]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ko/minetest.po
Update from Weblate (hacky)
[minetest.git] / po / ko / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
9 "ko/>\n"
10 "Language: ko\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
18 msgid "Octaves"
19 msgstr ""
20
21 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
22 msgid "Drop"
23 msgstr "드롭하기"
24
25 #: src/settings_translation_file.cpp
26 msgid "Console color"
27 msgstr "콘솔 색"
28
29 #: src/settings_translation_file.cpp
30 msgid "Fullscreen mode."
31 msgstr "전체 화면 모드."
32
33 #: src/settings_translation_file.cpp
34 msgid "HUD scale factor"
35 msgstr ""
36
37 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
38 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
39 msgid "Damage enabled"
40 msgstr "데미지 활성화"
41
42 #: src/client/game.cpp
43 #, fuzzy
44 msgid "- Public: "
45 msgstr "일반"
46
47 #: src/settings_translation_file.cpp
48 msgid ""
49 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
50 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
51 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
52 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
53 "to become shallower and occasionally dry.\n"
54 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
55 msgstr ""
56
57 #: src/settings_translation_file.cpp
58 #, fuzzy
59 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
60 msgstr "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제한입니다."
61
62 #: src/settings_translation_file.cpp
63 msgid "Y-level of cavern upper limit."
64 msgstr ""
65
66 #: src/settings_translation_file.cpp
67 msgid ""
68 "Key for toggling cinematic mode.\n"
69 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
70 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
71 msgstr ""
72 "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
73 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
74 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
75
76 #: src/settings_translation_file.cpp
77 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
78 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
79
80 #: src/client/keycode.cpp
81 msgid "Select"
82 msgstr "선택"
83
84 #: src/settings_translation_file.cpp
85 msgid "GUI scaling"
86 msgstr "GUI 크기 조정"
87
88 #: src/settings_translation_file.cpp
89 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
90 msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
91
92 #: src/settings_translation_file.cpp
93 #, fuzzy
94 msgid "Cavern noise"
95 msgstr "동굴 잡음 #1"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
98 #, fuzzy
99 msgid "No game selected"
100 msgstr "범위 선택"
101
102 #: src/settings_translation_file.cpp
103 msgid "Maximum size of the out chat queue"
104 msgstr ""
105
106 #: src/client/keycode.cpp
107 msgid "Menu"
108 msgstr "메뉴"
109
110 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
111 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
112 msgid "Name / Password"
113 msgstr "이름/비밀번호"
114
115 #: src/settings_translation_file.cpp
116 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
117 msgstr ""
118
119 #: src/settings_translation_file.cpp
120 msgid "Cavern taper"
121 msgstr ""
122
123 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
124 #, fuzzy
125 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
126 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
127
128 #: src/settings_translation_file.cpp
129 #, fuzzy
130 msgid "FreeType fonts"
131 msgstr "Freetype 글꼴"
132
133 #: src/settings_translation_file.cpp
134 msgid ""
135 "Key for dropping the currently selected item.\n"
136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
137 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
138 msgstr ""
139 "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
140 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
141 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
142
143 #: src/settings_translation_file.cpp
144 msgid "Light curve mid boost"
145 msgstr ""
146
147 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
148 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
149 msgid "Creative Mode"
150 msgstr "크리에이티브 모드"
151
152 #: src/settings_translation_file.cpp
153 msgid "Connects glass if supported by node."
154 msgstr ""
155
156 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
157 msgid "Toggle fly"
158 msgstr "비행 스위치"
159
160 #: src/settings_translation_file.cpp
161 msgid "Server URL"
162 msgstr "서버 URL"
163
164 #: src/client/gameui.cpp
165 msgid "HUD hidden"
166 msgstr ""
167
168 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
169 #, fuzzy
170 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
171 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
172
173 #: src/settings_translation_file.cpp
174 msgid "Command key"
175 msgstr "명령 키"
176
177 #: src/settings_translation_file.cpp
178 msgid "Defines distribution of higher terrain."
179 msgstr ""
180
181 #: src/settings_translation_file.cpp
182 msgid "Dungeon maximum Y"
183 msgstr ""
184
185 #: src/settings_translation_file.cpp
186 msgid "Fog"
187 msgstr "안개"
188
189 #: src/settings_translation_file.cpp
190 msgid "Full screen BPP"
191 msgstr "전체 화면 BPP"
192
193 #: src/settings_translation_file.cpp
194 msgid "Jumping speed"
195 msgstr "점프 속도"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
198 msgid "Disabled"
199 msgstr "비활성화됨"
200
201 #: src/settings_translation_file.cpp
202 msgid ""
203 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
204 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
205 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
206 msgstr ""
207
208 #: src/settings_translation_file.cpp
209 msgid "Humidity blend noise"
210 msgstr ""
211
212 #: src/settings_translation_file.cpp
213 #, fuzzy
214 msgid "Chat message count limit"
215 msgstr "접속 시 status메시지"
216
217 #: src/settings_translation_file.cpp
218 msgid ""
219 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
220 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
221 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
222 "at texture load time."
223 msgstr ""
224
225 #: src/client/game.cpp
226 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
227 msgstr ""
228
229 #: src/settings_translation_file.cpp
230 msgid ""
231 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
233 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
234 msgstr ""
235 "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
236 "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
237 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
238
239 #: src/settings_translation_file.cpp
240 msgid "Hotbar previous key"
241 msgstr ""
242
243 #: src/settings_translation_file.cpp
244 #, fuzzy
245 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
246 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
247
248 #: src/settings_translation_file.cpp
249 msgid "Filmic tone mapping"
250 msgstr "필름 형 톤 맵핑"
251
252 #: src/client/game.cpp
253 #, c-format
254 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
255 msgstr ""
256
257 #: src/settings_translation_file.cpp
258 msgid "Remote port"
259 msgstr "원격 포트"
260
261 #: src/settings_translation_file.cpp
262 msgid "Noises"
263 msgstr "소리"
264
265 #: src/settings_translation_file.cpp
266 #, fuzzy
267 msgid "VSync"
268 msgstr "수직동기화 V-Sync"
269
270 #: src/settings_translation_file.cpp
271 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
272 msgstr ""
273
274 #: src/settings_translation_file.cpp
275 msgid "Chat message kick threshold"
276 msgstr ""
277
278 #: src/settings_translation_file.cpp
279 msgid "Trees noise"
280 msgstr ""
281
282 #: src/settings_translation_file.cpp
283 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
284 msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
285
286 #: src/settings_translation_file.cpp
287 msgid ""
288 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
289 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
290 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
291 "the 'jungles' flag is ignored."
292 msgstr ""
293
294 #: src/settings_translation_file.cpp
295 msgid "Viewing range"
296 msgstr "시야 범위"
297
298 #: src/settings_translation_file.cpp
299 msgid ""
300 "Julia set only.\n"
301 "Z component of hypercomplex constant.\n"
302 "Alters the shape of the fractal.\n"
303 "Range roughly -2 to 2."
304 msgstr ""
305
306 #: src/settings_translation_file.cpp
307 msgid ""
308 "Key for toggling noclip mode.\n"
309 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
310 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
311 msgstr ""
312 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
313 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
314 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
315
316 #: src/client/keycode.cpp
317 msgid "Tab"
318 msgstr "탭"
319
320 #: src/settings_translation_file.cpp
321 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
322 msgstr ""
323
324 #: src/settings_translation_file.cpp
325 msgid "Drop item key"
326 msgstr "아이템 드랍 키"
327
328 #: src/settings_translation_file.cpp
329 #, fuzzy
330 msgid "Enable joysticks"
331 msgstr "조이스틱 적용"
332
333 #: src/client/game.cpp
334 msgid "- Creative Mode: "
335 msgstr "- 크리에이티브 모드: "
336
337 #: src/settings_translation_file.cpp
338 msgid "Acceleration in air"
339 msgstr "공중에서 가속"
340
341 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
342 #, fuzzy
343 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
344 msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
345
346 #: src/settings_translation_file.cpp
347 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
348 msgstr ""
349
350 #: src/settings_translation_file.cpp
351 #, fuzzy
352 msgid "Terrain alternative noise"
353 msgstr "지형 높이"
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
356 #, fuzzy
357 msgid "Touchthreshold: (px)"
358 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
359
360 #: src/settings_translation_file.cpp
361 msgid "Security"
362 msgstr "보안"
363
364 #: src/settings_translation_file.cpp
365 msgid ""
366 "Key for toggling fast mode.\n"
367 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
368 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
369 msgstr ""
370 "고속 모드 스위치 키입니다.\n"
371 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
372 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
373
374 #: src/settings_translation_file.cpp
375 msgid "Factor noise"
376 msgstr ""
377
378 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
379 msgid "The value must not be larger than $1."
380 msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
381
382 #: src/settings_translation_file.cpp
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
386 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
387 msgstr ""
388 "현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
389 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
392 msgid "Play Game"
393 msgstr "게임하기"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
396 msgid "Simple Leaves"
397 msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
398
399 #: src/settings_translation_file.cpp
400 msgid ""
401 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
402 "nodes)."
403 msgstr ""
404
405 #: src/settings_translation_file.cpp
406 #, fuzzy
407 msgid ""
408 "Key for muting the game.\n"
409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
410 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
411 msgstr ""
412 "점프키입니다.\n"
413 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
414 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
417 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
418 msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
419
420 #: src/settings_translation_file.cpp
421 #, fuzzy
422 msgid ""
423 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
424 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
425 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
426 msgstr ""
427 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
428 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
429 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
430
431 #: builtin/client/death_formspec.lua,
432 #: src/client/game.cpp
433 msgid "Respawn"
434 msgstr "리스폰"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
437 msgid "Settings"
438 msgstr "설정"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
441 #, ignore-end-stop
442 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
443 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
444
445 #: src/settings_translation_file.cpp
446 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
447 msgstr ""
448
449 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
450 msgid "< Back to Settings page"
451 msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
454 #, fuzzy
455 msgid "No package description available"
456 msgstr "모드 설명이 없습니다"
457
458 #: src/settings_translation_file.cpp
459 msgid "3D mode"
460 msgstr "3D 모드"
461
462 #: src/settings_translation_file.cpp
463 msgid "Step mountain spread noise"
464 msgstr ""
465
466 #: src/settings_translation_file.cpp
467 msgid "Camera smoothing"
468 msgstr "카메라를 부드럽게"
469
470 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
471 msgid "Disable all"
472 msgstr "모두 비활성화"
473
474 #: src/settings_translation_file.cpp
475 msgid "Hotbar slot 22 key"
476 msgstr ""
477
478 #: src/settings_translation_file.cpp
479 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
480 msgstr ""
481
482 #: src/settings_translation_file.cpp
483 msgid "Crash message"
484 msgstr "충돌 메시지"
485
486 #: src/settings_translation_file.cpp
487 msgid "Mapgen Carpathian"
488 msgstr ""
489
490 #: src/settings_translation_file.cpp
491 msgid ""
492 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
493 "Enable this when you dig or place too often by accident."
494 msgstr ""
495
496 #: src/settings_translation_file.cpp
497 msgid "Double tap jump for fly"
498 msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
499
500 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
501 msgid "World:"
502 msgstr "세계:"
503
504 #: src/settings_translation_file.cpp
505 msgid "Minimap"
506 msgstr "미니맵"
507
508 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
509 #, fuzzy
510 msgid "Local command"
511 msgstr "채팅 명렁어"
512
513 #: src/client/keycode.cpp
514 msgid "Left Windows"
515 msgstr "왼쪽 창"
516
517 #: src/settings_translation_file.cpp
518 msgid "Jump key"
519 msgstr "점프 키"
520
521 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
522 #: src/settings_translation_file.cpp
523 msgid "Offset"
524 msgstr ""
525
526 #: src/settings_translation_file.cpp
527 msgid "Mapgen V5 specific flags"
528 msgstr ""
529
530 #: src/settings_translation_file.cpp
531 #, fuzzy
532 msgid "Toggle camera mode key"
533 msgstr "카메라모드 스위치 키"
534
535 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
536 msgid "Command"
537 msgstr "명령어"
538
539 #: src/settings_translation_file.cpp
540 msgid "Y-level of seabed."
541 msgstr ""
542
543 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
544 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
545 msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
546
547 #: src/settings_translation_file.cpp
548 msgid "Network"
549 msgstr "네트워크"
550
551 #: src/settings_translation_file.cpp
552 #, fuzzy
553 msgid ""
554 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
555 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
556 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
557 msgstr ""
558 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
559 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
560 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
561
562 #: src/client/game.cpp
563 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
564 msgstr ""
565
566 #: src/client/game.cpp
567 #, fuzzy
568 msgid "Fog enabled"
569 msgstr "활성화됨"
570
571 #: src/settings_translation_file.cpp
572 msgid "3D noise defining giant caverns."
