n"
976 "- touch stack, touch slot:\n"
977 " --> move stack\n"
978 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
979 " --> place single item to slot\n"
980 msgstr ""
981 "기본 컨트롤: \n"
982 "표시가 없는 메뉴:\n"
983 "- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
984 "- 더블 탭: 배치/사용\n"
985 "- 드래그: 둘러보기\n"
986 " 메뉴/인벤토리:\n"
987 "- 더블 탭 (외부):\n"
988 " -->닫기\n"
989 "- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
990 " --> 무더기(stack) 이동 \n"
991 "- 터치 및 드래그, 검지로 탭\n"
992 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
993
994 #: src/client/game.cpp
995 msgid "Disabled unlimited viewing range"
996 msgstr ""
997
998 #: src/client/game.cpp
999 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/client/game.cpp
1003 msgid "Exit to Menu"
1004 msgstr "메뉴 나가기"
1005
1006 #: src/client/game.cpp
1007 msgid "Exit to OS"
1008 msgstr "게임 종료"
1009
1010 #: src/client/game.cpp
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Fast mode disabled"
1013 msgstr "고속 모드 속도"
1014
1015 #: src/client/game.cpp
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Fast mode enabled"
1018 msgstr "고속 모드 속도"
1019
1020 #: src/client/game.cpp
1021 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/client/game.cpp
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Fly mode disabled"
1027 msgstr "고속 모드 속도"
1028
1029 #: src/client/game.cpp
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Fly mode enabled"
1032 msgstr "데미지 활성화"
1033
1034 #: src/client/game.cpp
1035 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/client/game.cpp
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fog disabled"
1041 msgstr "적용 안함"
1042
1043 #: src/client/game.cpp
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Fog enabled"
1046 msgstr "적용"
1047
1048 #: src/client/game.cpp
1049 msgid "Game info:"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/client/game.cpp
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Game paused"
1055 msgstr "게임"
1056
1057 #: src/client/game.cpp
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Hosting server"
1060 msgstr "서버 만드는 중..."
1061
1062 #: src/client/game.cpp
1063 msgid "Item definitions..."
1064 msgstr "아이템 정의중..."
1065
1066 #: src/client/game.cpp
1067 msgid "KiB/s"
1068 msgstr "KiB/s"
1069
1070 #: src/client/game.cpp
1071 msgid "Media..."
1072 msgstr "미디어..."
1073
1074 #: src/client/game.cpp
1075 msgid "MiB/s"
1076 msgstr "MiB/s"
1077
1078 #: src/client/game.cpp
1079 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/client/game.cpp
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Minimap hidden"
1085 msgstr "미니맵 키"
1086
1087 #: src/client/game.cpp
1088 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/client/game.cpp
1092 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/client/game.cpp
1096 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/client/game.cpp
1100 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/client/game.cpp
1104 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/client/game.cpp
1108 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/client/game.cpp
1112 msgid "Noclip mode disabled"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/client/game.cpp
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Noclip mode enabled"
1118 msgstr "데미지 활성화"
1119
1120 #: src/client/game.cpp
1121 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/client/game.cpp
1125 msgid "Node definitions..."
1126 msgstr "Node 정의중..."
1127
1128 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Off"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/client/game.cpp
1133 msgid "On"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/client/game.cpp
1137 msgid "Pitch fly mode disabled"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/client/game.cpp
1141 msgid "Pitch fly mode enabled"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/client/game.cpp
1145 msgid "Profiler graph shown"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/client/game.cpp
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Remote server"
1151 msgstr "원격 포트"
1152
1153 #: src/client/game.cpp
1154 msgid "Singleplayer"
1155 msgstr "싱글 플레이어"
1156
1157 #: src/client/game.cpp
1158 msgid "Sound Volume"
1159 msgstr "볼륨 조절"
1160
1161 #: src/client/game.cpp
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Sound muted"
1164 msgstr "볼륨 조절"
1165
1166 #: src/client/game.cpp
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Sound unmuted"
1169 msgstr "볼륨 조절"
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "Viewing range changed to %d"
1174 msgstr "보여지는 범위"
1175
1176 #: src/client/game.cpp
1177 #, c-format
1178 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/client/game.cpp
1182 #, c-format
1183 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/client/game.cpp
1187 #, c-format
1188 msgid "Volume changed to %d%%"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/client/game.cpp
1192 msgid "Wireframe shown"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/client/game.cpp
1196 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1200 msgid "ok"
1201 msgstr "확인"
1202
1203 #: src/client/gameui.cpp
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Chat hidden"
1206 msgstr "채팅"
1207
1208 #: src/client/gameui.cpp
1209 msgid "Chat shown"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/client/gameui.cpp
1213 msgid "HUD hidden"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/client/gameui.cpp
1217 msgid "HUD shown"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/client/gameui.cpp
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Profiler hidden"
1223 msgstr "프로파일러"
1224
1225 #: src/client/gameui.cpp
1226 #, c-format
1227 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/client/keycode.cpp
1231 msgid "Apps"
1232 msgstr "애플 리 케이 션"
1233
1234 #: src/client/keycode.cpp
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Backspace"
1237 msgstr "뒤로"
1238
1239 #: src/client/keycode.cpp
1240 msgid "Caps Lock"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/client/keycode.cpp
1244 msgid "Clear"
1245 msgstr "지우기"
1246
1247 #: src/client/keycode.cpp
1248 msgid "Control"
1249 msgstr "컨트롤"
1250
1251 #: src/client/keycode.cpp
1252 msgid "Down"
1253 msgstr "아래"
1254
1255 #: src/client/keycode.cpp
1256 msgid "End"
1257 msgstr "끝"
1258
1259 #: src/client/keycode.cpp
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Erase EOF"
1262 msgstr "OEF를 지우기"
1263
1264 #: src/client/keycode.cpp
1265 msgid "Execute"
1266 msgstr "실행"
1267
1268 #: src/client/keycode.cpp
1269 msgid "Help"
1270 msgstr "도움말"
1271
1272 #: src/client/keycode.cpp
1273 msgid "Home"
1274 msgstr "Home"
1275
1276 #: src/client/keycode.cpp
1277 #, fuzzy
1278 msgid "IME Accept"
1279 msgstr "확인"
1280
1281 #: src/client/keycode.cpp
1282 #, fuzzy
1283 msgid "IME Convert"
1284 msgstr "변환"
1285
1286 #: src/client/keycode.cpp
1287 msgid "IME Escape"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/client/keycode.cpp
1291 #, fuzzy
1292 msgid "IME Mode Change"
1293 msgstr "모드 변경"
1294
1295 #: src/client/keycode.cpp
1296 #, fuzzy
1297 msgid "IME Nonconvert"
1298 msgstr "변환 안함"
1299
1300 #: src/client/keycode.cpp
1301 msgid "Insert"
1302 msgstr "Insert"
1303
1304 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1305 msgid "Left"
1306 msgstr "왼쪽"
1307
1308 #: src/client/keycode.cpp
1309 msgid "Left Button"
1310 msgstr "왼쪽된 버튼"
1311
1312 #: src/client/keycode.cpp
1313 msgid "Left Control"
1314 msgstr "왼쪽 컨트롤"
1315
1316 #: src/client/keycode.cpp
1317 msgid "Left Menu"
1318 msgstr "왼쪽 메뉴"
1319
1320 #: src/client/keycode.cpp
1321 msgid "Left Shift"
1322 msgstr "왼쪽 쉬프트"
1323
1324 #: src/client/keycode.cpp
1325 msgid "Left Windows"
1326 msgstr "왼쪽 창"
1327
1328 #: src/client/keycode.cpp
1329 msgid "Menu"
1330 msgstr "메뉴"
1331
1332 #: src/client/keycode.cpp
1333 msgid "Middle Button"
1334 msgstr "가운데 버튼"
1335
1336 #: src/client/keycode.cpp
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Num Lock"
1339 msgstr "Num Lock"
1340
1341 #: src/client/keycode.cpp
1342 msgid "Numpad *"
1343 msgstr "숫자 키패드 *"
1344
1345 #: src/client/keycode.cpp
1346 msgid "Numpad +"
1347 msgstr "숫자 키패드 +"
1348
1349 #: src/client/keycode.cpp
1350 msgid "Numpad -"
1351 msgstr "숫자 키패드 -"
1352
1353 #: src/client/keycode.cpp
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Numpad ."
