]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ko/minetest.po
Possibility to use cheat menu while pressing other keys
[dragonfireclient.git] / po / ko / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
9 "ko/>\n"
10 "Language: ko\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
18 msgid "OK"
19 msgstr ""
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 #, fuzzy
23 msgid "An error occurred in a Lua script:"
24 msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "An error occurred:"
29 msgstr "오류가 발생했습니다:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "주 메뉴"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "Reconnect"
37 msgstr "재접속"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "The server has requested a reconnect:"
41 msgstr "서버에 재접속 하세요:"
42
43 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
44 msgid "Loading..."
45 msgstr "불러오는 중..."
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua
48 msgid "Protocol version mismatch. "
49 msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Server enforces protocol version $1. "
53 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
57 msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
61 msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "We only support protocol version $1."
65 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
66
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
69 msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
74 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
75 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
76 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
77 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
78 msgid "Cancel"
79 msgstr "취소"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
82 msgid "Dependencies:"
83 msgstr "필수적인 모드:"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
86 msgid "Disable all"
87 msgstr "모두 비활성화"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 #, fuzzy
91 msgid "Disable modpack"
92 msgstr "비활성화됨"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "모두 활성화"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 #, fuzzy
100 msgid "Enable modpack"
101 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 #, fuzzy
105 msgid ""
106 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
107 "characters [a-z0-9_] are allowed."
108 msgstr ""
109 "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
110 "는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Find More Mods"
114 msgstr ""
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "모드:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #, fuzzy
122 msgid "No (optional) dependencies"
123 msgstr "선택적인 모드:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #, fuzzy
127 msgid "No game description provided."
128 msgstr "모드 설명이 없습니다"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #, fuzzy
132 msgid "No hard dependencies"
133 msgstr "요구사항 없음."
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 #, fuzzy
137 msgid "No modpack description provided."
138 msgstr "모드 설명이 없습니다"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 #, fuzzy
142 msgid "No optional dependencies"
143 msgstr "선택적인 모드:"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
146 msgid "Optional dependencies:"
147 msgstr "선택적인 모드:"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
150 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
151 msgid "Save"
152 msgstr "저장"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
155 msgid "World:"
156 msgstr "세계:"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
159 msgid "enabled"
160 msgstr "활성화됨"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
163 msgid "All packages"
164 msgstr "모든 패키지"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
167 #, fuzzy
168 msgid "Back to Main Menu"
169 msgstr "주 메뉴"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
173 msgstr ""
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #, fuzzy
177 msgid "Downloading..."
178 msgstr "불러오는 중..."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 #, fuzzy
182 msgid "Failed to download $1"
183 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
186 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
187 msgid "Games"
188 msgstr "게임"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
191 msgid "Install"
192 msgstr "설치"
193
194 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
195 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
196 msgid "Mods"
197 msgstr "모드"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
200 msgid "No packages could be retrieved"
201 msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
204 msgid "No results"
205 msgstr "결과 없음"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
209 msgid "Search"
210 msgstr "찾기"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 #, fuzzy
214 msgid "Texture packs"
215 msgstr "텍스쳐 팩"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
218 #, fuzzy
219 msgid "Uninstall"
220 msgstr "설치"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
223 msgid "Update"
224 msgstr "업데이트"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
227 msgid "View"
228 msgstr ""
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
231 msgid "A world named \"$1\" already exists"
232 msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
235 msgid "Additional terrain"
236 msgstr ""
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
239 msgid "Altitude chill"
240 msgstr ""
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
243 msgid "Altitude dry"
244 msgstr ""
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 #, fuzzy
248 msgid "Biome blending"
249 msgstr "강 소리"
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
252 #, fuzzy
253 msgid "Biomes"
254 msgstr "강 소리"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
257 #, fuzzy
258 msgid "Caverns"
259 msgstr "동굴 잡음 #1"
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
262 #, fuzzy
263 msgid "Caves"
264 msgstr "동굴 잡음 #1"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
267 msgid "Create"
268 msgstr "만들기"
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
271 #, fuzzy
272 msgid "Decorations"
273 msgstr "모드 정보:"
274
275 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
276 #, fuzzy
277 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
278 msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
281 msgid "Download one from minetest.net"
282 msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
285 #, fuzzy
286 msgid "Dungeons"
287 msgstr "강 소리"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
290 msgid "Flat terrain"
291 msgstr ""
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
294 #, fuzzy
295 msgid "Floating landmasses in the sky"
296 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
299 #, fuzzy
300 msgid "Floatlands (experimental)"
301 msgstr "Floatland의 높이"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
304 msgid "Game"
305 msgstr "게임"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
308 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
309 msgstr ""
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
312 msgid "Hills"
313 msgstr ""
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
316 #, fuzzy
317 msgid "Humid rivers"
318 msgstr "비디오 드라이버"
319
320 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
321 msgid "Increases humidity around rivers"
322 msgstr ""
323
324 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
325 msgid "Lakes"
326 msgstr ""
327
328 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
329 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
330 msgstr ""
331
332 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
333 msgid "Mapgen"
334 msgstr "세계 생성기"
335
336 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
337 msgid "Mapgen flags"
338 msgstr ""
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
341 #, fuzzy
342 msgid "Mapgen-specific flags"
343 msgstr "Mapgen 이름"
344
345 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
346 msgid "Mountains"
347 msgstr ""
348