573 msgstr ""
574
575 #: src/settings_translation_file.cpp
576 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
577 msgstr ""
578
579 #: src/settings_translation_file.cpp
580 msgid "Anisotropic filtering"
581 msgstr "이방성 필터링"
582
583 #: src/settings_translation_file.cpp
584 msgid "Client side node lookup range restriction"
585 msgstr ""
586
587 #: src/settings_translation_file.cpp
588 msgid "Noclip key"
589 msgstr "노클립 키"
590
591 #: src/settings_translation_file.cpp
592 #, fuzzy
593 msgid ""
594 "Key for moving the player backward.\n"
595 "Will also disable autoforward, when active.\n"
596 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
597 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
598 msgstr ""
599 "플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
600 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
601 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
602
603 #: src/settings_translation_file.cpp
604 msgid ""
605 "Maximum size of the out chat queue.\n"
606 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
607 msgstr ""
608
609 #: src/settings_translation_file.cpp
610 msgid "Backward key"
611 msgstr "뒤로 이동하는 키"
612
613 #: src/settings_translation_file.cpp
614 msgid "Hotbar slot 16 key"
615 msgstr ""
616
617 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
618 #, fuzzy
619 msgid "Dec. range"
620 msgstr "시야 범위"
621
622 #: src/client/keycode.cpp
623 #, fuzzy
624 msgid "Pause"
625 msgstr "일시 중지"
626
627 #: src/settings_translation_file.cpp
628 msgid "Default acceleration"
629 msgstr "기본 가속"
630
631 #: src/settings_translation_file.cpp
632 msgid ""
633 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
634 "\n"
635 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
636 msgstr ""
637
638 #: src/settings_translation_file.cpp
639 msgid "Mute sound"
640 msgstr ""
641
642 #: src/settings_translation_file.cpp
643 msgid "Screen width"
644 msgstr "화면 너비"
645
646 #: src/settings_translation_file.cpp
647 msgid "New users need to input this password."
648 msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
649
650 #: src/client/game.cpp
651 #, fuzzy
652 msgid "Fly mode enabled"
653 msgstr "데미지 활성화"
654
655 #: src/settings_translation_file.cpp
656 #, fuzzy
657 msgid "View distance in nodes."
658 msgstr ""
659 "node의 보여지는 거리\n"
660 "최소 = 20"
661
662 #: src/settings_translation_file.cpp
663 msgid "Chat key"
664 msgstr "채팅"
665
666 #: src/settings_translation_file.cpp
667 msgid "FPS in pause menu"
668 msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
669
670 #: src/settings_translation_file.cpp
671 #, fuzzy
672 msgid ""
673 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
674 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
675 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
676 msgstr ""
677 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
678 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
679 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
680
681 #: src/settings_translation_file.cpp
682 msgid ""
683 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
684 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
685 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
686 "Files that are not present will be fetched the usual way."
687 msgstr ""
688
689 #: src/settings_translation_file.cpp
690 msgid "Lightness sharpness"
691 msgstr ""
692
693 #: src/settings_translation_file.cpp
694 msgid "Floatland mountain density"
695 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
696
697 #: src/settings_translation_file.cpp
698 msgid ""
699 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
700 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
701 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
702 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
703 msgstr ""
704
705 #: src/settings_translation_file.cpp
706 #, fuzzy
707 msgid "Automatic forward key"
708 msgstr "앞으로 가는 키"
709
710 #: src/settings_translation_file.cpp
711 msgid ""
712 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
713 "used."
714 msgstr "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
715
716 #: src/client/game.cpp
717 msgid "- Port: "
718 msgstr "- 포트: "
719
720 #: src/settings_translation_file.cpp
721 msgid "Right key"
722 msgstr "오른쪽 키"
723
724 #: src/settings_translation_file.cpp
725 msgid "Minimap scan height"
726 msgstr "미니맵 스캔 높이"
727
728 #: src/client/keycode.cpp
729 msgid "Right Button"
730 msgstr "오른쪽 버튼"
731
732 #: src/settings_translation_file.cpp
733 msgid ""
734 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
735 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
736 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
737 "invisible\n"
738 "so that the utility of noclip mode is reduced."
739 msgstr ""
740
741 #: src/settings_translation_file.cpp
742 msgid "Minimap key"
743 msgstr "미니맵 키"
744
745 #: src/settings_translation_file.cpp
746 #, fuzzy
747 msgid "Dump the mapgen debug information."
748 msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
749
750 #: src/settings_translation_file.cpp
751 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
752 msgstr ""
753
754 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
755 msgid "Toggle Cinematic"
756 msgstr "시네마틱 스위치"
757
758 #: src/settings_translation_file.cpp
759 #, fuzzy
760 msgid "Valley slope"
761 msgstr "계곡 경사"
762
763 #: src/settings_translation_file.cpp
764 msgid "Enables animation of inventory items."
765 msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
766
767 #: src/settings_translation_file.cpp
768 msgid "Screenshot format"
769 msgstr "화면 캡처 형식"
770
771 #: src/settings_translation_file.cpp
772 msgid "Arm inertia"
773 msgstr ""
774
775 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
776 msgid "Opaque Water"
777 msgstr "불투명한 물 효과"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Connected Glass"
781 msgstr "연결된 유리"
782
783 #: src/settings_translation_file.cpp
784 msgid ""
785 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
786 "\n"
787 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
788 msgstr ""
789
790 #: src/settings_translation_file.cpp
791 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
792 msgstr ""
793
794 #: src/settings_translation_file.cpp
795 msgid "Makes all liquids opaque"
796 msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
797
798 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
799 msgid "Texturing:"
800 msgstr "질감:"
801
802 #: src/settings_translation_file.cpp
803 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
804 msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
805
806 #: src/client/keycode.cpp
807 msgid "Return"
808 msgstr "되돌리기"
809
810 #: src/client/keycode.cpp
811 msgid "Numpad 4"
812 msgstr "숫자 키패드 4"
813
814 #: src/settings_translation_file.cpp
815 msgid ""
816 "Key for decreasing the viewing range.\n"
817 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
818 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
819 msgstr ""
820 "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
821 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
822 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
823
824 #: src/client/game.cpp
825 msgid "Creating server..."
826 msgstr "서버 만드는 중..."
827
828 #: src/settings_translation_file.cpp
829 #, fuzzy
830 msgid ""
831 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
832 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
833 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
834 msgstr ""
835 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
836 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
837 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
838
839 #: builtin/fstk/ui.lua
840 msgid "Reconnect"
841 msgstr "재접속"
842
843 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
844 #, fuzzy
845 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
846 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
847
848 #: src/settings_translation_file.cpp
849 #, fuzzy
850 msgid ""
851 "Key to use view zoom when possible.\n"
852 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
853 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
854 msgstr ""
855 "점프키입니다.\n"
856 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
857 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
858
859 #: src/settings_translation_file.cpp
860 msgid "Forward key"
861 msgstr "앞으로 가는 키"
862
863 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
864 #, fuzzy
865 msgid "Content"
866 msgstr "계속"
867
868 #: src/settings_translation_file.cpp
869 msgid "Maximum objects per block"
870 msgstr "블록 당 최대 개체"
871
872 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
873 msgid "Browse"
874 msgstr "열기"
875
876 #: src/client/keycode.cpp
877 msgid "Page down"
878 msgstr ""
879
880 #: src/client/keycode.cpp
881 msgid "Caps Lock"
882 msgstr "캡스락"
883
884 #: src/settings_translation_file.cpp
885 msgid ""
886 "Scale GUI by a user specified value.\n"
887 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
888 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
889 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
890 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
891 msgstr ""
892
893 #: src/settings_translation_file.cpp
894 msgid ""
895 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
896 msgstr ""
897
898 #: src/settings_translation_file.cpp
899 #, fuzzy
900 msgid "Profiling"
901 msgstr "프로 파일링"
902
903 #: src/settings_translation_file.cpp
904 msgid ""
905 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
906 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
907 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
908 msgstr ""
909
910 #: src/settings_translation_file.cpp
911 msgid "Connect to external media server"
912 msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
913
914 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
915 msgid "Download one from minetest.net"
916 msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
917
918 #: src/settings_translation_file.cpp
919 msgid ""
920 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
921 "A restart is required after changing this.\n"
922 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
923 "otherwise.\n"
924 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
925 "shader support currently."
926 msgstr ""
927
928 #: src/settings_translation_file.cpp
929 msgid "Formspec Default Background Color"
930 msgstr ""
931
932 #: src/client/game.cpp
933 msgid "Node definitions..."
934 msgstr "Node 정의중..."
935
936 #: src/settings_translation_file.cpp
937 msgid ""
938 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
939 "Only has an effect if compiled with cURL."
940 msgstr ""
941
942 #: src/settings_translation_file.cpp
943 #, fuzzy
944 msgid "Special key"
945 msgstr "살금살금걷기 키"
946
947 #: src/settings_translation_file.cpp
948 msgid ""
949 "Key for increasing the viewing range.\n"
950 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
951 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
952 msgstr ""
953 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
954 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
955 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
956
957 #: src/settings_translation_file.cpp
958 msgid "Normalmaps sampling"
959 msgstr "Normalmaps 샘플링"
960
961 #: src/settings_translation_file.cpp
962 #, fuzzy
963 msgid ""
964 "Default game when creating a new world.\n"
965 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
966 msgstr ""
967 "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
968 "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
969
970 #: src/settings_translation_file.cpp
971 msgid "Hotbar next key"
972 msgstr ""
973
974 #: src/settings_translation_file.cpp
975 msgid ""
976 "Address to connect to.\n"
977 "Leave this blank to start a local server.\n"
978 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
979 msgstr ""
980
981 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
982 #, fuzzy
983 msgid "Texture packs"
984 msgstr "텍스쳐 팩"
985
986 #: src/settings_translation_file.cpp
987 msgid ""
988 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
989 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
990 msgstr ""
991
992 #: src/settings_translation_file.cpp
993 msgid "Maximum FPS"
994 msgstr "최대 FPS"
995
996 #: src/settings_translation_file.cpp
997 #, fuzzy
998 msgid ""
999 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
1000 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1001 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1002 msgstr ""
1003 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
1004 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1005 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1006
1007 #: src/client/game.cpp
1008 msgid "- PvP: "
1009 msgstr "- PvP: "
1010
1011 #: src/settings_translation_file.cpp
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Mapgen V7"
1014 msgstr "세계 생성기"
1015
1016 #: src/client/keycode.cpp
1017 msgid "Shift"
1018 msgstr "쉬프트"
1019
1020 #: src/settings_translation_file.cpp
1021 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1025 msgid "Change"
1026 msgstr "변경"
1027
1028 #: src/settings_translation_file.cpp
1029 msgid "World-aligned textures mode"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/client/game.cpp
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Camera update enabled"
1035 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
1036
1037 #: src/settings_translation_file.cpp
1038 msgid "Hotbar slot 10 key"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/client/game.cpp
1042 msgid "Game info:"
1043 msgstr "게임 정보:"
1044
1045 #: src/settings_translation_file.cpp
1046 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/settings_translation_file.cpp
1050 msgid ""
1051 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
1052 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
1053
1054 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
1055 #, fuzzy
1056 msgid "You have no games installed."
1057 msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
1058
1059 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
1060 msgid "Browse online content"
1061 msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
1062
1063 #: src/settings_translation_file.cpp
1064 msgid "Console height"
1065 msgstr "콘솔 높이"
1066
1067 #: src/settings_translation_file.cpp
1068 msgid "Hotbar slot 21 key"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/settings_translation_file.cpp
1072 msgid ""
1073 "Terrain noise threshold for hills.\n"
1074 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
1075 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/settings_translation_file.cpp
1079 #, fuzzy
1080 msgid ""
1081 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
1082 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1083 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1084 msgstr ""
1085 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
1086 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1087 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1088
1089 #: src/settings_translation_file.cpp
1090 msgid "Floatland base height noise"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1094 msgid "Console"
1095 msgstr "콘솔"
1096
1097 #: src/settings_translation_file.cpp
1098 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1099 msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
1100
1101 #: src/settings_translation_file.cpp
1102 msgid ""
1103 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
1104 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/settings_translation_file.cpp
1108 #, fuzzy
1109 msgid ""
1110 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
1111 "Useful for recording videos."
1112 msgstr ""
1113 "주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 부릅니다.\n"
1114 "비디오를 녹화하기에 유용합니다."
1115
1116 #: src/settings_translation_file.cpp
1117 msgid ""
1118 "Key for sneaking.\n"
1119 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
1120 "disabled.\n"
1121 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1122 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1123 msgstr ""
1124 "살금살금걷기 키입니다.\n"
1125 "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니다.\n"
1126 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1127 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1128
1129 #: src/settings_translation_file.cpp
1130 msgid "Invert vertical mouse movement."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/settings_translation_file.cpp
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Touch screen threshold"
1136 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
1137
1138 #: src/settings_translation_file.cpp
1139 msgid "The type of joystick"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/settings_translation_file.cpp
1143 msgid ""
1144 "Instrument global callback functions on registration.\n"
1145 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/settings_translation_file.cpp
1149 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
1150 msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
1151
1152 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
1153 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1154 msgid "Connect"
1155 msgstr "연결"
1156
1157 #: src/settings_translation_file.cpp
1158 #, fuzzy
1159 msgid ""
1160 "Port to connect to (UDP).\n"
1161 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
1162 msgstr ""
1163 "(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
1164 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
1165
1166 #: src/settings_translation_file.cpp
1167 msgid "Chunk size"
1168 msgstr "청크 크기"
1169
1170 #: src/settings_translation_file.cpp
1171 msgid ""
1172 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1173 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1174 "connecting\n"
1175 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1176 "expecting."