1356 msgstr "숫자 키패드 *"
1357
1358 #: src/client/keycode.cpp
1359 msgid "Numpad /"
1360 msgstr "숫자 키패드 /"
1361
1362 #: src/client/keycode.cpp
1363 msgid "Numpad 0"
1364 msgstr "숫자 키패드 0"
1365
1366 #: src/client/keycode.cpp
1367 msgid "Numpad 1"
1368 msgstr "숫자 키패드 1"
1369
1370 #: src/client/keycode.cpp
1371 msgid "Numpad 2"
1372 msgstr "숫자 키패드 2"
1373
1374 #: src/client/keycode.cpp
1375 msgid "Numpad 3"
1376 msgstr "숫자 키패드 3"
1377
1378 #: src/client/keycode.cpp
1379 msgid "Numpad 4"
1380 msgstr "숫자 키패드 4"
1381
1382 #: src/client/keycode.cpp
1383 msgid "Numpad 5"
1384 msgstr "숫자 키패드 5"
1385
1386 #: src/client/keycode.cpp
1387 msgid "Numpad 6"
1388 msgstr "숫자 키패드 6"
1389
1390 #: src/client/keycode.cpp
1391 msgid "Numpad 7"
1392 msgstr "숫자 키패드 7"
1393
1394 #: src/client/keycode.cpp
1395 msgid "Numpad 8"
1396 msgstr "숫자 키패드 8"
1397
1398 #: src/client/keycode.cpp
1399 msgid "Numpad 9"
1400 msgstr "숫자 키패드 9"
1401
1402 #: src/client/keycode.cpp
1403 msgid "OEM Clear"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/client/keycode.cpp
1407 msgid "Page down"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/client/keycode.cpp
1411 msgid "Page up"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/client/keycode.cpp
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Pause"
1417 msgstr "일시 중지"
1418
1419 #: src/client/keycode.cpp
1420 msgid "Play"
1421 msgstr "시작"
1422
1423 #: src/client/keycode.cpp
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Print"
1426 msgstr "인쇄"
1427
1428 #: src/client/keycode.cpp
1429 msgid "Return"
1430 msgstr "되돌리기"
1431
1432 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1433 msgid "Right"
1434 msgstr "오른쪽"
1435
1436 #: src/client/keycode.cpp
1437 msgid "Right Button"
1438 msgstr "오른쪽 버튼"
1439
1440 #: src/client/keycode.cpp
1441 msgid "Right Control"
1442 msgstr "오른쪽 컨트롤"
1443
1444 #: src/client/keycode.cpp
1445 msgid "Right Menu"
1446 msgstr "오른쪽 메뉴"
1447
1448 #: src/client/keycode.cpp
1449 msgid "Right Shift"
1450 msgstr "오른쪽 쉬프트"
1451
1452 #: src/client/keycode.cpp
1453 msgid "Right Windows"
1454 msgstr "오른쪽 창"
1455
1456 #: src/client/keycode.cpp
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Scroll Lock"
1459 msgstr "스크롤 락"
1460
1461 #: src/client/keycode.cpp
1462 msgid "Select"
1463 msgstr "선택"
1464
1465 #: src/client/keycode.cpp
1466 msgid "Shift"
1467 msgstr "쉬프트"
1468
1469 #: src/client/keycode.cpp
1470 msgid "Sleep"
1471 msgstr "잠자기"
1472
1473 #: src/client/keycode.cpp
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Snapshot"
1476 msgstr "스냅숏"
1477
1478 #: src/client/keycode.cpp
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Space"
1481 msgstr "스페이스"
1482
1483 #: src/client/keycode.cpp
1484 msgid "Tab"
1485 msgstr "탭"
1486
1487 #: src/client/keycode.cpp
1488 msgid "Up"
1489 msgstr "위"
1490
1491 #: src/client/keycode.cpp
1492 msgid "X Button 1"
1493 msgstr "X 버튼 1"
1494
1495 #: src/client/keycode.cpp
1496 msgid "X Button 2"
1497 msgstr "X 버튼 2"
1498
1499 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1500 msgid "Zoom"
1501 msgstr "확대/축소"
1502
1503 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1504 msgid "Passwords do not match!"
1505 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
1506
1507 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1508 msgid "Register and Join"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1515 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1516 "created on this server.\n"
1517 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1518 "creation or click Cancel to abort."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1522 msgid "Proceed"
1523 msgstr "계속하기"
1524
1525 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1526 #, fuzzy
1527 msgid "\"Special\" = climb down"
1528 msgstr "\"Use\" = 내려가기"
1529
1530 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Autoforward"
1533 msgstr "앞으로"
1534
1535 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Automatic jumping"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1540 msgid "Backward"
1541 msgstr "뒤로"
1542
1543 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Change camera"
1546 msgstr "키 변경"
1547
1548 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1549 msgid "Chat"
1550 msgstr "채팅"
1551
1552 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1553 msgid "Command"
1554 msgstr "명령어"
1555
1556 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1557 msgid "Console"
1558 msgstr "콘솔"
1559
1560 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Dec. range"
1563 msgstr "보여지는 범위"
1564
1565 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1566 msgid "Dec. volume"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1570 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1571 msgstr "\"점프\"를 비행으로 바꾸려면 두번 탭"
1572
1573 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1574 msgid "Drop"
1575 msgstr "떨어뜨리기"
1576
1577 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1578 msgid "Forward"
1579 msgstr "앞으로"
1580
1581 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Inc. range"
1584 msgstr "보여지는 범위"
1585
1586 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Inc. volume"
1589 msgstr "볼륨 조절"
1590
1591 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1592 msgid "Inventory"
1593 msgstr "인벤토리"
1594
1595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1596 msgid "Jump"
1597 msgstr "점프"
1598
1599 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1600 msgid "Key already in use"
1601 msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
1602
1603 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1604 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1605 msgstr ""
1606 "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
1607
1608 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Local command"
1611 msgstr "채팅 명렁어"
1612
1613 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1614 msgid "Mute"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Next item"
1620 msgstr "다음"
1621
1622 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1623 msgid "Prev. item"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1627 msgid "Range select"
1628 msgstr "범위 선택"
1629
1630 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Screenshot"
1632 msgstr "스크린샷"
1633
1634 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1635 msgid "Sneak"
1636 msgstr "살금살금"
1637
1638 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1639 msgid "Special"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1643 msgid "Toggle Cinematic"
1644 msgstr "시네마틱 스위치"
1645
1646 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Toggle HUD"
1649 msgstr "비행 스위치"
1650
1651 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Toggle chat log"
1654 msgstr "고속 스위치"
1655
1656 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1657 msgid "Toggle fast"
1658 msgstr "고속 스위치"
1659
1660 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1661 msgid "Toggle fly"
1662 msgstr "비행 스위치"
1663
1664 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Toggle fog"
1667 msgstr "비행 스위치"
1668
1669 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Toggle minimap"
1672 msgstr "자유시점 스위치"
1673
1674 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1675 msgid "Toggle noclip"
1676 msgstr "자유시점 스위치"
1677
1678 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1679 msgid "press key"
1680 msgstr "키를 누르세요"
1681
1682 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1683 msgid "Change"
1684 msgstr "변경"
1685
1686 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1687 msgid "Confirm Password"
1688 msgstr "비밀번호 확인"
1689
1690 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1691 msgid "New Password"
1692 msgstr "새로운 비밀번호"
1693
1694 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1695 msgid "Old Password"
1696 msgstr "현재 비밀번호"
1697
1698 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1699 msgid "Exit"
1700 msgstr "나가기"
1701
1702 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Muted"
1705 msgstr "키 사용"
1706
1707 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1708 msgid "Sound Volume: "
1709 msgstr "볼륨 조절: "
1710
1711 #: src/gui/modalMenu.cpp
1712 msgid "Enter "
1713 msgstr "들어가기 "
1714
1715 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1716 msgid "LANG_CODE"
1717 msgstr "ko"
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid ""
1721 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1722 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid ""
1727 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1728 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1729 "circle."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid ""
1734 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1735 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1736 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1737 "point by increasing 'scale'.\n"
1738 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1739 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1740 "situations.\n"
1741 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid ""
1746 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1747 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1748 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1749 "not have to fit inside the world.\n"
1750 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1751 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1752 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid ""
1757 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1758 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "3D clouds"
1787 msgstr "3D 구름 효과"
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "3D mode"
1791 msgstr "3D 모드"
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "3D noise defining giant caverns."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid ""
1799 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1800 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "3D noise defining terrain."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 #, fuzzy
1817 msgid ""
1818 "3D support.\n"
1819 "Currently supported:\n"
1820 "-    none: no 3d output.\n"
1821 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1822 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1823 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1824 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1825 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1826 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1827 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1828 msgstr ""
1829 "3D 지원.\n"
1830 "현재 지원되는 것:\n"
1831 "- 없음: 3d 출력 없음.\n"
1832 "- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
1833 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
1834 "- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
1835 "- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
1836 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid ""
1840 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1841 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1842 msgstr ""
1843 "새로운 맵을 위해 선택한 맵 시드가 무작위로 비워져있다면\n"
1844 "메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1848 msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1852 msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1853
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 #, fuzzy
1856 msgid "ABM interval"
1857 msgstr "맵 저장 간격"
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Acceleration in air"
1865 msgstr "공중에서 가속"
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Active Block Modifiers"
1869 msgstr "블록 수식어 활성"
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Active block management interval"
1874 msgstr "블록 관리 간격 활성"
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Active block range"
1878 msgstr "블록 범위 활성"
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "Active object send range"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid ""
1886 "Address to connect to.\n"
1887 "Leave this blank to start a local server.\n"
1888 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "Adds particles when digging a node."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid ""
1897 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1898 "screens."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid ""
1903 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1904 "brighter.\n"
1905 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Advanced"
1910 msgstr "고급"
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Altitude chill"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Always fly and fast"
1922 msgstr "항상 비행하고 빠르게"
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Ambient occlusion gamma"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Amplifies the valleys."
1935 msgstr "계곡 증폭"
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Anisotropic filtering"
1939 msgstr "이방성 필터링"
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Announce server"
1944 msgstr "서버 발표"
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Announce to this serverlist."
1949 msgstr "서버 발표"
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Append item name"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Append item name to tooltip."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Apple trees noise"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Arm inertia"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid ""
1969 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
1970 "the arm when the camera moves."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Ask to reconnect after crash"
1975 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid ""
1979 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1980 "to\n"
1981 "clients.\n"
1982 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1983 "visible\n"
1984 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
1985 "caves,\n"
1986 "as well as sometimes on land).\n"
1987 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
1988 "optimization.\n"
1989 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Automatic forwards key"
1995 msgstr "앞으로 키"
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid ""
1999 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
2000 "type: bool"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Automatically report to the serverlist."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Autosave screen size"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Autoscaling mode"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Backward key"
2017 msgstr "뒤로 이동하는 키"
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Base ground level"
2022 msgstr "물의 높이"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Base terrain height."