1177 msgstr ""
1178 "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
1179 "이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
1180
1181 #: src/settings_translation_file.cpp
1182 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/settings_translation_file.cpp
1186 msgid ""
1187 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1188 "to\n"
1189 "clients.\n"
1190 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1191 "visible\n"
1192 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
1193 "caves,\n"
1194 "as well as sometimes on land).\n"
1195 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
1196 "optimization.\n"
1197 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/settings_translation_file.cpp
1201 msgid "Server description"
1202 msgstr "서버 설명"
1203
1204 #: src/client/game.cpp
1205 msgid "Media..."
1206 msgstr "미디어..."
1207
1208 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
1209 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
1210 msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
1211
1212 #: src/settings_translation_file.cpp
1213 #, fuzzy
1214 msgid ""
1215 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
1216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1217 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1218 msgstr ""
1219 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
1220 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1221 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1222
1223 #: src/settings_translation_file.cpp
1224 msgid ""
1225 "Varies roughness of terrain.\n"
1226 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/settings_translation_file.cpp
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Parallax occlusion mode"
1232 msgstr "시차 교합 모드"
1233
1234 #: src/settings_translation_file.cpp
1235 msgid "Active object send range"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/client/keycode.cpp
1239 msgid "Insert"
1240 msgstr "Insert"
1241
1242 #: src/settings_translation_file.cpp
1243 msgid "Server side occlusion culling"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1247 msgid "2x"
1248 msgstr "2 x"
1249
1250 #: src/settings_translation_file.cpp
1251 msgid "Water level"
1252 msgstr "물의 높이"
1253
1254 #: src/settings_translation_file.cpp
1255 #, fuzzy
1256 msgid ""
1257 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
1258 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1259 msgstr ""
1260 "빠른 이동('use'키 사용).\n"
1261 "서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
1262
1263 #: src/settings_translation_file.cpp
1264 msgid "Screenshot folder"
1265 msgstr "스크린샷 폴더"
1266
1267 #: src/settings_translation_file.cpp
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Biome noise"
1270 msgstr "강 소리"
1271
1272 #: src/settings_translation_file.cpp
1273 msgid "Debug log level"
1274 msgstr "디버그 로그 수준"
1275
1276 #: src/settings_translation_file.cpp
1277 msgid ""
1278 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
1279 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1280 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1281 msgstr ""
1282 "HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
1283 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1284 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1285
1286 #: src/settings_translation_file.cpp
1287 msgid "Vertical screen synchronization."
1288 msgstr "세로 화면 동기화."
1289
1290 #: src/settings_translation_file.cpp
1291 #, fuzzy
1292 msgid ""
1293 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
1294 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1295 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1296 msgstr ""
1297 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
1298 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1299 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Julia y"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Generate normalmaps"
1307 msgstr "Normalmaps 생성"
1308
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Basic"
1311 msgstr "기본"
1312
1313 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Enable modpack"
1316 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
1317
1318 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/settings_translation_file.cpp
1323 msgid "Crosshair alpha"
1324 msgstr "십자선 투명도"
1325
1326 #: src/client/keycode.cpp
1327 msgid "Clear"
1328 msgstr "지우기"
1329
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Enable mod channels support."
1333 msgstr "모드 보안 적용"
1334
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 msgid ""
1337 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1338 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1342 msgid "Static spawnpoint"
1343 msgstr "고정된 스폰포인트"
1344
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid ""
1347 "Key for toggling display of minimap.\n"
1348 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1349 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1350 msgstr ""
1351 "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
1352 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1353 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1354
1355 #: builtin/mainmenu/common.lua
1356 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
1357 msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
1358
1359 #: src/settings_translation_file.cpp
1360 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid "Texture path"
1365 msgstr "텍스처 경로"
1366
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "Key for toggling the display of chat.\n"
1371 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1372 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1373 msgstr ""
1374 "채팅 스위치 키입니다.\n"
1375 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1376 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Pitch move mode"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Tone Mapping"
1385 msgstr "톤 매핑"
1386
1387 #: src/client/game.cpp
1388 msgid "Item definitions..."
1389 msgstr "아이템 정의중..."
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Fallback font shadow alpha"
1393 msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
1394
1395 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
1396 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1397 msgid "Favorite"
1398 msgstr "즐겨찾기"
1399
1400 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 msgid "3D clouds"
1402 msgstr "3D 구름 효과"
1403
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Base ground level"
1407 msgstr "물의 높이"
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid ""
1411 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
1412 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
1420 msgid "absvalue"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Valley profile"
1426 msgstr "계곡 측면"
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "Hill steepness"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid ""
1434 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
1435 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
1436 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/client/keycode.cpp
1440 msgid "X Button 1"
1441 msgstr "X 버튼 1"
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "Console alpha"
1445 msgstr "콘솔 투명도"
1446
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "Mouse sensitivity"
1449 msgstr "마우스 감도"
1450
1451 #: src/client/game.cpp
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Camera update disabled"
1454 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid ""
1458 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
1459 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
1460 "client number."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/client/game.cpp
1464 #, fuzzy
1465 msgid "- Address: "
1466 msgstr "바인딩 주소"
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid ""
1470 "Instrument builtin.\n"
1471 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid ""
1476 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
1477 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
1478 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
1479 "set to the nearest valid value."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Adds particles when digging a node."
1485 msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
1486
1487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1488 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
1489 msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
1490
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid ""
1493 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
1494 "limited\n"
1495 "to this distance from the player to the node."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/client/game.cpp
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Sound muted"
1501 msgstr "볼륨 조절"
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Strength of generated normalmaps."
1505 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
1506
1507 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
1508 #: src/client/game.cpp
1509 msgid "Change Keys"
1510 msgstr "키 변경"
1511
1512 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
1513 msgid "Previous Contributors"
1514 msgstr "이전 공헌자들"
1515
1516 #: src/client/game.cpp
1517 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/client/keycode.cpp
1521 msgid "Play"
1522 msgstr "시작"
1523
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 msgid "Waving water length"
1526 msgstr "물결 길이"
1527
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid ""
1534 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
1535 "or swimming."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Default game"
1540 msgstr "기본 게임"
1541
1542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1543 #, fuzzy
1544 msgid "All Settings"
1545 msgstr "설정"
1546
1547 #: src/client/keycode.cpp
1548 msgid "Snapshot"
1549 msgstr "스냅샷"
1550
1551 #: src/client/gameui.cpp
1552 msgid "Chat shown"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1557 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 #, fuzzy
1561 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1562 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Key for toggling pitch move mode.\n"
1568 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1569 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1570 msgstr ""
1571 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
1572 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1573 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Map generation limit"
1577 msgstr "맵 생성 제한"
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
1581 msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
1588 msgid "Install"
1589 msgstr "설치"
1590
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Mountain noise"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Cavern threshold"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/client/keycode.cpp
1600 msgid "Numpad -"
1601 msgstr "숫자 키패드 -"
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Liquid update tick"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 #, fuzzy
1609 msgid ""
1610 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
1611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1612 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1613 msgstr ""
1614 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
1615 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1616 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1617
1618 #: src/client/keycode.cpp
1619 msgid "Numpad *"
1620 msgstr "숫자 키패드 *"
1621
1622 #: src/client/client.cpp
1623 msgid "Done!"
1624 msgstr "완료!"
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
1628 msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
1629
1630 #: src/client/game.cpp
1631 msgid "Pitch move mode disabled"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Method used to highlight selected object."
1636 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Limit of emerge queues to generate"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Lava depth"
1645 msgstr "큰 동굴 깊이"
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Shutdown message"
1649 msgstr "서버닫힘 메시지"
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Mapblock limit"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/client/game.cpp
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Sound unmuted"
1658 msgstr "볼륨 조절"
1659
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "cURL timeout"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid ""
1666 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
1667 "ingame view frustum around."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid ""
1672 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
1673 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1674 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1675 msgstr ""
1676 "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
1677 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1678 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Hotbar slot 24 key"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Deprecated Lua API handling"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/client/game.cpp
1689 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Valley depth"
1699 msgstr "계곡 깊이"
1700
1701 #: src/client/client.cpp
1702 msgid "Initializing nodes..."
1703 msgstr "node 초기값 설정중..."
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid ""
1707 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
1708 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Hotbar slot 1 key"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Lower Y limit of dungeons."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Enables minimap."
1721 msgstr "미니맵 적용."
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid ""
1725 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
1726 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/client/game.cpp
1730 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1734 msgid "Fancy Leaves"
1735 msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 #, fuzzy
1739 msgid ""
1740 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
1741 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1742 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1743 msgstr ""
1744 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
1745 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1746 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1747
1748 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Automatic jumping"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1754 msgid "Reset singleplayer world"
1755 msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
1756
1757 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1758 #, fuzzy
1759 msgid "\"Special\" = climb down"
1760 msgstr "\"Use\" = 내려가기"
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 #, fuzzy
1764 msgid ""
1765 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
1766 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
1767 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
1768 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
1769 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
1770 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
1771 "enabled.\n"
1772 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
1773 "texture autoscaling."
1774 msgstr ""
1775 "이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 있습니다.so automatically upscale "
1776 "them with nearest-neighbor interpolation to preserve crisp pixels. This sets "
1777 "the minimum texture size for the upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 "
1778 "많은 메모리가 필요합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may "
1779 "not have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is "
1780 "enabled."
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Height component of the initial window size."
1784 msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Hilliness2 noise"
1789 msgstr "동굴 잡음 #1"
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Cavern limit"
1794 msgstr "동굴 너비"
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 #, fuzzy
1798 msgid ""
1799 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
1800 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
1801 "Value is stored per-world."
1802 msgstr "(0,0,0)으로부터  6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Floatland mountain exponent"
1807 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid ""
1811 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
1812 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
1813 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/client/game.cpp
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Minimap hidden"
1819 msgstr "미니맵 키"
1820
1821 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
1822 msgid "enabled"
1823 msgstr "활성화됨"
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Filler depth"
1828 msgstr "강 깊이"
1829
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid ""
1832 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
1833 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
1838 msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Hotbar slot 19 key"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Cinematic mode"
1846 msgstr "시네마틱 모드"
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid ""
1850 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
1851 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1852 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1853 msgstr ""
1854 "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
1855 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1856 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1857
1858 #: src/client/keycode.cpp
1859 msgid "Middle Button"
1860 msgstr "가운데 버튼"
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Hotbar slot 27 key"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
1867 msgid "Accept"
1868 msgstr "수락"
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "cURL parallel limit"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Fractal type"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Slice w"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Fall bobbing factor"
1889 msgstr "낙하 흔들림"
1890
1891 #: src/client/keycode.cpp
1892 msgid "Right Menu"
1893 msgstr "오른쪽 메뉴"
1894
1895 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Unable to install a game as a $1"
1898 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Noclip"
1902 msgstr "노클립"
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Variation of number of caves."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1909 msgid "Particles"
1910 msgstr "입자 효과"
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Fast key"
1914 msgstr "빠른 키"
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid ""
1918 "Set to true enables waving plants.\n"
1919 "Requires shaders to be enabled."
1920 msgstr ""
1921 "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
1922 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
1923
1924 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
1925 msgid "Create"
1926 msgstr "만들기"
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Mapblock mesh generation delay"
1931 msgstr "맵 생성 제한"
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Minimum texture size"
1936 msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
1937
1938 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Back to Main Menu"
1941 msgstr "주 메뉴"
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid ""
1945 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
1946 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
1947 "increasing this value above 5.\n"
1948 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
1949 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
1950 "recommended."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Gravity"
1955 msgstr "중력"
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Invert mouse"
1959 msgstr "마우스 반전"
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Enable VBO"
1963 msgstr "VBO 적용"
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Mapgen Valleys"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Maximum forceloaded blocks"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid ""
1975 "Key for jumping.\n"
1976 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1977 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1978 msgstr ""
1979 "점프키입니다.\n"
1980 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
1981 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
1982
1983 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
1984 #, fuzzy
1985 msgid "No game description provided."
1986 msgstr "모드 설명이 없습니다"
1987
1988 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Disable modpack"
1991 msgstr "비활성화됨"
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Mapgen V5"
1996 msgstr "맵젠v5"
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
2001 msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Enable console window"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Hotbar slot 7 key"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "The identifier of the joystick to use"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/client/clientlauncher.cpp
2016 msgid "Provided password file failed to open: "
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Base terrain height."