2027 msgstr "기본 지형 높이"
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Basic"
2031 msgstr "기본"
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Basic privileges"
2036 msgstr "기본 권한"
2037
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "Beach noise"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Beach noise threshold"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "Bilinear filtering"
2048 msgstr "이중 선형 필터링"
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid "Bind address"
2052 msgstr "바인딩 주소"
2053
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Biome noise"
2061 msgstr "강 소리"
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2065 msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Block send optimize distance"
2070 msgstr "최대 블록 전송 거리"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Build inside player"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Builtin"
2078 msgstr "기본 제공"
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Bumpmapping"
2082 msgstr "범프맵핑"
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid ""
2086 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2087 "Most users will not need to change this.\n"
2088 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2089 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Camera smoothing"
2094 msgstr "카메라를 부드럽게"
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2098 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Camera update toggle key"
2102 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Cave noise"
2107 msgstr "동굴 잡음 #1"
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Cave noise #1"
2111 msgstr "동굴 잡음 #1"
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Cave noise #2"
2115 msgstr "동굴 잡음 #2"
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Cave width"
2119 msgstr "동굴 너비"
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Cave1 noise"
2124 msgstr "동굴 잡음 #1"
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Cave2 noise"
2129 msgstr "동굴 잡음 #1"
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Cavern limit"
2134 msgstr "동굴 너비"
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Cavern noise"
2139 msgstr "동굴 잡음 #1"
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Cavern taper"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Cavern threshold"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Cavern upper limit"
2152 msgstr "동굴 너비"
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "Center of light curve mid-boost."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid ""
2160 "Changes the main menu UI:\n"
2161 "-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2162 "etc.\n"
2163 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2164 "be\n"
2165 "necessary for smaller screens.\n"
2166 "-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Chat key"
2171 msgstr "채팅"
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Chat message count limit"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Chat message kick threshold"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "Chat message max length"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Chat toggle key"
2187 msgstr "채팅 스위치"
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Chatcommands"
2191 msgstr "채팅 명렁어"
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Chunk size"
2196 msgstr "덩어리 크기"
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Cinematic mode"
2200 msgstr "시네마틱 모드"
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Cinematic mode key"
2204 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Clean transparent textures"
2209 msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Client"
2213 msgstr "클라이언트"
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Client and Server"
2217 msgstr "클라이언트와 서버"
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Client modding"
2222 msgstr "클라이언트"
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Client side modding restrictions"
2227 msgstr "클라이언트"
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "Client side node lookup range restriction"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "Climbing speed"
2235 msgstr "오르기 속도"
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Cloud radius"
2239 msgstr "구름 반지름"
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Clouds"
2243 msgstr "구름"
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Clouds are a client side effect."
2247 msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Clouds in menu"
2251 msgstr "메뉴에 구름"
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Colored fog"
2255 msgstr "색깔있는 안개"
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 #, fuzzy
2259 msgid ""
2260 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2261 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2262 msgstr ""
2263 "쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
2264 "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid ""
2268 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2269 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Command key"
2274 msgstr "명령 키"
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Connect glass"
2278 msgstr "유리를 연결"
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "Connect to external media server"
2282 msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid "Connects glass if supported by node."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Console alpha"
2290 msgstr "콘솔 투명도"
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Console color"
2294 msgstr "콘솔 색"
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Console height"
2299 msgstr "콘솔 키"
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Content Store"
2304 msgstr "스토어 닫기"
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Continuous forward"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid ""
2312 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2313 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Controls"
2318 msgstr "컨트롤"
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 #, fuzzy
2322 msgid ""
2323 "Controls length of day/night cycle.\n"
2324 "Examples:\n"
2325 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2326 msgstr ""
2327 "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
2328 "예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2332 msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Controls steepness/height of hills."
2336 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid ""
2340 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2341 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2346 msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Crash message"
2350 msgstr "충돌 메시지"
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Creative"
2355 msgstr "만들기"
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Crosshair alpha"
2359 msgstr "십자선 투명도"
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2363 msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Crosshair color"
2367 msgstr "십자선 색"
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2371 msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "DPI"
2375 msgstr "감도(DPI)"
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Damage"
2379 msgstr "데미지"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Darkness sharpness"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Debug info toggle key"
2387 msgstr "디버그 정보 토글 키"
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Debug log level"
2391 msgstr "디버그 로그 수준"
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Dec. volume key"
2396 msgstr "HUD 토글 키"
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Dedicated server step"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Default acceleration"
2404 msgstr "기본 가속"
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Default game"
2408 msgstr "기본 게임"
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 #, fuzzy
2412 msgid ""
2413 "Default game when creating a new world.\n"
2414 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2415 msgstr ""
2416 "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
2417 "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Default password"
2421 msgstr "기본 비밀 번호"
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Default privileges"
2425 msgstr "기본 권한"
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Default report format"
2429 msgstr "기본 보고서 형식"
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid ""
2433 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2434 "Only has an effect if compiled with cURL."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2440 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Defines areas where trees have apples."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 #, fuzzy
2473 msgid ""
2474 "Defines sampling step of texture.\n"
2475 "A higher value results in smoother normal maps."
2476 msgstr ""
2477 "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
2478 "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Defines the base ground level."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2487 msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "Defines tree areas and tree density."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid ""
2495 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2496 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Delay in sending blocks after building"
2501 msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2506 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Deprecated Lua API handling"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2515 msgstr "깊이 내려가면 당신은 큰 동굴을 발견할 것입니다."
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2519 msgstr "깊이 내려가면 당신은 큰 동굴을 발견할 것입니다."
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid ""
2523 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2524 "serverlist."
2525 msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Desert noise threshold"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid ""
2533 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2534 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Desynchronize block animation"
2539 msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Digging particles"
2544 msgstr "입자 효과"
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Disable anticheat"
2548 msgstr "Anticheat를 사용 안함"
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Disallow empty passwords"
2552 msgstr "비밀번호 없으면 불가"
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2556 msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Double tap jump for fly"
2560 msgstr "점프를 비행으로 두번 탭"
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Drop item key"
2568 msgstr "아이템 드랍 키"
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Dump the mapgen debug information."
2573 msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Dungeon maximum Y"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Dungeon minimum Y"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid ""
2585 "Enable Lua modding support on client.\n"
2586 "This support is experimental and API can change."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Enable VBO"
2591 msgstr "VBO 적용"
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid "Enable console window"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Enable joysticks"
2604 msgstr "조이스틱 적용"
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Enable mod channels support."
2609 msgstr "보안 모드 적용"
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Enable mod security"
2613 msgstr "보안 모드 적용"
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Enable players getting damage and dying."
2617 msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2621 msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid ""
2625 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2626 "Disable for speed or for different looks."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid ""
2631 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2632 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2633 "connecting\n"
2634 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2635 "expecting."
2636 msgstr ""
2637 "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
2638 "이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 "
2639 "새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid ""
2643 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2644 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2645 "textures)\n"
2646 "when connecting to the server."
2647 msgstr ""
2648 "(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
2649 "원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제"
2650 "공합니다.(예: 텍스처)"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid ""
2654 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2655 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2656 msgstr ""
2657 "화면 흔들림 멀티플라이어\n"
2658 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 #, fuzzy
2662 msgid ""
2663 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2664 "Ignored if bind_address is set."
2665 msgstr ""
2666 "IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.  IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 "
2667 "따라 제한 될 수 있습니다.\n"
2668 "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Enables animation of inventory items."
2672 msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid ""
2676 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2677 "texture pack\n"
2678 "or need to be auto-generated.\n"
2679 "Requires shaders to be enabled."
2680 msgstr ""
2681 "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자"
2682 "동 생성될 필요가 있습니다.\n"
2683 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Enables filmic tone mapping"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Enables minimap."
2695 msgstr "미니맵 적용."
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 #, fuzzy
2699 msgid ""
2700 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2701 "Requires bumpmapping to be enabled."
2702 msgstr ""
2703 "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
2704 "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid ""
2708 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2709 "Requires shaders to be enabled."
2710 msgstr ""
2711 "시차 교합 맵핑 적용.\n"
2712 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Engine profiling data print interval"
2716 msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Entity methods"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid ""
2724 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2725 "when set to higher number than 0."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "FPS in pause menu"
2730 msgstr "메뉴 일시정지에서 FPS"
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "FSAA"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Factor noise"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Fall bobbing factor"
2743 msgstr "낙하 흔들림"
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Fallback font"
2748 msgstr "yes"
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Fallback font shadow"
2752 msgstr "대체 글꼴 그림자"
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Fallback font shadow alpha"
2756 msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Fallback font size"
2760 msgstr "대체 글꼴 크기"
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Fast key"
2764 msgstr "빠른 키"
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "Fast mode acceleration"
2768 msgstr "고속 모드 가속"
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Fast mode speed"
2772 msgstr "고속 모드 속도"
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "Fast movement"
2776 msgstr "빠른 이동"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 #, fuzzy
2780 msgid ""
2781 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2782 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2783 msgstr ""
2784 "빠른 이동(키 사용).\n"
2785 "서버에서 \"빠른\"특권이 요구됩니다."
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Field of view"
2789 msgstr "시야"
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Field of view in degrees."
2793 msgstr "각도에 대한 시야."
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2799 "the\n"
2800 "Multiplayer Tab."
2801 msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Filler depth"
2806 msgstr "강 깊이"
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Filler depth noise"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Filmic tone mapping"
2814 msgstr "필름 형 톤 맵핑"
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid ""
2818 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2819 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2820 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2821 "at texture load time."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Filtering"
2826 msgstr "필터링"
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Fixed map seed"
2838 msgstr "수정된 맵 시드"
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Fixed virtual joystick"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Floatland base height noise"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Floatland base noise"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Floatland level"
2855 msgstr "물의 높이"
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Floatland mountain density"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Floatland mountain exponent"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Floatland mountain height"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Fly key"
2871 msgstr "비행 키"
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Flying"
2875 msgstr "비행"
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Fog"
2879 msgstr "안개"
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Fog start"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Fog toggle key"
2887 msgstr "안개 스위치"
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Font path"
2891 msgstr "글꼴 경로"
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Font shadow"
2895 msgstr "글꼴 그림자"
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Font shadow alpha"
2899 msgstr "글꼴 그림자 투명도"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2903 msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2907 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Font size"
2911 msgstr "글꼴 크기"
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Format of screenshots."
2915 msgstr "Screenshots의 형식입니다."
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Formspec Default Background Color"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2936 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
2941 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2946 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
2951 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Forward key"
2955 msgstr "앞으로 키"
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Fractal type"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 #, fuzzy
2971 msgid "FreeType fonts"
2972 msgstr "Freetype 글꼴"
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid ""
2976 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2977 "nodes)."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid ""
2982 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid ""
2987 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
2988 "\n"
2989 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
2990 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
2991 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Full screen"
2996 msgstr "전체 화면"
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Full screen BPP"
3000 msgstr "전체 화면 BPP"
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Fullscreen mode."
3004 msgstr "전체 화면 모드."
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "GUI scaling"
3008 msgstr "GUI 크기 조정"
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "GUI scaling filter"
3012 msgstr "GUI 크기 조정 필터"
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3016 msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Gamma"
3020 msgstr "감마"
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Generate normalmaps"
3024 msgstr "Normalmaps 생성"
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Global callbacks"
3028 msgstr "글로벌 콜백"
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid ""
3032 "Global map generation attributes.\n"
3033 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3034 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
3035 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
3036 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Graphics"
3049 msgstr "그래픽"
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Gravity"
3053 msgstr "중력"
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Ground level"
3058 msgstr "물의 높이"
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Ground noise"
3063 msgstr "물의 높이"
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 #, fuzzy
3067 msgid "HTTP mods"
3068 msgstr "HTTP 모드"
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "HUD scale factor"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "HUD toggle key"
3076 msgstr "HUD 토글 키"
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid ""
3080 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3081 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3082 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3083 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid ""
3088 "Have the profiler instrument itself:\n"
3089 "* Instrument an empty function.\n"
3090 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3091 "call).\n"
3092 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Heat blend noise"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Heat noise"
3102 msgstr "동굴 잡음 #1"
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Height component of the initial window size."
3106 msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Height noise"
3111 msgstr "오른쪽 창"
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Height select noise"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "High-precision FPU"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Hill steepness"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Hill threshold"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Hilliness1 noise"
3132 msgstr "동굴 잡음 #1"
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Hilliness2 noise"
3137 msgstr "동굴 잡음 #1"
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Hilliness3 noise"
3142 msgstr "동굴 잡음 #1"
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Hilliness4 noise"
3147 msgstr "동굴 잡음 #1"
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3151 msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Hotbar next key"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Hotbar previous key"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Hotbar slot 1 key"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Hotbar slot 10 key"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Hotbar slot 11 key"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Hotbar slot 12 key"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Hotbar slot 13 key"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Hotbar slot 14 key"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Hotbar slot 15 key"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Hotbar slot 16 key"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Hotbar slot 17 key"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Hotbar slot 18 key"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Hotbar slot 19 key"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Hotbar slot 2 key"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Hotbar slot 20 key"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Hotbar slot 21 key"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Hotbar slot 22 key"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Hotbar slot 23 key"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Hotbar slot 24 key"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Hotbar slot 25 key"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Hotbar slot 26 key"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Hotbar slot 27 key"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Hotbar slot 28 key"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Hotbar slot 29 key"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Hotbar slot 3 key"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Hotbar slot 30 key"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Hotbar slot 31 key"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Hotbar slot 32 key"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Hotbar slot 4 key"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Hotbar slot 5 key"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Hotbar slot 6 key"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Hotbar slot 7 key"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Hotbar slot 8 key"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Hotbar slot 9 key"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 #, fuzzy
3291 msgid "How deep to make rivers."
3292 msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid ""
3296 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3297 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 #, fuzzy
3302 msgid "How wide to make rivers."
3303 msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Humidity blend noise"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Humidity noise"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Humidity variation for biomes."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "IPv6"
3319 msgstr "IPv6"
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "IPv6 server"
3323 msgstr "IPv6 서버"
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "IPv6 support."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid ""
3331 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3332 "to not waste CPU power for no benefit."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid ""
3337 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3338 "are\n"
3339 "enabled."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid ""
3344 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3345 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3346 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3347 "invisible\n"
3348 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid ""
3353 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
3354 "player's pitch."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid ""
3359 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3360 "nodes.\n"
3361 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid ""
3366 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3367 "down and\n"
3368 "descending."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid ""
3373 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3374 "This option is only read when server starts."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3379 msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid ""
3383 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3384 "Only enable this if you know what you are doing."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3389 msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid ""
3393 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3394 "you stand.\n"
3395 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid ""
3400 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3401 "limited\n"
3402 "to this distance from the player to the node."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3407 msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Ignore world errors"
3411 msgstr "월드 에러 무시"
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "In-Game"
3415 msgstr "인게임"
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 #, fuzzy
3419 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3420 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3424 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 #, fuzzy
3428 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3429 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Inc. volume key"
3434 msgstr "콘솔 키"
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid ""
3438 "Instrument builtin.\n"
3439 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid ""
3448 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3449 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid ""
3454 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid ""
3459 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Instrumentation"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Inventory items animations"
3480 msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Inventory key"
3484 msgstr "인벤토리 키"
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Invert mouse"
3488 msgstr "마우스 반전"
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Invert vertical mouse movement."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Item entity TTL"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Iterations"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid ""
3504 "Iterations of the recursive function.\n"
3505 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3506 "increases processing load.\n"
3507 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Joystick ID"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Joystick button repetition interval"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Joystick type"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid ""
3528 "Julia set only.\n"
3529 "W component of hypercomplex constant.\n"
3530 "Alters the shape of the fractal.\n"
3531 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3532 "Range roughly -2 to 2."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid ""
3537 "Julia set only.\n"
3538 "X component of hypercomplex constant.\n"
3539 "Alters the shape of the fractal.\n"
3540 "Range roughly -2 to 2."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid ""
3545 "Julia set only.\n"
3546 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3547 "Alters the shape of the fractal.\n"
3548 "Range roughly -2 to 2."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid ""
3553 "Julia set only.\n"
3554 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3555 "Alters the shape of the fractal.\n"
3556 "Range roughly -2 to 2."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Julia w"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Julia x"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Julia y"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Julia z"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Jump key"
3577 msgstr "점프 키"
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Jumping speed"
3581 msgstr "점프 속도"
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid ""
3585 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3586 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3588 msgstr ""
3589 "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
3590 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 #, fuzzy
3595 msgid ""
3596 "Key for decreasing the volume.\n"
3597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3599 msgstr ""
3600 "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
3601 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3602 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid ""
3606 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3607 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3609 msgstr ""
3610 "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
3611 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid ""
3616 "Key for increasing the viewing range.\n"
3617 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3619 msgstr ""
3620 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3621 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 #, fuzzy
3626 msgid ""
3627 "Key for increasing the volume.\n"
3628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3630 msgstr ""
3631 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3632 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid ""
3637 "Key for jumping.\n"
3638 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3639 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3640 msgstr ""
3641 "점프키입니다.\n"
3642 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid ""
3647 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3648 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3649 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3650 msgstr ""
3651 "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
3652 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 #, fuzzy
3657 msgid ""
3658 "Key for moving the player backward.\n"
3659 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3662 msgstr ""
3663 "플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3664 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3665 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid ""
3669 "Key for moving the player forward.\n"
3670 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3671 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3672 msgstr ""
3673 "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
3674 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3675 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid ""
3679 "Key for moving the player left.\n"
3680 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3681 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3682 msgstr ""
3683 "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3684 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3685 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid ""
3689 "Key for moving the player right.\n"
3690 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3691 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3692 msgstr ""
3693 "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3694 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 #, fuzzy
3699 msgid ""
3700 "Key for muting the game.\n"
3701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3703 msgstr ""
3704 "점프키입니다.\n"
3705 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid ""
3710 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3711 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3712 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3713 msgstr ""
3714 "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3715 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3716 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 #, fuzzy
3720 msgid ""
3721 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3722 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3723 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3724 msgstr ""
3725 "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3726 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3727 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "Key for opening the chat window.\n"
3732 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3733 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3734 msgstr ""
3735 "채팅창을 여는 키입니다.\n"
3736 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3737 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid ""
3741 "Key for opening the inventory.\n"
3742 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3743 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3744 msgstr ""
3745 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3746 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 #, fuzzy
3751 msgid ""
3752 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3753 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3754 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3755 msgstr ""
3756 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3757 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3759
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 #, fuzzy
3762 msgid ""
3763 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3766 msgstr ""
3767 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3768 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3769 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 #, fuzzy
3773 msgid ""
3774 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3775 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3777 msgstr ""
3778 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3779 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3780 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 #, fuzzy
3784 msgid ""
3785 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3786 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3788 msgstr ""
3789 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3790 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3791 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 #, fuzzy
3795 msgid ""
3796 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3797 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3798 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3799 msgstr ""
3800 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3801 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3802 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 #, fuzzy
3806 msgid ""
3807 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3808 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3810 msgstr ""
3811 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3812 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3813 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 #, fuzzy
3817 msgid ""
3818 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3819 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3820 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3821 msgstr ""