2022 msgstr "기본 지형 높이"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/gui/modalMenu.cpp
2029 msgid "Enter "
2030 msgstr "들어가기 "
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Announce server"
2035 msgstr "서버 발표"
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Digging particles"
2040 msgstr "입자 효과"
2041
2042 #: src/client/game.cpp
2043 msgid "Continue"
2044 msgstr "계속"
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "Hotbar slot 8 key"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid "View range increase key"
2056 msgstr "시야 증가 키"
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid ""
2060 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2061 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2066 msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
2067
2068 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2069 msgid "Previous Core Developers"
2070 msgstr "이전 코어 개발자들"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid ""
2074 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2075 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
2076 msgstr ""
2077 "플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
2078 "서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2082 msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Defines tree areas and tree density."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Uninstall Package"
2095 msgstr "선택한 모드 삭제"
2096
2097 #: src/client/clientlauncher.cpp
2098 msgid "Please choose a name!"
2099 msgstr "이름을 선택하세요!"
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2104 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
2105
2106 #: builtin/fstk/ui.lua
2107 msgid "The server has requested a reconnect:"
2108 msgstr "서버에 재접속 하세요:"
2109
2110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
2111 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2112 msgid "Dependencies:"
2113 msgstr "필수적인 모드:"
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid ""
2117 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: builtin/mainmenu/common.lua
2121 msgid "We only support protocol version $1."
2122 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Varies steepness of cliffs."
2127 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "HUD toggle key"
2131 msgstr "HUD 토글 키"
2132
2133 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2134 msgid "Active Contributors"
2135 msgstr "활동적인 공헌자"
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 #, fuzzy
2139 msgid ""
2140 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
2141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2142 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2143 msgstr ""
2144 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
2145 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2146 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Tooltip delay"
2155 msgstr "도구 설명 지연"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid ""
2159 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
2160 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/client/game.cpp
2164 msgid "Client side scripting is disabled"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2168 #, fuzzy
2169 msgid "$1 (Enabled)"
2170 msgstr "활성화됨"
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Hilliness4 noise"
2183 msgstr "동굴 잡음 #1"
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid ""
2187 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2188 "the arm when the camera moves."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid ""
2193 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2194 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2195 "textures)\n"
2196 "when connecting to the server."
2197 msgstr ""
2198 "(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
2199 "원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)"
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "Active Block Modifiers"
2203 msgstr "블록 수식어 활성"
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "Parallax occlusion iterations"
2207 msgstr "시차 교합 반복"
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid "Cinematic mode key"
2211 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "Maximum hotbar width"
2215 msgstr "최대 hotbar 폭"
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 #, fuzzy
2219 msgid ""
2220 "Key for toggling the display of fog.\n"
2221 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2222 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2223 msgstr ""
2224 "안개 스위치 키입니다.\n"
2225 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2226 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2227
2228 #: src/client/keycode.cpp
2229 msgid "Apps"
2230 msgstr "애플리케이션"
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Max. packets per iteration"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/client/keycode.cpp
2237 msgid "Sleep"
2238 msgstr "잠자기"
2239
2240 #: src/client/keycode.cpp
2241 msgid "Numpad ."
2242 msgstr "숫자 키패드 ."
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2246 msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid ""
2250 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2251 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2252 "software',\n"
2253 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2254 "You can also specify content ratings.\n"
2255 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2256 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Hilliness1 noise"
2262 msgstr "동굴 잡음 #1"
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "Mod channels"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Safe digging and placing"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2273 msgid "Bind Address"
2274 msgstr "바인딩 주소"
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Font shadow alpha"
2278 msgstr "글꼴 그림자 투명도"
2279
2280 #: src/client/game.cpp
2281 #, c-format
2282 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid ""
2287 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2288 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2296 msgid "Z"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid ""
2301 "Key for opening the inventory.\n"
2302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2303 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2304 msgstr ""
2305 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
2306 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2307 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid ""
2311 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2312 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2313 "Useful for mod developers and server operators."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Near plane"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "3D noise defining terrain."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Hotbar slot 30 key"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2330 msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
2331
2332 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2333 msgid "LANG_CODE"
2334 msgstr "ko"
2335
2336 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2337 msgid "Waving Leaves"
2338 msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
2339
2340 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2341 msgid "(No description of setting given)"
2342 msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 #, fuzzy
2346 msgid ""
2347 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2348 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2349 msgstr ""
2350 "쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
2351 "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid ""
2355 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2356 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Inventory items animations"
2361 msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Ground noise"
2366 msgstr "물의 높이"
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid ""
2370 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
2371 "vertically."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid ""
2376 "The default format in which profiles are being saved,\n"
2377 "when calling `/profiler save [format]` without format."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Dungeon minimum Y"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/client/game.cpp
2385 msgid "Disabled unlimited viewing range"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 #, fuzzy
2390 msgid ""
2391 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2392 "Requires bumpmapping to be enabled."
2393 msgstr ""
2394 "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
2395 "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
2396
2397 #: src/client/game.cpp
2398 msgid "KiB/s"
2399 msgstr "KiB/s"
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Trilinear filtering"
2403 msgstr "삼중 선형 필터링"
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Fast mode acceleration"
2407 msgstr "고속 모드 가속"
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Iterations"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Hotbar slot 32 key"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Step mountain size noise"
2420 msgstr "지형 높이"
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2425 msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
2426
2427 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2428 msgid "Port"
2429 msgstr "포트"
2430
2431 #: src/client/keycode.cpp
2432 msgid "Up"
2433 msgstr "위"
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 #, fuzzy
2437 msgid ""
2438 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
2439 "video\n"
2440 "cards.\n"
2441 "This only works with the OpenGL video backend."
2442 msgstr ""
2443 "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있습니다.\n"
2444 "이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
2445
2446 #: src/client/game.cpp
2447 msgid "Game paused"
2448 msgstr "게임 일시정지"
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Bilinear filtering"
2452 msgstr "이중 선형 필터링"
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid ""
2456 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2457 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2458 "circle."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2464 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Heat noise"
2469 msgstr "동굴 잡음 #1"
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "VBO"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Mute key"
2478 msgstr "키 사용"
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2483 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Range select key"
2487 msgstr "범위 선택 키"
2488
2489 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2490 msgid "Edit"
2491 msgstr "수정"
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid "Filler depth noise"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
2500 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 #, fuzzy
2504 msgid ""
2505 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
2506 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2507 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2508 msgstr ""
2509 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
2510 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2511 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid ""
2515 "Key for moving the player right.\n"
2516 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2517 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2518 msgstr ""
2519 "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
2520 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2521 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Center of light curve mid-boost."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Lake threshold"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/client/keycode.cpp
2532 msgid "Numpad 8"
2533 msgstr "숫자 키패드 8"
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Server port"
2537 msgstr "서버 포트"
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid ""
2541 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2542 "serverlist."
2543 msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid ""
2547 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2548 "Requires shaders to be enabled."
2549 msgstr ""
2550 "시차 교합 맵핑 적용.\n"
2551 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Waving plants"
2555 msgstr "흔들리는 식물 효과"
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Ambient occlusion gamma"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Inc. volume key"
2564 msgstr "콘솔 키"
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Disallow empty passwords"
2568 msgstr "비밀번호 없으면 불가"
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid ""
2572 "Julia set only.\n"
2573 "Y component of hypercomplex constant.\n"
2574 "Alters the shape of the fractal.\n"
2575 "Range roughly -2 to 2."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid ""
2580 "Network port to listen (UDP).\n"
2581 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/client/keycode.cpp
2589 msgid "OEM Clear"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Basic privileges"
2595 msgstr "기본 권한"
2596
2597 #: src/client/game.cpp
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Hosting server"
2600 msgstr "서버 만드는 중..."
2601
2602 #: src/client/keycode.cpp
2603 msgid "Numpad 7"
2604 msgstr "숫자 키패드 7"
2605
2606 #: src/client/game.cpp
2607 msgid "- Mode: "
2608 msgstr "- 모드: "
2609
2610 #: src/client/keycode.cpp
2611 msgid "Numpad 6"
2612 msgstr "숫자 키패드 6"
2613
2614 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2615 msgid "New"
2616 msgstr "새로 만들기"
2617
2618 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
2621 msgstr ""
2622 "\n"
2623 "모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Main menu script"
2627 msgstr "주 메뉴 스크립트"
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 #, fuzzy
2631 msgid "River noise"
2632 msgstr "강 소리"
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid ""
2636 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Ground level"
2642 msgstr "물의 높이"
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 #, fuzzy
2646 msgid "ContentDB URL"
2647 msgstr "계속"
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Show debug info"
2651 msgstr "디버그 정보 보기"
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "In-Game"
2655 msgstr "인게임"
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "The URL for the content repository"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/client/game.cpp
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Automatic forward enabled"
2664 msgstr "앞으로 가는 키"
2665
2666 #: builtin/fstk/ui.lua
2667 msgid "Main menu"
2668 msgstr "주 메뉴"
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Humidity noise"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Gamma"
2676 msgstr "감마"
2677
2678 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2679 msgid "No"
2680 msgstr "아니오"
2681
2682 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
2683 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
2684 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
2685 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
2686 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
2687 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
2688 #: src/client/keycode.cpp,
2689 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
2690 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
2691 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2692 msgid "Cancel"
2693 msgstr "취소"
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 #, fuzzy
2697 msgid ""
2698 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
2699 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2700 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2701 msgstr ""
2702 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
2703 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2704 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Floatland base noise"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Default privileges"
2712 msgstr "기본 권한"
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Client modding"
2716 msgstr "클라이언트 모딩"
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Hotbar slot 25 key"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Left key"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/client/keycode.cpp
2727 msgid "Numpad 1"
2728 msgstr "숫자 키패드 1"
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid ""
2732 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2733 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2734 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2735 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2736 "Only has an effect if compiled with cURL."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
2740 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2741 msgid "Optional dependencies:"
2742 msgstr "선택적인 모드:"
2743
2744 #: src/client/game.cpp
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Noclip mode enabled"
2747 msgstr "데미지 활성화"
2748
2749 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Select directory"
2752 msgstr "선택한 모드 파일:"
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Julia w"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: builtin/mainmenu/common.lua
2759 msgid "Server enforces protocol version $1. "
2760 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "View range decrease key"
2764 msgstr "시야 감소 키"
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 #, fuzzy
2768 msgid ""
2769 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
2770 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2771 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2772 msgstr ""
2773 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
2774 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2775 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Desynchronize block animation"
2779 msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
2780
2781 #: src/client/keycode.cpp
2782 msgid "Left Menu"
2783 msgstr "왼쪽 메뉴"
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid ""
2787 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2791 msgid "Yes"
2792 msgstr "예"
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2797 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
2801 msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Delay in sending blocks after building"
2805 msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Parallax occlusion"
2809 msgstr "시차 교합"
2810
2811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Change camera"
2814 msgstr "키 변경"
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Height select noise"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid ""
2822 "Iterations of the recursive function.\n"
2823 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
2824 "increases processing load.\n"
2825 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Parallax occlusion scale"
2831 msgstr "시차 교합 규모"
2832
2833 #: src/client/game.cpp
2834 msgid "Singleplayer"
2835 msgstr "싱글 플레이어"
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 #, fuzzy
2839 msgid ""
2840 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
2841 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2842 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2843 msgstr ""
2844 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
2845 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2846 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2853 msgid "Z spread"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Cave noise #2"
2858 msgstr "동굴 잡음 #2"
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Liquid sinking speed"
2863 msgstr "하강 속도"
2864
2865 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2866 msgid "Node Highlighting"
2867 msgstr "Node 강조"
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
2876 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid ""
2880 "Julia set only.\n"
2881 "W component of hypercomplex constant.\n"
2882 "Alters the shape of the fractal.\n"
2883 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2884 "Range roughly -2 to 2."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2888 msgid "Rename"
2889 msgstr "이름 바꾸기"
2890
2891 #: src/client/game.cpp
2892 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2896 msgid "Credits"
2897 msgstr "만든이"
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Mapgen debug"
2901 msgstr "맵젠 디버그"
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid ""
2905 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
2906 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2907 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2908 msgstr ""
2909 "로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
2910 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2911 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Desert noise threshold"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2918 msgid "Config mods"
2919 msgstr "모드 설정"
2920
2921 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2922 msgid "Inc. volume"
2923 msgstr "볼륨 늘리기"
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid ""
2927 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2928 "to not waste CPU power for no benefit."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: builtin/client/death_formspec.lua,
2932 #: src/client/game.cpp
2933 #, fuzzy
2934 msgid "You died"
2935 msgstr "사망했습니다."
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Screenshot quality"
2939 msgstr "스크린샷 품질"
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2943 msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid ""
2947 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/client/game.cpp
2951 msgid "Off"
2952 msgstr "끄기"
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 #, fuzzy
2956 msgid ""
2957 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
2958 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2959 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2960 msgstr ""
2961 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
2962 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
2963 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
2964
2965 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Select Package File:"
2968 msgstr "선택한 모드 파일:"
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 #, fuzzy
2972 msgid ""
2973 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
2974 "0 = disable. Useful for developers."
2975 msgstr ""
2976 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
2977 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Mapgen V6"
2982 msgstr "세계 생성기"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Camera update toggle key"
2986 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
2987
2988 #: src/client/game.cpp
2989 msgid "Shutting down..."
2990 msgstr "서버가 닫혔습니다..."