3822 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3823 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3824 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 #, fuzzy
3828 msgid ""
3829 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3830 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3831 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3832 msgstr ""
3833 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3834 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 #, fuzzy
3839 msgid ""
3840 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3841 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3842 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3843 msgstr ""
3844 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3845 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 #, fuzzy
3850 msgid ""
3851 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3852 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3853 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3854 msgstr ""
3855 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3856 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3857 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 #, fuzzy
3861 msgid ""
3862 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3863 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3864 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3865 msgstr ""
3866 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3867 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3868 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 #, fuzzy
3872 msgid ""
3873 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3874 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3875 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3876 msgstr ""
3877 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3878 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3880
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3885 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3886 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3887 msgstr ""
3888 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3889 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3890 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 #, fuzzy
3894 msgid ""
3895 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3896 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3898 msgstr ""
3899 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3900 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 #, fuzzy
3905 msgid ""
3906 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3907 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3908 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3909 msgstr ""
3910 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3911 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 #, fuzzy
3916 msgid ""
3917 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3918 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3919 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3920 msgstr ""
3921 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3922 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3923 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 #, fuzzy
3927 msgid ""
3928 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3929 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3931 msgstr ""
3932 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3933 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3934 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 #, fuzzy
3938 msgid ""
3939 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3940 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3941 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3942 msgstr ""
3943 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3944 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3945 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 #, fuzzy
3949 msgid ""
3950 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3951 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3952 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3953 msgstr ""
3954 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3955 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3956 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 #, fuzzy
3960 msgid ""
3961 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
3962 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3963 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3964 msgstr ""
3965 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3966 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3967 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 #, fuzzy
3971 msgid ""
3972 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
3973 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3974 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3975 msgstr ""
3976 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3977 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3978 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 #, fuzzy
3982 msgid ""
3983 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
3984 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3985 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3986 msgstr ""
3987 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3988 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3989 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 #, fuzzy
3993 msgid ""
3994 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
3995 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3996 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3997 msgstr ""
3998 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3999 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4000 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 #, fuzzy
4004 msgid ""
4005 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4006 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4008 msgstr ""
4009 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4010 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 #, fuzzy
4015 msgid ""
4016 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4017 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4019 msgstr ""
4020 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4021 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 #, fuzzy
4026 msgid ""
4027 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4028 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4029 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4030 msgstr ""
4031 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4032 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4033 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 #, fuzzy
4037 msgid ""
4038 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4039 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4040 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4041 msgstr ""
4042 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4043 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 #, fuzzy
4048 msgid ""
4049 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4050 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4051 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4052 msgstr ""
4053 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4054 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 #, fuzzy
4059 msgid ""
4060 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4063 msgstr ""
4064 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4065 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 #, fuzzy
4070 msgid ""
4071 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4072 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4073 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4074 msgstr ""
4075 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4076 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 #, fuzzy
4081 msgid ""
4082 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4083 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4084 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4085 msgstr ""
4086 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4087 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4088 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 #, fuzzy
4092 msgid ""
4093 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4096 msgstr ""
4097 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4098 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4099 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4100
4101 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 #, fuzzy
4103 msgid ""
4104 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4105 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4106 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4107 msgstr ""
4108 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4109 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 #, fuzzy
4114 msgid ""
4115 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4118 msgstr ""
4119 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4120 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid ""
4125 "Key for sneaking.\n"
4126 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4127 "disabled.\n"
4128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4130 msgstr ""
4131 "살금살금걷기 키입니다.\n"
4132 "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
4133 "다.\n"
4134 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4136
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid ""
4139 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4142 msgstr ""
4143 "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
4144 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid ""
4149 "Key for taking screenshots.\n"
4150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4152 msgstr ""
4153 "스크린샷키입니다.\n"
4154 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 #, fuzzy
4159 msgid ""
4160 "Key for toggling autoforward.\n"
4161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4163 msgstr ""
4164 "고속 모드 스위치 키입니다.\n"
4165 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid ""
4170 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4171 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4173 msgstr ""
4174 "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
4175 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid ""
4180 "Key for toggling display of minimap.\n"
4181 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4182 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4183 msgstr ""
4184 "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
4185 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid ""
4190 "Key for toggling fast mode.\n"
4191 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4192 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4193 msgstr ""
4194 "고속 모드 스위치 키입니다.\n"
4195 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4196 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4197
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid ""
4200 "Key for toggling flying.\n"
4201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4203 msgstr ""
4204 "비행 모드 스위치 키입니다.\n"
4205 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 msgid ""
4210 "Key for toggling noclip mode.\n"
4211 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4213 msgstr ""
4214 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4215 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4217
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 #, fuzzy
4220 msgid ""
4221 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
4222 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4224 msgstr ""
4225 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4226 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4227 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid ""
4231 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4234 msgstr ""
4235 "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
4236 "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 #, fuzzy
4241 msgid ""
4242 "Key for toggling the display of chat.\n"
4243 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4245 msgstr ""
4246 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4247 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4248 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4249
4250 #: src/settings_translation_file.cpp
4251 msgid ""
4252 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4255 msgstr ""
4256 "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
4257 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "Key for toggling the display of fog.\n"
4264 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4266 msgstr ""
4267 "안개 스위치 키입니다.\n"
4268 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4269 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid ""
4273 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4274 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4275 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4276 msgstr ""
4277 "HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
4278 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 #, fuzzy
4283 msgid ""
4284 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4285 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4286 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4287 msgstr ""
4288 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4289 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4290 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid ""
4294 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4295 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid ""
4301 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4303 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4304 msgstr ""
4305 "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
4306 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4307 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4308
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 #, fuzzy
4311 msgid ""
4312 "Key to use view zoom when possible.\n"
4313 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4315 msgstr ""
4316 "점프키입니다.\n"
4317 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgid "Lake steepness"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Lake threshold"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid "Language"
4334 msgstr "언어"
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid "Large cave depth"
4338 msgstr "큰 동굴 깊이"
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Large chat console key"
4343 msgstr "콘솔 키"
4344
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Lava depth"
4348 msgstr "큰 동굴 깊이"
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid "Leaves style"
4352 msgstr "나뭇잎 스타일"
4353
4354 #: src/settings_translation_file.cpp
4355 #, fuzzy
4356 msgid ""
4357 "Leaves style:\n"
4358 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4359 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4360 "-   Opaque: disable transparency"
4361 msgstr ""
4362 "나뭇잎 스타일:\n"
4363 "- 아름다운: 모든 면 표시\n"
4364 "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
4365 "- 불투명: 투명도 사용 안 함"
4366
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid "Left key"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid ""
4373 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4374 "updated over\n"
4375 "network."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid "Length of time between active block management cycles"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid ""
4392 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4393 "-    <nothing> (no logging)\n"
4394 "-    none (messages with no level)\n"
4395 "-    error\n"
4396 "-    warning\n"
4397 "-    action\n"
4398 "-    info\n"
4399 "-    verbose"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 msgid "Light curve mid boost"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid "Light curve mid boost center"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 msgid "Light curve mid boost spread"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid "Lightness sharpness"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 msgid ""
4428 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4429 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4430 "Value is stored per-world."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid ""
4435 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4436 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4437 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4438 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4439 "Only has an effect if compiled with cURL."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Liquid fluidity"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Liquid loop max"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "Liquid queue purge time"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Liquid sinking speed"
4461 msgstr "하강 속도"
4462
4463 #: src/settings_translation_file.cpp
4464 msgid "Liquid update interval in seconds."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 msgid "Liquid update tick"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 msgid "Load the game profiler"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 msgid ""
4477 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4478 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4479 "Useful for mod developers and server operators."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid "Loading Block Modifiers"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Main menu script"
4492 msgstr "주 메뉴 스크립트"
4493
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Main menu style"
4497 msgstr "주 메뉴 스크립트"
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid ""
4501 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "Makes all liquids opaque"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid "Map directory"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid ""
4518 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4519 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4520 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid ""
4525 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4526 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4527 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
4528 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4529 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4530 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid ""
4535 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4536 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4537 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4538 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid ""
4543 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4544 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4545 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid ""
4550 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4551 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4552 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4553 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4554 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4555 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid ""
4560 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4561 "'ridges' enables the rivers.\n"
4562 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4563 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Map generation limit"
4568 msgstr "맵 생성 제한"
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Map save interval"
4572 msgstr "맵 저장 간격"
4573
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid "Mapblock limit"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4581 msgstr "맵 생성 제한"
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4586 msgstr "맵 생성 제한"
4587
4588 #: src/settings_translation_file.cpp
4589 msgid "Mapblock unload timeout"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/settings_translation_file.cpp
4593 msgid "Mapgen Carpathian"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Mapgen Flat"
4603 msgstr "맵젠"
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Mapgen Fractal"
4612 msgstr "맵젠"
4613
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Mapgen V5"
4617 msgstr "맵젠"
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Mapgen V6"
4626 msgstr "맵젠"
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Mapgen V7"
4635 msgstr "맵젠"
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid "Mapgen Valleys"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Mapgen debug"
4651 msgstr "맵젠 디버그"
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Mapgen flags"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Mapgen name"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Max block generate distance"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Max block send distance"
4667 msgstr "최대 블록 전송 거리"
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Max liquids processed per step."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "Max. packets per iteration"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Maximum FPS"
4683 msgstr "최대 FPS"
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4687 msgstr "최대 FPS는 게임이 일시정지될때 나타납니다."
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid "Maximum hotbar width"
4695 msgstr "최대 hotbar 폭"
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 msgid ""
4699 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4700 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4701 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid ""
4710 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4711 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid ""
4716 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4717 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid ""
4726 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4727 "Set to -1 for unlimited amount."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 msgid ""
4732 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4733 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4734 "client number."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/settings_translation_file.cpp
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4740 msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Maximum objects per block"
4752 msgstr "블록 당 최대 개체"
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 #, fuzzy
4756 msgid ""
4757 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4758 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4759 msgstr ""
4760 "현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
4761 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
4762
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4766 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid ""
4774 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4775 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4780 msgstr ""
4781 "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
4782 "다."
4783
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Maximum users"
4786 msgstr "최대 사용자"
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Menus"
4790 msgstr "메뉴"
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Mesh cache"
4794 msgstr "메쉬 캐시"
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Message of the day"
4798 msgstr "메시지"
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4802 msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
4803
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "Method used to highlight selected object."
4806 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Minimap"
4810 msgstr "미니맵"
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "Minimap key"
4814 msgstr "미니맵 키"
4815
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "Minimap scan height"
4818 msgstr "미니맵 검색 높이"
4819
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Minimum texture size"
4823 msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
4824
4825 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 msgid "Mipmapping"
4827 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "Mod channels"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Monospace font path"
4839 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Monospace font size"
4843 msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Mountain height noise"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Mountain noise"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Mountain variation noise"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Mountain zero level"
4860 msgstr "물의 높이"
4861
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgid "Mouse sensitivity"
4864 msgstr "마우스 감도"
4865
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4868 msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
4869
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4871 msgid "Mud noise"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4875 msgid ""
4876 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4877 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4878 msgstr ""
4879 "낙하 흔들림 멀티플라이어\n"
4880 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Mute key"
4885 msgstr "키 사용"
4886
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4888 msgid "Mute sound"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid ""
4893 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4894 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4895 "Current stable mapgens:\n"
4896 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
4897 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
4898 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 msgid ""
4903 "Name of the player.\n"
4904 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4905 "When starting from the main menu, this is overridden."
4906 msgstr ""
4907 "플레이어의 이름.\n"
4908 "서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
4909 "메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
4910
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid ""
4913 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4914 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
4915
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid "Near plane"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Network"
4922 msgstr "네트워크"
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid ""
4926 "Network port to listen (UDP).\n"
4927 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 msgid "New users need to input this password."
4932 msgstr "신규 사용자는 비밀번호를 입력하세요."
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid "Noclip"
4936 msgstr "자유시점"
4937
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid "Noclip key"
4940 msgstr "자유시점 키"
4941
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 msgid "Node highlighting"
4944 msgstr "Node 강조"
4945
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid "NodeTimer interval"
4948 msgstr "NodeTimer 간격"
4949
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Noises"
4952 msgstr "소리"
4953
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "Normalmaps sampling"
4956 msgstr "Normalmaps 샘플링"
4957
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Normalmaps strength"
4960 msgstr "Normalmaps 강도"
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Number of emerge threads"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 msgid ""
4968 "Number of emerge threads to use.\n"
4969 "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
4970 "threads.\n"
4971 "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
4972 "cost\n"
4973 "of slightly buggy caves."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/settings_translation_file.cpp
4977 msgid ""
4978 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4979 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4980 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4985 msgstr "시차 교합 반복의 수"
4986
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "Offset"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Opaque liquids"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 msgid ""
4997 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4998 "formspec is\n"
4999 "open."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5004 msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5009 msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
5010
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid "Parallax occlusion"
5013 msgstr "시차 교합"
5014
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Parallax occlusion bias"
5017 msgstr "시차 교합 바이어스"
5018
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Parallax occlusion iterations"
5021 msgstr "시차 교합 반복"
5022
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Parallax occlusion mode"
5026 msgstr "시차 교합 모드"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Parallax occlusion scale"
5031 msgstr "시차 교합 규모"
5032
5033 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Parallax occlusion strength"
5036 msgstr "시차 교합 강도"
5037
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5039 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
5040 msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
5041
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 msgid "Path to save screenshots at."
5044 msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
5045
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid ""
5048 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5049 "used."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5054 msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid "Pause on lost window focus"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/settings_translation_file.cpp
5061 msgid "Physics"
5062 msgstr "물리학"
5063
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Pitch fly key"
5067 msgstr "비행 키"
5068
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 msgid "Pitch fly mode"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 msgid ""
5075 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5076 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5077 msgstr ""
5078 "플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
5079 "서버에서 \"비행\" 권한이 필요로 합니다."
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Player name"
5083 msgstr "플레이어 이름"
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Player transfer distance"
5087 msgstr "플레이어 전송 거리"
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Player versus player"
5092 msgstr "PVP"
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 #, fuzzy
5096 msgid ""
5097 "Port to connect to (UDP).\n"
5098 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5099 msgstr ""
5100 "(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
5101 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
5102
5103 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 msgid ""
5105 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5106 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5112 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 #, fuzzy
5116 msgid ""
5117 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5118 "0 = disable. Useful for developers."
5119 msgstr ""
5120 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
5121 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5125 msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
5126
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid "Profiler"
5129 msgstr "프로파일러"
5130
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid "Profiler toggle key"
5133 msgstr "프로파일러 토글 키"
5134
5135 #: src/settings_translation_file.cpp
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Profiling"
5138 msgstr "프로 파일링"
5139
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5141 msgid "Projecting dungeons"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/settings_translation_file.cpp
5145 msgid ""
5146 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5147 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5148 "corners."
5149 msgstr ""
5150 "64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
5151 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
5152
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5156 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
5157
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Random input"
5161 msgstr "임의 입력"
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid "Range select key"
5165 msgstr "범위 선택 키"
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid "Recent Chat Messages"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid "Remote media"
5173 msgstr "원격 미디어"
5174
5175 #: src/settings_translation_file.cpp
5176 msgid "Remote port"
5177 msgstr "원격 포트"
5178
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 msgid ""
5181 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5182 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5188 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
5189
5190 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Report path"
5193 msgstr "보고서 경로"
5194
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid ""
5197 "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
5198 "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
5199 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
5200 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5201 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5202 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5203 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5204 "csm_restriction_noderange)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Ridge mountain spread noise"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Ridge noise"
5214 msgstr "강 소리"
5215
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Ridge underwater noise"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Ridged mountain size noise"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Right key"
5226 msgstr "오른쪽 키"
5227
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Rightclick repetition interval"
5230 msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 #, fuzzy
5234 msgid "River depth"
5235 msgstr "강 깊이"
5236
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 #, fuzzy
5239 msgid "River noise"
5240 msgstr "강 소리"
5241
5242 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 #, fuzzy
5244 msgid "River size"
5245 msgstr "강 크기"
5246
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Rollback recording"
5250 msgstr "롤백 레코딩"
5251
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Rolling hill size noise"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Rolling hills spread noise"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid "Round minimap"
5262 msgstr "원형 미니맵"
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Safe digging and placing"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/settings_translation_file.cpp
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Save the map received by the client on disk."
5275 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
5276
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "Save window size automatically when modified."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid "Saving map received from server"
5283 msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "Scale"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid ""
5291 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5292 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5293 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5294 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5295 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Screen height"
5300 msgstr "화면 높이"
5301
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid "Screen width"
5304 msgstr "화면 너비"
5305
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 msgid "Screenshot folder"
5308 msgstr "스크린샷 폴더"
5309
5310 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 msgid "Screenshot format"
5312 msgstr "화면 캡처 형식"
5313
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 msgid "Screenshot quality"
5316 msgstr "스크린샷 품질"
5317
5318 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 msgid ""
5320 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5321 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5322 "Use 0 for default quality."
5323 msgstr ""
5324 "화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
5325 "1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
5326 "기본 품질은 0을 사용 합니다."
5327
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Seabed noise"
5331 msgstr "동굴 잡음 #1"
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Security"
5343 msgstr "보안"
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 #, fuzzy
5347 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5348 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
5349
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5352 msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
5353
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 msgid "Selection box color"
5356 msgstr "선택 박스 컬러"
5357
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 msgid "Selection box width"
5360 msgstr "선택 박스 너비"
5361
5362 #: src/settings_translation_file.cpp
5363 #, fuzzy
5364 msgid ""
5365 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5366 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5367 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5368 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5369 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5370 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5371 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5372 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5373 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5374 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5375 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5376 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5377 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5378 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5379 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5380 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5381 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5382 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5383 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5384 msgstr ""
5385 "9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
5386 "1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
5387 "2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
5388 "3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
5389 "4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
5390 "5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
5391 "6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
5392 "7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
5393 "8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
5394 "9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
5395 "10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
5396 "11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
5397 "12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
5398 "13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5399 "14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5400 "15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5401 "16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5402 "17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5403 "18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
5404
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Server / Singleplayer"
5407 msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
5408
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Server URL"
5411 msgstr "서버 URL"
5412
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid "Server address"
5415 msgstr "서버 주소"
5416
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Server description"
5419 msgstr "서버 설명"
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Server name"
5423 msgstr "서버 이름"
5424
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Server port"
5427 msgstr "서버 포트"
5428
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Server side occlusion culling"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Serverlist URL"
5435 msgstr "서버리스트 URL"
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Serverlist file"
5439 msgstr "서버리스트 파일"
5440
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5442 msgid ""
5443 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5444 "A restart is required after changing this."
5445 msgstr ""
5446 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
5447 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/settings_translation_file.cpp
5454 msgid ""
5455 "Set to true enables waving leaves.\n"
5456 "Requires shaders to be enabled."