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Unload unused server data"
2994 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen V7 specific flags"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Player name"
3002 msgstr "플레이어 이름"
3003
3004 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
3005 msgid "Core Developers"
3006 msgstr "코어 개발자"
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3010 msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Save window size automatically when modified."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3023 msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
3024
3025 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3026 msgid "No Filter"
3027 msgstr "필터 없음"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Hotbar slot 3 key"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 #, fuzzy
3035 msgid ""
3036 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3037 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3038 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3039 msgstr ""
3040 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3041 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3042 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Node highlighting"
3046 msgstr "Node 강조"
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 #, fuzzy
3050 msgid ""
3051 "Controls length of day/night cycle.\n"
3052 "Examples:\n"
3053 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
3054 msgstr ""
3055 "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
3056 "예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
3057
3058 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Muted"
3061 msgstr "음소거"
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Cave noise #1"
3069 msgstr "동굴 잡음 #1"
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Hotbar slot 15 key"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Client and Server"
3077 msgstr "클라이언트와 서버"
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Fallback font size"
3081 msgstr "대체 글꼴 크기"
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
3088 #, fuzzy
3089 msgid ""
3090 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
3091 "characters [a-z0-9_] are allowed."
3092 msgstr "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
3093
3094 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Inc. range"
3097 msgstr "시야 범위"
3098
3099 #: src/client/game.cpp,
3100 #: src/gui/modalMenu.cpp
3101 msgid "ok"
3102 msgstr "확인"
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid ""
3106 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
3107 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
3108 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
3109 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
3110 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
3111 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
3117 msgstr ""
3118 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비입니다."
3119
3120 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3121 msgid "Dec. volume"
3122 msgstr "볼륨 줄이기"
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 #, fuzzy
3126 msgid ""
3127 "Key for increasing the volume.\n"
3128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3129 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3130 msgstr ""
3131 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3132 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3133 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3134
3135 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
3138 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
3139
3140 #: src/client/keycode.cpp
3141 msgid "Execute"
3142 msgstr "실행"
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 #, fuzzy
3146 msgid ""
3147 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3149 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3150 msgstr ""
3151 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3152 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3153 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3154
3155 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
3156 msgid "Back"
3157 msgstr "뒤로"
3158
3159 #: src/client/clientlauncher.cpp
3160 msgid "Provided world path doesn't exist: "
3161 msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
3162
3163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
3164 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3165 msgid "Seed"
3166 msgstr "시드"
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 #, fuzzy
3170 msgid ""
3171 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
3172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3173 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3174 msgstr ""
3175 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3176 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3177 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3181 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
3182
3183 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
3184 msgid "Exit"
3185 msgstr "나가기"
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Instrumentation"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Steepness noise"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 #, fuzzy
3197 msgid ""
3198 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3199 "down and\n"
3200 "descending."
3201 msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
3202
3203 #: src/client/game.cpp
3204 msgid "- Server Name: "
3205 msgstr "- 서버 이름: "
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Climbing speed"
3209 msgstr "오르는 속도"
3210
3211 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3212 msgid "Next item"
3213 msgstr "다음 아이템"
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Rollback recording"
3218 msgstr "롤백 레코딩"
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Liquid queue purge time"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Autoforward"
3227 msgstr "앞으로"
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid ""
3231 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3233 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3234 msgstr ""
3235 "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
3236 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3237 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 #, fuzzy
3241 msgid "River depth"
3242 msgstr "강 깊이"
3243
3244 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3245 msgid "Waving Water"
3246 msgstr "물결 효과"
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Video driver"
3250 msgstr "비디오 드라이버"
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Active block management interval"
3255 msgstr "블록 관리 간격 활성"
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Mapgen Flat specific flags"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3262 msgid "Special"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Light curve mid boost center"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Pitch move key"
3272 msgstr "비행 키"
3273
3274 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Screen:"
3277 msgstr "스크린:"
3278
3279 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3280 msgid "No Mipmap"
3281 msgstr "밉 맵 없음"
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3285 msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Strength of light curve mid-boost."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Fog start"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 #, fuzzy
3297 msgid ""
3298 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3299 "Setting it to -1 disables the feature."
3300 msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
3301
3302 #: src/client/keycode.cpp
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Backspace"
3305 msgstr "뒤로"
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Automatically report to the serverlist."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Message of the day"
3313 msgstr "메시지"
3314
3315 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3316 msgid "Jump"
3317 msgstr "점프"
3318
3319 #: src/client/clientlauncher.cpp
3320 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
3321 msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Monospace font path"
3325 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 #, fuzzy
3329 msgid ""
3330 "Selects one of 18 fractal types.\n"
3331 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
3332 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
3333 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
3334 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
3335 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
3336 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
3337 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
3338 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
3339 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
3340 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
3341 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
3342 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
3343 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3344 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
3345 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3346 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
3347 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3348 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
3349 msgstr ""
3350 "9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
3351 "1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
3352 "2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
3353 "3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
3354 "4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
3355 "5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
3356 "6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
3357 "7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
3358 "8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
3359 "9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
3360 "10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
3361 "11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
3362 "12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
3363 "13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
3364 "14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
3365 "15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
3366 "16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
3367 "17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
3368 "18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
3369
3370 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
3371 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3372 msgid "Games"
3373 msgstr "게임"
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid ""
3381 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3382 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3383 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/client/gameui.cpp
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Profiler hidden"
3389 msgstr "프로파일러"
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Shadow limit"
3393 msgstr "그림자 제한"
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid ""
3397 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3398 "\n"
3399 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3400 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3401 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid ""
3406 "Key for moving the player left.\n"
3407 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3408 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3409 msgstr ""
3410 "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3411 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3412 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3413
3414 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
3415 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
3416 msgid "Ping"
3417 msgstr "핑"
3418
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Trusted mods"
3421 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
3422
3423 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3424 msgid "X"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Floatland level"
3429 msgstr "Floatland의 높이"
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Font path"
3433 msgstr "글꼴 경로"
3434
3435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3436 msgid "4x"
3437 msgstr "4 x"
3438
3439 #: src/client/keycode.cpp
3440 msgid "Numpad 3"
3441 msgstr "숫자 키패드 3"
3442
3443 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3444 msgid "X spread"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
3448 msgid "Sound Volume: "
3449 msgstr "볼륨 조절: "
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Autosave screen size"
3453 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "IPv6"
3457 msgstr "IPv6"
3458
3459 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
3460 msgid "Enable all"
3461 msgstr "모두 활성화"
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 #, fuzzy
3465 msgid ""
3466 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
3467 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3468 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3469 msgstr ""
3470 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3471 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3472 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Sneaking speed"
3477 msgstr "걷는 속도"
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Hotbar slot 5 key"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
3484 msgid "No results"
3485 msgstr "결과 없음"
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Fallback font shadow"
3489 msgstr "대체 글꼴 그림자"
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "High-precision FPU"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3497 msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid ""
3501 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3502 "when set to higher number than 0."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/client/game.cpp
3506 msgid "- Damage: "
3507 msgstr "- 데미지: "
3508
3509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3510 msgid "Opaque Leaves"
3511 msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Cave2 noise"
3516 msgstr "동굴 잡음 #1"
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Sound"
3520 msgstr "사운드"
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Bind address"
3524 msgstr "바인딩 주소"
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "DPI"
3528 msgstr "감도(DPI)"
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Crosshair color"
3532 msgstr "십자선 색"
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 #, fuzzy
3536 msgid "River size"
3537 msgstr "강 크기"
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 #, fuzzy
3549 msgid ""
3550 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3551 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3552 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3553 msgstr ""
3554 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3555 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3556 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Shader path"
3560 msgstr "쉐이더 경로"
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid ""
3564 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
3565 "when holding down a joystick button combination."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/client/keycode.cpp
3569 msgid "Right Windows"
3570 msgstr "오른쪽 창"
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 #, fuzzy
3578 msgid ""
3579 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3580 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3581 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3582 msgstr ""
3583 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3584 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3585 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Liquid fluidity"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3593 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
3594
3595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Toggle chat log"
3598 msgstr "고속 스위치"
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Hotbar slot 26 key"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Y-level of average terrain surface."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: builtin/fstk/ui.lua
3609 msgid "Ok"
3610 msgstr "확인"
3611
3612 #: src/client/game.cpp
3613 msgid "Wireframe shown"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 #, fuzzy
3618 msgid "How deep to make rivers."
3619 msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Damage"
3623 msgstr "데미지"
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Fog toggle key"
3627 msgstr "안개 스위치"
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Controls"
3635 msgstr "컨트롤"
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Max liquids processed per step."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/client/game.cpp
3642 msgid "Profiler graph shown"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/client/clientlauncher.cpp
3646 msgid "Connection error (timed out?)"
3647 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Water surface level of the world."
3651 msgstr "월드의 물 표면 높이."
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "Active block range"
3655 msgstr "블록 범위 활성"
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Y of flat ground."
3660 msgstr "평평한 땅의 Y값"
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3665 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
3666
3667 #: src/client/keycode.cpp
3668 msgid "Numpad 9"
3669 msgstr "숫자 키패드 9"
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 #, fuzzy
3673 msgid ""
3674 "Leaves style:\n"
3675 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3676 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3677 "-   Opaque: disable transparency"
3678 msgstr ""
3679 "나뭇잎 스타일:\n"
3680 "- 아름다운: 모든 면 표시\n"
3681 "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
3682 "- 불투명: 투명도 사용 안 함"
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Time send interval"
3687 msgstr "시간 전송 간격"
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Ridge noise"
3692 msgstr "강 소리"
3693
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: builtin/mainmenu/common.lua
3699 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
3700 msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Rolling hill size noise"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/client/client.cpp
3707 msgid "Initializing nodes"
3708 msgstr "node 초기값 설정중"
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "IPv6 server"
3712 msgstr "IPv6 서버"
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid ""
3716 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Joystick ID"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid ""
3725 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3726 "Only enable this if you know what you are doing."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Profiler"
3731 msgstr "프로파일러"
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Ignore world errors"
3735 msgstr "월드 에러 무시"
3736
3737 #: src/client/keycode.cpp
3738 msgid "IME Mode Change"
3739 msgstr "IME 모드 변경"
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid "Game"
3748 msgstr "게임"
3749
3750 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3751 msgid "8x"
3752 msgstr "8 배속"
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid "Hotbar slot 28 key"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/client/keycode.cpp
3759 msgid "End"
3760 msgstr "끝"
3761
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3764 msgstr "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니다."
3765
3766 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3767 msgid "Please enter a valid number."
3768 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Fly key"
3772 msgstr "비행 키"
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 #, fuzzy
3776 msgid "How wide to make rivers."
3777 msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Fixed virtual joystick"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid ""
3785 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3786 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3787 msgstr ""
3788 "낙하 흔들림 멀티플라이어\n"
3789 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Waving water speed"
3793 msgstr "물결 속도"
3794
3795 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Host Server"
3798 msgstr "서버 호스트하기"
3799
3800 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
3801 msgid "Proceed"
3802 msgstr "계속하기"
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Waving water"
3806 msgstr "물결 효과"
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid ""
3810 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3811 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3812 "Use 0 for default quality."
3813 msgstr ""
3814 "화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
3815 "1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
3816 "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
3817
3818 #: src/client/game.cpp
3819 msgid ""
3820 "Default Controls:\n"
3821 "No menu visible:\n"
3822 "- single tap: button activate\n"
3823 "- double tap: place/use\n"
3824 "- slide finger: look around\n"
3825 "Menu/Inventory visible:\n"
3826 "- double tap (outside):\n"
3827 " -->close\n"
3828 "- touch stack, touch slot:\n"
3829 " --> move stack\n"
3830 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
3831 " --> place single item to slot\n"
3832 msgstr ""
3833 "기본 컨트롤: \n"
3834 "메뉴 표시 없을 때:\n"
3835 "- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
3836 "- 더블 탭: 배치/사용\n"
3837 "- 드래그: 둘러보기\n"
3838 " 메뉴/인벤토리:\n"
3839 "- 더블 탭 (외부):\n"
3840 " -->닫기\n"
3841 "- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
3842 " --> 무더기(stack) 이동 \n"
3843 "- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
3844 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "Ask to reconnect after crash"
3848 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Mountain variation noise"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Saving map received from server"
3856 msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 #, fuzzy
3860 msgid ""
3861 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3862 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3863 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3864 msgstr ""
3865 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3866 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3867 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3868
3869 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3870 msgid "Shaders (unavailable)"
3871 msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
3872
3873 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
3874 msgid "Delete World \"$1\"?"
3875 msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid ""
3879 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3880 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3881 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3882 msgstr ""
3883 "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
3884 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3885 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Controls steepness/height of hills."
3889 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 #, fuzzy
3893 msgid ""
3894 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3895 "the\n"
3896 "Multiplayer Tab."
3897 msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Mud noise"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid ""
3905 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
3906 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
3907 "'altitude_dry' is enabled."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid ""
3912 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3913 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "Parallax Occlusion"
3923 msgstr "시차 교합"
3924
3925 #: src/client/keycode.cpp,
3926 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3927 msgid "Left"
3928 msgstr "왼쪽"
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 #, fuzzy
3932 msgid ""
3933 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
3934 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3935 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3936 msgstr ""
3937 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3938 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
3939 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid ""
3943 "Enable Lua modding support on client.\n"
3944 "This support is experimental and API can change."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: builtin/fstk/ui.lua
3948 #, fuzzy
3949 msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
3950 msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Announce to this serverlist."