5457 msgstr ""
5458 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
5459 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid ""
5463 "Set to true enables waving plants.\n"
5464 "Requires shaders to be enabled."
5465 msgstr ""
5466 "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
5467 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
5468
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid ""
5471 "Set to true enables waving water.\n"
5472 "Requires shaders to be enabled."
5473 msgstr ""
5474 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
5475 "쉐이더를 활성화해야 합니다.."
5476
5477 #: src/settings_translation_file.cpp
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Shader path"
5480 msgstr "쉐이더"
5481
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 #, fuzzy
5484 msgid ""
5485 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5486 "video\n"
5487 "cards.\n"
5488 "This only works with the OpenGL video backend."
5489 msgstr ""
5490 "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공합니다 그래서 비디오 카드의 성능이 증가될 것"
5491 "입니다.\n"
5492 "Thy only work with the OpenGL video backend."
5493
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5495 msgid "Shadow limit"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/settings_translation_file.cpp
5499 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5500 msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
5501
5502 #: src/settings_translation_file.cpp
5503 msgid "Show debug info"
5504 msgstr "디버그 정보 보기"
5505
5506 #: src/settings_translation_file.cpp
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Show entity selection boxes"
5509 msgstr "개체 선택 상자 보기"
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid "Show non-free packages"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5516 msgid ""
5517 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
5518 "as defined by the Free Software Foundation."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 msgid "Shutdown message"
5523 msgstr "서버닫힘 메시지"
5524
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid ""
5527 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5528 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5529 "increasing this value above 5.\n"
5530 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5531 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5532 "recommended."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 msgid ""
5537 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5538 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5539 "thread, thus reducing jitter."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/settings_translation_file.cpp
5543 msgid "Slice w"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/settings_translation_file.cpp
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5549 msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
5550
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5556 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Smooth lighting"
5561 msgstr "부드러운 조명효과"
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 #, fuzzy
5565 msgid ""
5566 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5567 "Useful for recording videos."
5568 msgstr ""
5569 "주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
5570 "합니다.\n"
5571 "비디오를 녹화하기에 유용합니다."
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5575 msgstr ""
5576 "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0입니"
5577 "다."
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5581 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0입니다."
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Sneak key"
5585 msgstr "살금살금걷기 키"
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Sneaking speed"
5590 msgstr "빠르게 걷기"
5591
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 msgid "Sound"
5594 msgstr "사운드"
5595
5596 #: src/settings_translation_file.cpp
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Special key"
5599 msgstr "살금살금걷기 키"
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Special key for climbing/descending"
5604 msgstr "오르기/내리기 키사용"
5605
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid ""
5608 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5609 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5610 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5611 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid ""
5616 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5617 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 msgid "Static spawnpoint"
5622 msgstr "고정된 스폰포인트"
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "Steepness noise"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Step mountain size noise"
5631 msgstr "지형 높이"
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "Step mountain spread noise"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "Strength of generated normalmaps."
5639 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "Strength of parallax."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Strict protocol checking"
5651 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Strip color codes"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Synchronous SQLite"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Temperature variation for biomes."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Terrain alternative noise"
5668 msgstr "지형 높이"
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Terrain base noise"
5673 msgstr "지형 높이"
5674
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Terrain height"
5678 msgstr "지형 높이"
5679
5680 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Terrain higher noise"
5683 msgstr "지형 높이"
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Terrain noise"
5688 msgstr "지형 높이"
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid ""
5692 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5693 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5694 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid ""
5699 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5700 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5701 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/settings_translation_file.cpp
5705 msgid "Terrain persistence noise"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/settings_translation_file.cpp
5709 msgid "Texture path"
5710 msgstr "텍스처 경로"
5711
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid ""
5714 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5715 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5716 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5717 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5718 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5719 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid ""
5724 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5725 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 #, fuzzy
5730 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5731 msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
5732
5733 #: src/settings_translation_file.cpp
5734 msgid ""
5735 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "The identifier of the joystick to use"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 msgid "The network interface that the server listens on."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 msgid ""
5752 "The privileges that new users automatically get.\n"
5753 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5754 msgstr ""
5755 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
5756 "서버와 모드 환경설정의 전체 목록을 게임에서 /privs를 참조하세요."
5757
5758 #: src/settings_translation_file.cpp
5759 msgid ""
5760 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5761 "the\n"
5762 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5763 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5764 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5765 "maintained.\n"
5766 "This should be configured together with active_object_range."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid ""
5771 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5772 "A restart is required after changing this.\n"
5773 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5774 "otherwise.\n"
5775 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5776 "shader support currently."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid ""
5781 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5782 "ingame view frustum around."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid ""
5787 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5788 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5789 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5790 "set to the nearest valid value."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid ""
5795 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5796 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5797 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 msgid ""
5802 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5803 "when holding down a joystick button combination."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/settings_translation_file.cpp
5807 msgid ""
5808 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5809 "right\n"
5810 "mouse button."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid "The type of joystick"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5818 msgid ""
5819 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5820 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5821 "'altitude_dry' is enabled."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid "This font will be used for certain languages."
5830 msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid ""
5834 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5835 "Setting it to -1 disables the feature."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/settings_translation_file.cpp
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Time send interval"
5845 msgstr "시간 전송 간격"
5846
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5848 msgid "Time speed"
5849 msgstr "시간 속도"
5850
5851 #: src/settings_translation_file.cpp
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5854 msgstr ""
5855 "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
5856 "한입니다."
5857
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 #, fuzzy
5860 msgid ""
5861 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5862 "something.\n"
5863 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5864 "node."
5865 msgstr ""
5866 "플레이어가 무엇을 건설할 때 딜레이를 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
5867 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Toggle camera mode key"
5872 msgstr "카메라모드 스위치 키"
5873
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Tooltip delay"
5877 msgstr "도구 설명 지연"
5878
5879 #: src/settings_translation_file.cpp
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Touch screen threshold"
5882 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "Trees noise"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid "Trilinear filtering"
5890 msgstr "삼중 선형 필터링"
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid ""
5894 "True = 256\n"
5895 "False = 128\n"
5896 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5897 msgstr ""
5898 "True = 256 \n"
5899 "False = 128 \n"
5900 "느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
5901
5902 #: src/settings_translation_file.cpp
5903 msgid "Trusted mods"
5904 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
5905
5906 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 msgid ""
5908 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/settings_translation_file.cpp
5912 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5913 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
5914
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 msgid "Undersampling"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5920 msgid ""
5921 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
5922 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5923 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
5924 "image."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Unlimited player transfer distance"
5930 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
5931
5932 #: src/settings_translation_file.cpp
5933 msgid "Unload unused server data"
5934 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
5935
5936 #: src/settings_translation_file.cpp
5937 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5942 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
5943
5944 #: src/settings_translation_file.cpp
5945 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5946 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
5947
5948 #: src/settings_translation_file.cpp
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5951 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
5952
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5954 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5955 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
5956
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 msgid ""
5959 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5960 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5961 "Gamma correct downscaling is not supported."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/settings_translation_file.cpp
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5967 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
5968
5969 #: src/settings_translation_file.cpp
5970 msgid "VBO"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 #, fuzzy
5975 msgid "VSync"
5976 msgstr "수직동기화 V-Sync"
5977
5978 #: src/settings_translation_file.cpp
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Valley depth"
5981 msgstr "계곡 깊이"
5982
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Valley fill"
5986 msgstr "계곡 채우기"
5987
5988 #: src/settings_translation_file.cpp
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Valley profile"
5991 msgstr "계곡 측면"
5992
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Valley slope"
5996 msgstr "계곡 경사"
5997
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 msgid "Variation of biome filler depth."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/settings_translation_file.cpp
6003 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 msgid "Variation of number of caves."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 msgid ""
6016 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6017 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 msgid ""
6026 "Varies roughness of terrain.\n"
6027 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Varies steepness of cliffs."
6033 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Vertical screen synchronization."
6037 msgstr "세로 화면 동기화."
6038
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Video driver"
6041 msgstr "비디오 드라이버"
6042
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 #, fuzzy
6045 msgid "View bobbing factor"
6046 msgstr "보기 만료"
6047
6048 #: src/settings_translation_file.cpp
6049 #, fuzzy
6050 msgid "View distance in nodes."
6051 msgstr ""
6052 "node의 보여지는 거리\n"
6053 "최소 = 20"
6054
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid "View range decrease key"
6057 msgstr "보여지는 범위 감소 키"
6058
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 msgid "View range increase key"
6061 msgstr "보여지는 범위 증가 키"
6062
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgid "View zoom key"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6068 msgid "Viewing range"
6069 msgstr "보여지는 범위"
6070
6071 #: src/settings_translation_file.cpp
6072 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/settings_translation_file.cpp
6076 msgid "Volume"
6077 msgstr "볼륨"
6078
6079 #: src/settings_translation_file.cpp
6080 msgid ""
6081 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6082 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6083 "Alters the shape of the fractal.\n"
6084 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6085 "Range roughly -2 to 2."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/settings_translation_file.cpp
6089 msgid "Walking speed"
6090 msgstr "빠르게 걷기"
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "Water level"
6094 msgstr "물의 높이"
6095
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid "Water surface level of the world."
6098 msgstr "월드의 물 표면 높이."
6099
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Waving Nodes"
6103 msgstr "움직이는 Node"
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 msgid "Waving leaves"
6107 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
6108
6109 #: src/settings_translation_file.cpp
6110 msgid "Waving plants"
6111 msgstr "흔들리는 식물 효과"
6112
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid "Waving water"
6115 msgstr "물결 효과"
6116
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "Waving water height"
6119 msgstr "물결 높이"
6120
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 msgid "Waving water length"
6123 msgstr "물결 길이"
6124
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Waving water speed"
6127 msgstr "물결 속도"
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 #, fuzzy
6131 msgid ""
6132 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6133 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6134 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6135 msgstr ""
6136 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
6137 "가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-"
6138 "to-texture for nodes in inventory)."
6139
6140 #: src/settings_translation_file.cpp
6141 msgid ""
6142 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6143 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6144 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6145 "properly support downloading textures back from hardware."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 #, fuzzy
6150 msgid ""
6151 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6152 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6153 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6154 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6155 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6156 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6157 "enabled.\n"
6158 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6159 "texture autoscaling."
6160 msgstr ""
6161 "이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 "
6162 "있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation "
6163 "to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the "
6164 "upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요"
6165 "합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have "
6166 "a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid ""
6170 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/settings_translation_file.cpp
6174 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6182 msgid ""
6183 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6184 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/settings_translation_file.cpp
6188 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/settings_translation_file.cpp
6192 msgid ""
6193 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6194 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid ""
6203 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Width component of the initial window size."
6209 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
6210
6211 #: src/settings_translation_file.cpp
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6214 msgstr ""
6215 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
6216 "입니다."
6217
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid ""
6220 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6221 "background.\n"
6222 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid ""
6227 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6228 "Not needed if starting from the main menu."
6229 msgstr ""
6230 "월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
6231 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
6232
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 #, fuzzy
6235 msgid "World start time"
6236 msgstr "월드 이름"
6237
6238 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 msgid ""
6240 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6241 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6242 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6243 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6244 "See also texture_min_size.\n"
6245 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/settings_translation_file.cpp
6249 msgid "World-aligned textures mode"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 msgid "Y of flat ground."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid ""
6258 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6259 "vertically."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Y of upper limit of large caves."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/settings_translation_file.cpp
6275 msgid "Y-level of average terrain surface."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/settings_translation_file.cpp
6295 msgid "Y-level of seabed."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6299 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/settings_translation_file.cpp
6303 msgid "cURL file download timeout"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/settings_translation_file.cpp
6307 msgid "cURL parallel limit"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/settings_translation_file.cpp
6311 msgid "cURL timeout"
6312 msgstr ""
6313
6314 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6315 #~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
6316
6317 #~ msgid "Select path"
6318 #~ msgstr "경로 선택"
6319
6320 #~ msgid "Page $1 of $2"
6321 #~ msgstr "$2페이지 중 $1"
6322
6323 #~ msgid "Rating"
6324 #~ msgstr "순위"
6325
6326 #~ msgid "Shortname:"
6327 #~ msgstr "짧은 이름:"
6328
6329 #~ msgid "Successfully installed:"
6330 #~ msgstr "설치 완료:"
6331
6332 #~ msgid "Unsorted"
6333 #~ msgstr "기타"
6334
6335 #~ msgid "re-Install"
6336 #~ msgstr "재설치"
6337
6338 #~ msgid "Connecting to server..."
6339 #~ msgstr "서버 연결중..."
6340
6341 #~ msgid "Creating client..."
6342 #~ msgstr "클라이언트 만드는 중..."
6343
6344 #~ msgid "Creating server..."
6345 #~ msgstr "서버 만드는 중..."
6346
6347 #~ msgid "Resolving address..."
6348 #~ msgstr "주소 분석중..."
6349
6350 #~ msgid "Shutting down..."
6351 #~ msgstr "서버가 닫혔습니다..."
6352
6353 #~ msgid "Use"
6354 #~ msgstr "사용"
6355
6356 #~ msgid "Autorun key"
6357 #~ msgstr "자동 실행 키"
6358
6359 #~ msgid "Disable escape sequences"
6360 #~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
6361
6362 #~ msgid ""
6363 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
6364 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
6365 #~ "to disable\n"
6366 #~ "the escape sequences generated by mods."
6367 #~ msgstr ""
6368 #~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
6369 #~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
6370 #~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~ msgid "Enable view bobbing"
6374 #~ msgstr "보기 만료"
6375
6376 #~ msgid "Modstore details URL"
6377 #~ msgstr "Modstore 정보 URL"
6378
6379 #~ msgid "Modstore download URL"
6380 #~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
6381
6382 #~ msgid "Modstore mods list URL"
6383 #~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
6384
6385 #~ msgid "Hide mp content"
6386 #~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
6387
6388 #~ msgid "Attn"
6389 #~ msgstr "담당자"
6390
6391 #~ msgid "Capital"
6392 #~ msgstr "자본"
6393
6394 #~ msgid "Comma"
6395 #~ msgstr "쉼표"
6396
6397 #~ msgid "CrSel"
6398 #~ msgstr "CrSel"
6399
6400 #~ msgid "ExSel"
6401 #~ msgstr "ExSel"
6402
6403 #~ msgid "Final"
6404 #~ msgstr "최종"
6405
6406 #~ msgid "Minus"
6407 #~ msgstr "마이너스"
6408
6409 #~ msgid "Period"
6410 #~ msgstr "기간"
6411
6412 #~ msgid "Plus"
6413 #~ msgstr "플러스"
6414
6415 #~ msgid ""
6416 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6417 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6418 #~ msgstr ""
6419 #~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
6420 #~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
6421
6422 #~ msgid ""
6423 #~ "Determines terrain shape.\n"
6424 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6425 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6426 #~ msgstr ""
6427 #~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
6428 #~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
6429 #~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
6430
6431 #~ msgid "Water Features"
6432 #~ msgstr "물 특징"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~ msgid "Valleys C Flags"
6436 #~ msgstr "계곡 C 플래그"
6437
6438 #~ msgid ""
6439 #~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
6440 #~ msgstr ""
6441 #~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
6442 #~ "다."
6443
6444 #~ msgid "Use key"
6445 #~ msgstr "키 사용"
6446
6447 #~ msgid ""
6448 #~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
6449 #~ "nodes)."
6450 #~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
6451
6452 #~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
6453 #~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~ msgid ""
6457 #~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
6458 #~ "Creating a world in the main menu will override this."
6459 #~ msgstr ""
6460 #~ "맵 생성기의 이름은 새로운 월드를 만들때 사용됩니다.\n"
6461 #~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 이것은 무시될 것입니다."
6462
6463 #~ msgid "Massive cave noise"
6464 #~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
6465
6466 #~ msgid "Massive cave depth"
6467 #~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
6468
6469 #~ msgid "Main menu mod manager"
6470 #~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
6471
6472 #~ msgid "Main menu game manager"
6473 #~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
6474
6475 #~ msgid ""
6476 #~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
6477 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6478 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6479 #~ msgstr ""
6480 #~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
6481 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6482 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6483
6484 #~ msgid ""
6485 #~ "Key for opening the chat console.\n"
6486 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6487 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6488 #~ msgstr ""
6489 #~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
6490 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6491 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~ msgid "Inventory image hack"
6495 #~ msgstr "인벤토리 키"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
6499 #~ msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
6500
6501 #~ msgid "General"
6502 #~ msgstr "일반"
6503
6504 #~ msgid ""
6505 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6506 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6507 #~ msgstr ""
6508 #~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
6509 #~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
6510
6511 #~ msgid "Field of view for zoom"
6512 #~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
6513
6514 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6515 #~ msgstr "깊이 내려가면 당신은 거대한 동굴을 발견할 것입니다."
6516
6517 #~ msgid "Crouch speed"
6518 #~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
6519
6520 #~ msgid ""
6521 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6522 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6523 #~ msgstr ""
6524 #~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
6525 #~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
6526
6527 #~ msgid ""
6528 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6529 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6530 #~ msgstr ""
6531 #~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
6532 #~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
6533
6534 #~ msgid "Console key"
6535 #~ msgstr "콘솔 키"
6536
6537 #~ msgid "Cloud height"
6538 #~ msgstr "구름 높이"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~ msgid ""
6542 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6543 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
6544 #~ "servers.minetest.net."
6545 #~ msgstr ""
6546 #~ "서버리스트에 발표합니다.\n"
6547 #~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers."
6548 #~ "minetest.net 을 사용하세요."
6549
6550 #~ msgid "Prior"
6551 #~ msgstr "이전"
6552
6553 #~ msgid "Next"
6554 #~ msgstr "다음"
6555
6556 #~ msgid "Print stacks"
6557 #~ msgstr "스택 출력"
6558
6559 #~ msgid "No information available"
6560 #~ msgstr "정보가 없습니다"
6561
6562 #~ msgid "Normal Mapping"
6563 #~ msgstr "노멀 매핑"
6564
6565 #~ msgid "Change keys"
6566 #~ msgstr "키 변경"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~ msgid "Play Online"
6570 #~ msgstr "플레이어 이름"
6571
6572 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6573 #~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~ msgid "Local Game"
6577 #~ msgstr "게임 시작"
6578
6579 #~ msgid "Possible values are: "
6580 #~ msgstr "가능한 값: "
6581
6582 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6583 #~ msgstr "플래그의 리스트를 쉼표로 구분하여 입력 하십시오."
6584
6585 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6586 #~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 괄호로 구분되는 형식입니다."
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~ msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
6590 #~ msgstr ""
6591 #~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6592 #~ "<octaves>, <persistence>"
6593
6594 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6595 #~ msgstr "\"$1\" 는(은) 유효한 플래그가 아닙니다."
6596
6597 #~ msgid "Enable MP"
6598 #~ msgstr "MP 적용"
6599
6600 #~ msgid "Disable MP"
6601 #~ msgstr "MP 미적용"