3955 msgstr "서버 발표"
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid ""
3959 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3960 "are\n"
3961 "enabled."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
3965 #, fuzzy
3966 msgid "$1 mods"
3967 msgstr "3D 모드"
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Altitude chill"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Length of time between active block management cycles"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "Hotbar slot 6 key"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid "Hotbar slot 2 key"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "Global callbacks"
3987 msgstr "글로벌 콜백"
3988
3989 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
3990 msgid "Update"
3991 msgstr "업데이트"
3992
3993 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Screenshot"
3996 msgstr "스크린샷"
3997
3998 #: src/client/keycode.cpp
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Print"
4001 msgstr "인쇄"
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "Serverlist file"
4005 msgstr "서버리스트 파일"
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Ridge mountain spread noise"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
4012 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
4013 msgid "PvP enabled"
4014 msgstr "PvP 가능"
4015
4016 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4017 msgid "Backward"
4018 msgstr "뒤로"
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/client/game.cpp
4025 #, c-format
4026 msgid "Volume changed to %d%%"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Generate Normal Maps"
4036 msgstr "Normalmaps 생성"
4037
4038 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
4041 msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
4042
4043 #: builtin/fstk/ui.lua
4044 #, fuzzy
4045 msgid "An error occurred:"
4046 msgstr "오류가 발생했습니다:"
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid ""
4050 "True = 256\n"
4051 "False = 128\n"
4052 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4053 msgstr ""
4054 "True = 256 \n"
4055 "False = 128 \n"
4056 "느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
4057
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
4061 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid "Number of emerge threads"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
4068 msgid "Rename Modpack:"
4069 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Joystick button repetition interval"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Formspec Default Background Opacity"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
4084 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
4085 msgid "Creative mode"
4086 msgstr "크리에이티브 모드"
4087
4088 #: builtin/mainmenu/common.lua
4089 msgid "Protocol version mismatch. "
4090 msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
4091
4092 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
4093 msgid "No dependencies."
4094 msgstr "요구사항 없음."
4095
4096 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Start Game"
4099 msgstr "게임 호스트하기"
4100
4101 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 msgid "Smooth lighting"
4103 msgstr "부드러운 조명효과"
4104
4105 #: src/settings_translation_file.cpp
4106 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4111 msgstr "시차 교합 반복의 수"
4112
4113 #: src/client/clientlauncher.cpp
4114 msgid "Main Menu"
4115 msgstr "주 메뉴"
4116
4117 #: src/client/gameui.cpp
4118 msgid "HUD shown"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/client/keycode.cpp
4122 msgid "IME Nonconvert"
4123 msgstr "IME 변환 안함"
4124
4125 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
4126 msgid "New Password"
4127 msgstr "새로운 비밀번호"
4128
4129 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 msgid "Server address"
4131 msgstr "서버 주소"
4132
4133 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Failed to download $1"
4136 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
4137
4138 #: builtin/mainmenu/common.lua,
4139 #: src/client/game.cpp
4140 msgid "Loading..."
4141 msgstr "불러오는 중..."
4142
4143 #: src/client/game.cpp
4144 msgid "Sound Volume"
4145 msgstr "볼륨 조절"
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid ""
4153 "Key for taking screenshots.\n"
4154 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4155 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4156 msgstr ""
4157 "스크린샷키입니다.\n"
4158 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
4159 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Clouds are a client side effect."
4163 msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
4164
4165 #: src/client/game.cpp
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Cinematic mode enabled"
4168 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid ""
4172 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4173 "something.\n"
4174 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4175 "node."
4176 msgstr ""
4177 "플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
4178 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
4179
4180 #: src/client/game.cpp
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Remote server"
4183 msgstr "원격 포트"
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Liquid update interval in seconds."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Autosave Screen Size"
4192 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
4193
4194 #: src/client/keycode.cpp
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Erase EOF"
4197 msgstr "OEF를 지우기"
4198
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Client side modding restrictions"
4202 msgstr "클라이언트 모딩"
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid "Hotbar slot 4 key"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
4209 #, ignore-same
4210 msgid "Mod:"
4211 msgstr "모드:"
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 #, fuzzy
4219 msgid ""
4220 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4221 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4222 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4223 msgstr ""
4224 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4225 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
4226 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4227
4228 #: src/client/keycode.cpp
4229 msgid "IME Accept"
4230 msgstr "IME 확인"
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Save the map received by the client on disk."
4235 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
4236
4237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Select file"
4240 msgstr "선택한 모드 파일:"
4241
4242 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Waving Nodes"
4245 msgstr "움직이는 Node"
4246
4247 #: src/client/keycode.cpp,
4248 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4249 msgid "Zoom"
4250 msgstr "확대/축소"
4251
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid ""
4254 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
4255 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
4256 "for no restrictions:\n"
4257 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
4258 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
4259 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
4260 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
4261 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
4262 "csm_restriction_noderange)\n"
4263 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/client/fontengine.cpp
4267 msgid "needs_fallback_font"
4268 msgstr "yes"
4269
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 #, fuzzy
4272 msgid ""
4273 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
4274 "Ignored if bind_address is set."
4275 msgstr ""
4276 "IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.  IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n"
4277 "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Humidity variation for biomes."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4285 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid "Default password"
4289 msgstr "기본 비밀 번호"
4290
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Temperature variation for biomes."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid "Fixed map seed"
4297 msgstr "수정된 맵 시드"
4298
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 #, fuzzy
4305 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4306 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Enable mod security"
4310 msgstr "모드 보안 적용"
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4314 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 #, fuzzy
4318 msgid ""
4319 "Defines sampling step of texture.\n"
4320 "A higher value results in smoother normal maps."
4321 msgstr ""
4322 "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
4323 "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
4324
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 msgid "Opaque liquids"
4327 msgstr "불투명한 액체"
4328
4329 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4330 msgid "Mute"
4331 msgstr "음소거"
4332
4333 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4334 msgid "Inventory"
4335 msgstr "인벤토리"
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "Profiler toggle key"
4339 msgstr "프로파일러 토글 키"
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 #, fuzzy
4343 msgid ""
4344 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4345 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4346 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4347 msgstr ""
4348 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4349 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
4350 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4351
4352 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Installed Packages:"
4355 msgstr "설치한 모드:"
4356
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid ""
4359 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4360 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4361 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4362 "properly support downloading textures back from hardware."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Use Texture Pack"
4368 msgstr "텍스쳐 팩"
4369
4370 #: src/client/game.cpp
4371 msgid "Noclip mode disabled"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
4375 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
4376 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
4377 msgid "Search"
4378 msgstr "찾기"
4379
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid ""
4382 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
4383 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid "GUI scaling filter"
4388 msgstr "GUI 크기 조정 필터"
4389
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid "Upper Y limit of dungeons."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid "Online Content Repository"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/client/game.cpp
4399 msgid "Enabled unlimited viewing range"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 msgid "Flying"
4404 msgstr "비행"
4405
4406 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Lacunarity"
4409 msgstr "보안"
4410
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4412 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid ""
4417 "Name of the player.\n"
4418 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4419 "When starting from the main menu, this is overridden."
4420 msgstr ""
4421 "플레이어의 이름.\n"
4422 "서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
4423 "메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
4424
4425 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
4426 msgid "Start Singleplayer"
4427 msgstr "싱글 플레이어 시작"
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Hotbar slot 17 key"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Shaders"
4440 msgstr "쉐이더"
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid ""
4444 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
4445 "the\n"
4446 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
4447 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
4448 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
4449 "\n"
4450 "This should be configured together with active_object_range."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/settings_translation_file.cpp
4454 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4458 #, fuzzy
4459 msgid "2D Noise"
4460 msgstr "소리"
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Beach noise"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "Cloud radius"
4468 msgstr "구름 반지름"
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 msgid "Beach noise threshold"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid "Floatland mountain height"
4476 msgstr "Floatland의 산 높이"
4477
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 msgid "Rolling hills spread noise"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4483 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
4484 msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Walking speed"
4488 msgstr "걷는 속도"
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4493 msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
4494
4495 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Unable to install a mod as a $1"
4498 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 msgid "Time speed"
4502 msgstr "시간 속도"
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Cave1 noise"
4511 msgstr "동굴 잡음 #1"
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4515 msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Pause on lost window focus"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid ""
4523 "The privileges that new users automatically get.\n"
4524 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4525 msgstr ""
4526 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
4527 "게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
4528 " 목록을 확인하세요."
4529
4530 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
4533 msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
4534
4535 #: src/client/keycode.cpp,
4536 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4537 msgid "Right"
4538 msgstr "오른쪽"
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 #, fuzzy
4542 msgid ""
4543 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4544 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4545 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4546 msgstr ""
4547 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 "
4548 "바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4549
4550 #: builtin/mainmenu/common.lua
4551 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
4552 msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Hotbar slot 31 key"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4559 msgid "Key already in use"
4560 msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Monospace font size"
4564 msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
4565
4566 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
4567 msgid "World name"
4568 msgstr "세계 이름"
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid ""
4572 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
4573 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Depth below which you'll find large caves."
4579 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
4580
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Clouds in menu"
4583 msgstr "메뉴에 구름"
4584
4585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4586 msgid "Node Outlining"
4587 msgstr "Node 설명"
4588
4589 #: src/client/game.cpp
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Automatic forward disabled"
4592 msgstr "앞으로 가는 키"
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Field of view in degrees."
4596 msgstr "각도에 대한 시야."
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4601 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
4602
4603 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4604 msgid "press key"
4605 msgstr "키를 누르세요"
4606
4607 #: src/client/gameui.cpp
4608 #, c-format
4609 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/client/game.cpp
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Debug info shown"
4615 msgstr "디버그 정보 토글 키"
4616
4617 #: src/client/keycode.cpp
4618 msgid "IME Convert"
4619 msgstr "IME 변환"
4620
4621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4622 msgid "Bilinear Filter"
4623 msgstr "이중 선형 필터"
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid ""
4627 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4628 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4629 "thread, thus reducing jitter."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Colored fog"
4634 msgstr "색깔있는 안개"
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Hotbar slot 9 key"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 msgid ""
4642 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4643 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4644 "corners."
4645 msgstr ""
4646 "64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
4647 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Block send optimize distance"
4652 msgstr "최대 블록 전송 거리"
4653
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 msgid ""
4656 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
4657 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
4658 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
4659 "point by increasing 'scale'.\n"
4660 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
4661 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
4662 "situations.\n"
4663 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 msgid "Volume"
4668 msgstr "볼륨"
4669
4670 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Show entity selection boxes"
4673 msgstr "개체 선택 상자 보기"
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Terrain noise"
4678 msgstr "지형 높이"
4679
4680 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
4681 msgid "A world named \"$1\" already exists"
4682 msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
4683
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid ""
4686 "Have the profiler instrument itself:\n"
4687 "* Instrument an empty function.\n"
4688 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
4689 "call).\n"
4690 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid ""
4695 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
4696 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4697 msgstr ""
4698 "화면 흔들림 멀티플라이어\n"
4699 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
4700
4701 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4702 msgid "Restore Default"
4703 msgstr "기본값 복원"
4704
4705 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
4706 msgid "No packages could be retrieved"
4707 msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
4708
4709 #: src/client/keycode.cpp
4710 msgid "Control"
4711 msgstr "컨트롤"
4712
4713 #: src/client/game.cpp
4714 msgid "MiB/s"
4715 msgstr "MiB/s"
4716
4717 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4718 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
4719 msgstr "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
4720
4721 #: src/client/game.cpp
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Fast mode enabled"
4724 msgstr "고속 모드 속도"
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 msgid "Enable creative mode for new created maps."
4732 msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
4733
4734 #: src/client/keycode.cpp
4735 msgid "Left Shift"
4736 msgstr "왼쪽 쉬프트"
4737
4738 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4739 msgid "Sneak"
4740 msgstr "살금살금"
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Engine profiling data print interval"
4744 msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4748 msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Large chat console key"
4753 msgstr "콘솔 키"
4754
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Max block send distance"
4757 msgstr "최대 블록 전송 거리"
4758
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4760 msgid "Hotbar slot 14 key"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/client/game.cpp
4764 msgid "Creating client..."
4765 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
4766
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 msgid "Max block generate distance"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 msgid "Server / Singleplayer"
4773 msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
4774
4775 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Persistance"
4778 msgstr "플레이어 전송 거리"
4779
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid ""
4782 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4783 "A restart is required after changing this."
4784 msgstr ""
4785 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
4786 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4790 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Connect glass"
4794 msgstr "유리를 연결"
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Path to save screenshots at."
4798 msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid ""
4802 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4803 "-    <nothing> (no logging)\n"
4804 "-    none (messages with no level)\n"
4805 "-    error\n"
4806 "-    warning\n"
4807 "-    action\n"
4808 "-    info\n"
4809 "-    verbose"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "Sneak key"
4814 msgstr "살금살금걷기 키"
4815
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "Joystick type"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/client/keycode.cpp
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Scroll Lock"
4823 msgstr "스크롤 락"
4824
4825 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 msgid "NodeTimer interval"
4827 msgstr "NodeTimer 간격"
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Terrain base noise"
4832 msgstr "지형 높이"
4833
4834 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Join Game"
4837 msgstr "게임 호스트하기"
4838
4839 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 msgid ""
4845 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/client/game.cpp
4849 #, c-format, fuzzy
4850 msgid "Viewing range changed to %d"
4851 msgstr "시야 범위"
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid ""
4855 "Changes the main menu UI:\n"
4856 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
4857 "etc.\n"
4858 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
4859 "be\n"
4860 "necessary for smaller screens."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 msgid "Projecting dungeons"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid ""
4869 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4870 "'ridges' enables the rivers."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/client/clientlauncher.cpp
4874 msgid "Player name too long."
4875 msgstr "이름이 너무 깁니다."
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid ""
4879 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
4880 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
4884 msgid "Name/Password"
4885 msgstr "이름/비밀번호"
4886
4887 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4888 msgid "Show technical names"
4889 msgstr "기술적 이름 보기"
4890
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
4893 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid "Apple trees noise"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid "Remote media"
4901 msgstr "원격 미디어"
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid "Filtering"
4905 msgstr "필터링"
4906
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4908 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4909 msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
4910
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid ""
4913 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4914 "Not needed if starting from the main menu."
4915 msgstr ""
4916 "월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
4917 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
4918
4919 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4920 msgid "None"
4921 msgstr "없음"
4922
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 #, fuzzy
4925 msgid ""
4926 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4927 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4928 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4929 msgstr ""
4930 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4931 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
4932 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid ""
4940 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4941 "This option is only read when server starts."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/settings_translation_file.cpp
4945 msgid "Parallax occlusion bias"
4946 msgstr "시차 교합 바이어스"
4947
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
4951 msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Cavern upper limit"
4956 msgstr "동굴 너비"
4957
4958 #: src/client/keycode.cpp
4959 msgid "Right Control"
4960 msgstr "오른쪽 컨트롤"
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid ""
4964 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4965 "updated over\n"
4966 "network."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid "Continuous forward"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/settings_translation_file.cpp
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Amplifies the valleys."
4976 msgstr "계곡 증폭"
4977
4978 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Toggle fog"
4981 msgstr "비행 스위치"
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid "Dedicated server step"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid ""
4989 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
4990 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
4991 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
4992 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
4993 "See also texture_min_size.\n"
4994 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid "Synchronous SQLite"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5002 msgid "Mipmap"
5003 msgstr "밉 맵"
5004
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Parallax occlusion strength"
5008 msgstr "시차 교합 강도"
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Player versus player"
5013 msgstr "PVP"
5014
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 #, fuzzy
5017 msgid ""
5018 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
5019 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5020 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5021 msgstr ""
5022 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
5023 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5024 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5025
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Cave noise"
5029 msgstr "동굴 잡음 #1"
5030
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 msgid "Dec. volume key"
5033 msgstr "볼륨 낮추기 키"
5034
5035 #: src/settings_translation_file.cpp
5036 msgid "Selection box width"
5037 msgstr "선택 박스 너비"
5038
5039 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 msgid "Mapgen name"
5041 msgstr "Mapgen 이름"
5042
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 msgid "Screen height"
5045 msgstr "화면 높이"
5046
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 #, fuzzy
5049 msgid ""
5050 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
5051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5052 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5053 msgstr ""
5054 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
5055 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5056 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5057
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid ""
5060 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
5061 "texture pack\n"
5062 "or need to be auto-generated.\n"
5063 "Requires shaders to be enabled."
5064 msgstr ""
5065 "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자동 생성될 필요가 있습니다.\n"
5066 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
5067
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 msgid "Enable players getting damage and dying."
5070 msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
5071
5072 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5073 msgid "Please enter a valid integer."
5074 msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
5075
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Fallback font"
5079 msgstr "yes"
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid ""
5083 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
5084 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
5085 msgstr ""
5086 "새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
5087 "메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5091 msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
5092
5093 #: src/client/keycode.cpp
5094 msgid "Page up"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/client/keycode.cpp
5098 msgid "Help"
5099 msgstr "도움말"
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Waving leaves"
5103 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Field of view"
5107 msgstr "시야"
5108
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Ridge underwater noise"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
5115 msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid "Variation of biome filler depth."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
5126 msgid "Old Password"
5127 msgstr "현재 비밀번호"
5128
5129 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5130 msgid "Bump Mapping"
5131 msgstr "범프 매핑"
5132
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Valley fill"
5136 msgstr "계곡 채우기"
5137
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid ""
5140 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 msgid ""
5145 "Key for toggling flying.\n"
5146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5147 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5148 msgstr ""
5149 "비행 모드 스위치 키입니다.\n"
5150 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5151 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5152
5153 #: src/client/keycode.cpp
5154 msgid "Numpad 0"
5155 msgstr "숫자 키패드 0"
5156
5157 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
5158 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
5159 msgid "Passwords do not match!"
5160 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
5161
5162 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 msgid "Chat message max length"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5167 msgid "Range select"
5168 msgstr "범위 선택"
5169
5170 #: src/settings_translation_file.cpp
5171 msgid "Strict protocol checking"
5172 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
5173
5174 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Information:"
5177 msgstr "모드 정보:"
5178
5179 #: src/client/gameui.cpp
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Chat hidden"
5182 msgstr "채팅"
5183
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 msgid "Entity methods"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5189 msgid "Forward"
5190 msgstr "앞으로"
5191
5192 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
5193 msgid "Main"
5194 msgstr "메인"
5195
5196 #: src/client/game.cpp
5197 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Item entity TTL"
5203 msgstr "아이템의  TTL(Time To Live)"
5204
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid ""
5207 "Key for opening the chat window.\n"
5208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5209 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5210 msgstr ""
5211 "채팅창을 여는 키입니다.\n"
5212 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5213 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "Waving water height"
5217 msgstr "물결 높이"
5218
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid ""
5221 "Set to true enables waving leaves.\n"
5222 "Requires shaders to be enabled."
5223 msgstr ""
5224 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
5225 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
5226
5227 #: src/client/keycode.cpp
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Num Lock"
5230 msgstr "Num Lock"
5231
5232 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
5233 msgid "Server Port"
5234 msgstr "서버 포트"
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Ridged mountain size noise"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Toggle HUD"
5243 msgstr "비행 스위치"
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid ""
5247 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5248 "right\n"
5249 "mouse button."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 #, fuzzy
5254 msgid "HTTP mods"
5255 msgstr "HTTP 모드"
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
5259 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Hotbar slot 12 key"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Width component of the initial window size."
5268 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
5269
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 #, fuzzy
5272 msgid ""
5273 "Key for toggling autoforward.\n"
5274 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5275 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5276 msgstr ""
5277 "자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n"
5278 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5279 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5280
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid "Joystick frustum sensitivity"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/client/keycode.cpp
5286 msgid "Numpad 2"
5287 msgstr "숫자 키패드 2"
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
5291 msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
5292
5293 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
5294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
5295 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5296 msgid "Save"
5297 msgstr "저장"
5298
5299 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Announce Server"
5302 msgstr "서버 발표"
5303
5304 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5305 msgid "Y"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 msgid "View zoom key"
5310 msgstr "확대 키"
5311
5312 #: src/settings_translation_file.cpp
5313 msgid "Rightclick repetition interval"
5314 msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
5315
5316 #: src/client/keycode.cpp
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Space"
5319 msgstr "스페이스"
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 msgid ""
5327 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
5328 "If disabled, new account will be registered automatically."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5332 msgid "Hotbar slot 23 key"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 msgid "Mipmapping"
5337 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
5338
5339 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 msgid "Builtin"
5341 msgstr "기본 제공"
5342
5343 #: src/client/keycode.cpp
5344 msgid "Right Shift"
5345 msgstr "오른쪽 쉬프트"
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
5350 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
5351
5352 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5353 msgid "Smooth Lighting"
5354 msgstr "부드러운 조명 효과"
5355
5356 #: src/settings_translation_file.cpp
5357 msgid "Disable anticheat"
5358 msgstr "Anticheat를 사용 안함"
5359
5360 #: src/settings_translation_file.cpp
5361 msgid "Leaves style"
5362 msgstr "나뭇잎 스타일"
5363
5364 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
5365 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
5366 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
5367 #: src/client/keycode.cpp
5368 msgid "Delete"
5369 msgstr "삭제"
5370
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid "Y of upper limit of large caves."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
5380 msgid ""
5381 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
5382 "override any renaming here."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5386 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5387 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
5388
5389 #: src/settings_translation_file.cpp
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Terrain higher noise"
5392 msgstr "지형 높이"
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid "Autoscaling mode"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5399 msgid "Graphics"
5400 msgstr "그래픽"
5401
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 msgid ""
5404 "Key for moving the player forward.\n"
5405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5406 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5407 msgstr ""
5408 "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
5409 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5410 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5411
5412 #: src/client/game.cpp
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Fly mode disabled"
5415 msgstr "고속 모드 속도"
5416
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "The network interface that the server listens on."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Instrument chatcommands on registration."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
5426 msgid "Register and Join"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Mapgen Fractal"
5432 msgstr "Mapgen 이름"
5433
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid ""
5436 "Julia set only.\n"
5437 "X component of hypercomplex constant.\n"
5438 "Alters the shape of the fractal.\n"
5439 "Range roughly -2 to 2."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Heat blend noise"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Enable register confirmation"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
5451 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
5452 msgid "Del. Favorite"
5453 msgstr "즐겨찾기 삭제"
5454
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5456 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "Julia x"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgid "Player transfer distance"
5465 msgstr "플레이어 전송 거리"
5466
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 msgid "Hotbar slot 18 key"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 msgid "Lake steepness"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Unlimited player transfer distance"
5478 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
5479
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid ""
5482 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
5483 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
5484 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
5485 "not have to fit inside the world.\n"
5486 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
5487 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
5488 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/client/game.cpp
5492 #, c-format, fuzzy
5493 msgid ""
5494 "Controls:\n"
5495 "- %s: move forwards\n"
5496 "- %s: move backwards\n"
5497 "- %s: move left\n"
5498 "- %s: move right\n"
5499 "- %s: jump/climb\n"
5500 "- %s: sneak/go down\n"
5501 "- %s: drop item\n"
5502 "- %s: inventory\n"
5503 "- Mouse: turn/look\n"
5504 "- Mouse left: dig/punch\n"
5505 "- Mouse right: place/use\n"
5506 "- Mouse wheel: select item\n"
5507 "- %s: chat\n"
5508 msgstr ""
5509 "기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
5510 "-스페이스: 점프/오르기\n"
5511 "-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
5512 "-Q: 아이템 드롭\n"
5513 "-I: 인벤토리\n"
5514 "-마우스: 돌아보기/보기\n"
5515 "-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
5516 "-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
5517 "-마우스 휠: 아이템 선택\n"
5518 "-T: 채팅\n"
5519
5520 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5521 msgid "eased"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5525 msgid "Prev. item"
5526 msgstr "이전.아이템"
5527
5528 #: src/client/game.cpp
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Fast mode disabled"
5531 msgstr "고속 모드 속도"
5532
5533 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5534 msgid "The value must be at least $1."
5535 msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
5536
5537 #: src/settings_translation_file.cpp
5538 msgid "Full screen"
5539 msgstr "전체 화면"
5540
5541 #: src/client/keycode.cpp
5542 msgid "X Button 2"
5543 msgstr "X 버튼 2"
5544
5545 #: src/settings_translation_file.cpp
5546 msgid "Hotbar slot 11 key"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
5550 #, fuzzy
5551 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
5552 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
5553
5554 #: src/client/game.cpp
5555 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 msgid "Absolute limit of emerge queues"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 msgid "Inventory key"
5564 msgstr "인벤토리 키"
5565
5566 #: src/settings_translation_file.cpp
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
5570 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5571 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5572 msgstr ""
5573 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
5574 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5575 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid "Strip color codes"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5586 msgid "Waving Plants"
5587 msgstr "움직이는 식물 효과"
5588
5589 #: src/settings_translation_file.cpp
5590 msgid "Font shadow"
5591 msgstr "글꼴 그림자"
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Server name"
5595 msgstr "서버 이름"
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5603 msgid "Mapgen"
5604 msgstr "세계 생성기"
5605
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Menus"
5608 msgstr "메뉴"
5609
5610 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Disable Texture Pack"
5613 msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
5614
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Build inside player"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid "Light curve mid boost spread"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid "Hill threshold"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgid "Defines areas where trees have apples."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/settings_translation_file.cpp
5632 msgid "Strength of parallax."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Enables filmic tone mapping"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Map save interval"
5641 msgstr "맵 저장 간격"
5642
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid ""
5645 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5646 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5647 "Current stable mapgens:\n"
5648 "v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
5649 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
5650 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
5657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5658 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5659 msgstr ""
5660 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
5661 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5662 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5663
5664 #: src/settings_translation_file.cpp
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Mapgen Flat"
5667 msgstr "Mapgen 이름"
5668
5669 #: src/client/game.cpp
5670 msgid "Exit to OS"
5671 msgstr "게임 종료"
5672
5673 #: src/client/keycode.cpp
5674 msgid "IME Escape"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid ""
5679 "Key for decreasing the volume.\n"
5680 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5681 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5682 msgstr ""
5683 "볼륨 감소 키입니다.\n"
5684 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5685 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5686
5687 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
5688 #: src/settings_translation_file.cpp
5689 msgid "Scale"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/settings_translation_file.cpp
5693 msgid "Clouds"
5694 msgstr "구름"
5695
5696 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Toggle minimap"
5699 msgstr "자유시점 스위치"
5700
5701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5702 msgid "3D Clouds"
5703 msgstr "3D 구름 효과"
5704
5705 #: src/client/game.cpp
5706 msgid "Change Password"
5707 msgstr "비밀번호 변경"
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "Always fly and fast"
5711 msgstr "항상 비행하고 빠르게"
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid "Bumpmapping"
5715 msgstr "범프맵핑"
5716
5717 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5718 msgid "Toggle fast"
5719 msgstr "고속 스위치"
5720
5721 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5722 msgid "Trilinear Filter"
5723 msgstr "선형 필터"
5724
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Liquid loop max"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 #, fuzzy
5731 msgid "World start time"
5732 msgstr "세계 이름"
5733
5734 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
5735 #, fuzzy
5736 msgid "No modpack description provided."
5737 msgstr "모드 설명이 없습니다"
5738
5739 #: src/client/game.cpp
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Fog disabled"
5742 msgstr "비활성화됨"
5743
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid "Append item name"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Seabed noise"
5751 msgstr "동굴 잡음 #1"
5752
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/client/keycode.cpp
5758 msgid "Numpad +"
5759 msgstr "숫자 키패드 +"
5760
5761 #: src/client/client.cpp
5762 msgid "Loading textures..."
5763 msgstr "텍스쳐 로딩중..."
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Normalmaps strength"
5767 msgstr "Normalmaps 강도"
5768
5769 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Uninstall"
5772 msgstr "설치"
5773
5774 #: src/client/client.cpp
5775 msgid "Connection timed out."
5776 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
5777
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 #, fuzzy
5780 msgid "ABM interval"
5781 msgstr "맵 저장 간격"
5782
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "Load the game profiler"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "Physics"
5789 msgstr "물리학"
5790
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 msgid ""
5793 "Global map generation attributes.\n"
5794 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
5795 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/client/game.cpp
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Cinematic mode disabled"
5801 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
5802
5803 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgid "Map directory"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid "cURL file download timeout"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5813 msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
5814
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5816 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 msgid "Mesh cache"
5821 msgstr "메쉬 캐시"
5822
5823 #: src/client/game.cpp
5824 msgid "Connecting to server..."
5825 msgstr "서버 연결중..."
5826
5827 #: src/settings_translation_file.cpp
5828 #, fuzzy
5829 msgid "View bobbing factor"
5830 msgstr "보기 만료"
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 #, fuzzy
5834 msgid ""
5835 "3D support.\n"
5836 "Currently supported:\n"
5837 "-    none: no 3d output.\n"
5838 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
5839 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
5840 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
5841 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
5842 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
5843 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
5844 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
5845 msgstr ""
5846 "3D 지원.\n"
5847 "현재 지원되는 것:\n"
5848 "- 없음: 3d 출력 없음.\n"
5849 "- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
5850 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
5851 "- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
5852 "- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
5853 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
5854
5855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5856 msgid "Chat"
5857 msgstr "채팅"
5858
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/client/game.cpp
5864 msgid "Resolving address..."
5865 msgstr "주소 분석중..."
5866
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5868 #, fuzzy
5869 msgid ""
5870 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
5871 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5872 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5873 msgstr ""
5874 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
5875 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
5876 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
5877
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid "Hotbar slot 29 key"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
5883 msgid "Select World:"
5884 msgstr "월드 선택:"
5885
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 msgid "Selection box color"
5888 msgstr "선택 박스 컬러"
5889
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 msgid ""
5892 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
5893 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5894 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
5895 "image."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/settings_translation_file.cpp
5899 msgid ""
5900 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
5901 "Disable for speed or for different looks."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgid "Large cave depth"
5906 msgstr "큰 동굴 깊이"
5907
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid ""
5914 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5915 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/settings_translation_file.cpp
5919 msgid ""
5920 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5921 "formspec is\n"
5922 "open."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid "Serverlist URL"
5927 msgstr "서버리스트 URL"
5928
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Mountain height noise"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid ""
5935 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5936 "Set to -1 for unlimited amount."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/settings_translation_file.cpp
5940 msgid "Hotbar slot 13 key"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/settings_translation_file.cpp
5944 msgid ""
5945 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
5946 "screens."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5950 #, fuzzy
5951 msgid "defaults"
5952 msgstr "기본 게임"
5953
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 msgid "Format of screenshots."
5956 msgstr "Screenshots의 형식입니다."
5957
5958 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5959 msgid "Antialiasing:"
5960 msgstr "매끄럽게 표현하기:"
5961
5962 #: src/client/game.cpp
5963 msgid ""
5964 "\n"
5965 "Check debug.txt for details."
5966 msgstr ""
5967 "\n"
5968 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
5969
5970 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
5971 msgid "Address / Port"
5972 msgstr "주소/포트"
5973
5974 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 msgid ""
5976 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5977 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5978 "Alters the shape of the fractal.\n"
5979 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5980 "Range roughly -2 to 2."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/client/keycode.cpp
5984 msgid "Down"
5985 msgstr "아래"
5986
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5988 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 msgid "Creative"
5993 msgstr "창의적인"
5994
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Hilliness3 noise"
5998 msgstr "동굴 잡음 #1"
5999
6000 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
6001 msgid "Confirm Password"
6002 msgstr "비밀번호 확인"
6003
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/client/game.cpp
6009 msgid "Exit to Menu"
6010 msgstr "메뉴로 나가기"
6011
6012 #: src/client/keycode.cpp
6013 msgid "Home"
6014 msgstr "Home"
6015
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 msgid ""
6018 "Number of emerge threads to use.\n"
6019 "Empty or 0 value:\n"
6020 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
6021 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
6022 "Any other value:\n"
6023 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
6024 "Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
6025 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
6026 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
6027 "'on_generated'.\n"
6028 "For many users the optimum setting may be '1'."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "FSAA"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Height noise"
6038 msgstr "오른쪽 창"
6039
6040 #: src/client/keycode.cpp
6041 msgid "Left Control"
6042 msgstr "왼쪽 컨트롤"
6043
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Mountain zero level"
6047 msgstr "물의 높이"
6048
6049 #: src/client/client.cpp
6050 msgid "Rebuilding shaders..."
6051 msgstr "쉐이더 개축중..."
6052
6053 #: src/settings_translation_file.cpp
6054 msgid "Loading Block Modifiers"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/settings_translation_file.cpp
6058 msgid "Chat toggle key"
6059 msgstr "채팅 스위치"
6060
6061 #: src/settings_translation_file.cpp
6062 msgid "Recent Chat Messages"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/settings_translation_file.cpp
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Undersampling"
6068 msgstr "좌표표집(Undersampling)"
6069
6070 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Install: file: \"$1\""
6073 msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
6074
6075 #: src/settings_translation_file.cpp
6076 msgid "Default report format"
6077 msgstr "기본 보고서 형식"
6078
6079 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
6083 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
6084 "created on this server.\n"
6085 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
6086 "creation or click Cancel to abort."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/client/keycode.cpp
6090 msgid "Left Button"
6091 msgstr "왼쪽된 버튼"
6092
6093 #: src/client/game.cpp
6094 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Append item name to tooltip."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid ""
6103 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6104 "background.\n"
6105 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/settings_translation_file.cpp
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Special key for climbing/descending"
6111 msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
6112
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid "Maximum users"
6115 msgstr "최대 사용자"
6116
6117 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
6118 msgid "Failed to install $1 to $2"
6119 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
6120
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 #, fuzzy
6123 msgid ""
6124 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
6125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
6126 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6127 msgstr ""
6128 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
6129 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
6130 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6131
6132 #: src/client/game.cpp
6133 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 #, fuzzy
6138 msgid ""
6139 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
6140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
6141 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6142 msgstr ""
6143 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
6144 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
6145 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6146
6147 #: src/settings_translation_file.cpp
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Report path"
6150 msgstr "보고서 경로"
6151
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 msgid "Fast movement"
6154 msgstr "빠른 이동"
6155
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
6158 msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
6159
6160 #: src/client/clientlauncher.cpp
6161 msgid "Could not find or load game \""
6162 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
6163
6164 #: src/client/keycode.cpp
6165 msgid "Numpad /"
6166 msgstr "숫자 키패드 /"
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Darkness sharpness"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/client/game.cpp
6173 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "Defines the base ground level."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Main menu style"
6183 msgstr "주 메뉴 스크립트"
6184
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6188 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
6189
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Terrain height"
6193 msgstr "지형 높이"
6194
6195 #: src/settings_translation_file.cpp
6196 #, fuzzy
6197 msgid ""
6198 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
6199 "you stand.\n"
6200 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
6201 msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
6202
6203 #: src/client/game.cpp
6204 msgid "On"
6205 msgstr "켜기"
6206
6207 #: src/settings_translation_file.cpp
6208 msgid ""
6209 "Set to true enables waving water.\n"
6210 "Requires shaders to be enabled."
6211 msgstr ""
6212 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
6213 "쉐이더를 활성화해야 합니다.."
6214
6215 #: src/client/game.cpp
6216 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 msgid "Debug info toggle key"
6221 msgstr "디버그 정보 토글 키"
6222
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid ""
6225 "Spread of light curve mid-boost.\n"
6226 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/client/game.cpp
6230 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
6236 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
6237
6238 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/client/game.cpp
6243 msgid "Pitch move mode enabled"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgid "Chatcommands"
6248 msgstr "채팅 명렁어"
6249
6250 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 msgid "Terrain persistence noise"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
6255 msgid "Y spread"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
6259 msgid "Configure"
6260 msgstr "환경설정"
6261
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Advanced"
6264 msgstr "고급"
6265
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 #, fuzzy
6268 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6269 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
6270
6271 #: src/settings_translation_file.cpp
6272 msgid "Julia z"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
6276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
6277 msgid "Mods"
6278 msgstr "모드"
6279
6280 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Host Game"
6283 msgstr "게임 호스트하기"
6284
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Clean transparent textures"
6288 msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
6289
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
6295 msgid "Toggle noclip"
6296 msgstr "자유시점 스위치"
6297
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6299 msgid ""
6300 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6301 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6302 "Gamma correct downscaling is not supported."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
6306 msgid "Enabled"
6307 msgstr "활성화됨"
6308
6309 #: src/settings_translation_file.cpp
6310 msgid "Cave width"
6311 msgstr "동굴 너비"
6312
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Random input"
6316 msgstr "임의 입력"
6317
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
6321 msgstr "맵 생성 제한"
6322
6323 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid "IPv6 support."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
6328 msgid "No world created or selected!"
6329 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
6330
6331 #: src/settings_translation_file.cpp
6332 msgid "Font size"
6333 msgstr "글꼴 크기"
6334
6335 #: src/settings_translation_file.cpp
6336 msgid ""
6337 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
6338 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/settings_translation_file.cpp
6342 msgid "Fast mode speed"
6343 msgstr "고속 모드 속도"
6344
6345 #: src/settings_translation_file.cpp
6346 msgid "Language"
6347 msgstr "언어"
6348
6349 #: src/client/keycode.cpp
6350 msgid "Numpad 5"
6351 msgstr "숫자 키패드 5"
6352
6353 #: src/settings_translation_file.cpp
6354 msgid "Mapblock unload timeout"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
6358 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
6359 msgid "Enable Damage"
6360 msgstr "데미지 활성화"
6361
6362 #: src/settings_translation_file.cpp
6363 msgid "Round minimap"
6364 msgstr "원형 미니맵"
6365
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6367 #, fuzzy
6368 msgid ""
6369 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
6370 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
6371 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6372 msgstr ""
6373 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
6374 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
6375 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6376
6377 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
6378 msgid "All packages"
6379 msgstr "모든 패키지"
6380
6381 #: src/settings_translation_file.cpp
6382 msgid "This font will be used for certain languages."
6383 msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
6384
6385 #: src/client/clientlauncher.cpp
6386 msgid "Invalid gamespec."
6387 msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid "Client"
6391 msgstr "클라이언트"
6392
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid ""
6395 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
6396 "Most users will not need to change this.\n"
6397 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
6398 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6406 msgid "Mapgen flags"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/settings_translation_file.cpp
6410 msgid ""
6411 "Key for toggling unlimited view range.\n"
6412 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
6413 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6414 msgstr ""
6415 "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
6416 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
6417 "a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6418
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid "Hotbar slot 20 key"
6421 msgstr ""