349 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
350 msgid "Mud flow"
351 msgstr ""
352
353 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
354 msgid "Network of tunnels and caves"
355 msgstr ""
356
357 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
358 #, fuzzy
359 msgid "No game selected"
360 msgstr "범위 선택"
361
362 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
363 msgid "Reduces heat with altitude"
364 msgstr ""
365
366 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
367 msgid "Reduces humidity with altitude"
368 msgstr ""
369
370 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
371 #, fuzzy
372 msgid "Rivers"
373 msgstr "강 크기"
374
375 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
376 msgid "Sea level rivers"
377 msgstr ""
378
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
380 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
381 msgid "Seed"
382 msgstr "시드"
383
384 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
385 msgid "Smooth transition between biomes"
386 msgstr ""
387
388 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
389 msgid ""
390 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
391 "created by v6)"
392 msgstr ""
393
394 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
396 msgstr ""
397
398 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 msgid "Temperate, Desert"
400 msgstr ""
401
402 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
404 msgstr ""
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
408 msgstr ""
409
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 #, fuzzy
412 msgid "Terrain surface erosion"
413 msgstr "지형 높이"
414
415 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
416 msgid "Trees and jungle grass"
417 msgstr ""
418
419 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 #, fuzzy
421 msgid "Vary river depth"
422 msgstr "강 깊이"
423
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 msgid "Very large caverns deep in the underground"
426 msgstr ""
427
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
429 #, fuzzy
430 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
431 msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
432
433 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
434 msgid "World name"
435 msgstr "세계 이름"
436
437 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 #, fuzzy
439 msgid "You have no games installed."
440 msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
441
442 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
443 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
444 msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
445
446 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
447 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
448 #: src/client/keycode.cpp
449 msgid "Delete"
450 msgstr "삭제"
451
452 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
453 #, fuzzy
454 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
455 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
456
457 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
458 #, fuzzy
459 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
460 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
461
462 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
463 msgid "Delete World \"$1\"?"
464 msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
465
466 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
467 msgid "Accept"
468 msgstr "수락"
469
470 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
471 msgid "Rename Modpack:"
472 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
473
474 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
475 msgid ""
476 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
477 "override any renaming here."
478 msgstr ""
479
480 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
481 msgid "(No description of setting given)"
482 msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
483
484 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
485 #, fuzzy
486 msgid "2D Noise"
487 msgstr "소리"
488
489 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
490 msgid "< Back to Settings page"
491 msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
492
493 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
494 msgid "Browse"
495 msgstr "열기"
496
497 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
498 #, fuzzy
499 msgid "Clientmods"
500 msgstr "클라이언트"
501
502 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
503 msgid "Disabled"
504 msgstr "비활성화됨"
505
506 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
507 msgid "Edit"
508 msgstr "수정"
509
510 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
511 msgid "Enabled"
512 msgstr "활성화됨"
513
514 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
515 #, fuzzy
516 msgid "Lacunarity"
517 msgstr "보안"
518
519 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
520 msgid "Octaves"
521 msgstr ""
522
523 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
524 msgid "Offset"
525 msgstr ""
526
527 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
528 #, fuzzy
529 msgid "Persistance"
530 msgstr "플레이어 전송 거리"
531
532 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
533 msgid "Please enter a valid integer."
534 msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
535
536 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
537 msgid "Please enter a valid number."
538 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
539
540 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
541 msgid "Restore Default"
542 msgstr "기본값 복원"
543
544 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
545 msgid "Scale"
546 msgstr ""
547
548 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
549 #, fuzzy
550 msgid "Select directory"
551 msgstr "선택한 모드 파일:"
552
553 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
554 #, fuzzy
555 msgid "Select file"
556 msgstr "선택한 모드 파일:"
557
558 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
559 msgid "Show technical names"
560 msgstr "기술적 이름 보기"
561
562 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
563 msgid "The value must be at least $1."
564 msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
565
566 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
567 msgid "The value must not be larger than $1."
568 msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
569
570 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
571 msgid "X"
572 msgstr ""
573
574 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
575 msgid "X spread"
576 msgstr ""
577
578 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
579 msgid "Y"
580 msgstr ""
581
582 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
583 msgid "Y spread"
584 msgstr ""
585
586 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
587 msgid "Z"
588 msgstr ""
589
590 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
591 msgid "Z spread"
592 msgstr ""
593
594 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
595 #. It is short for "absolute value".
596 #. It can be enabled in noise settings in
597 #. main menu -> "All Settings".
598 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
599 msgid "absvalue"
600 msgstr ""
601
602 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
603 #. It describes the default processing options
604 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
605 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
606 #, fuzzy
607 msgid "defaults"
608 msgstr "기본 게임"
609
610 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
611 #. It is used to make the map smoother and
612 #. can be enabled in noise settings in
613 #. main menu -> "All Settings".
614 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
615 msgid "eased"
616 msgstr ""
617
618 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
619 #, fuzzy
620 msgid "$1 (Enabled)"
621 msgstr "활성화됨"
622
623 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
624 #, fuzzy
625 msgid "$1 mods"
626 msgstr "3D 모드"
627
628 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
629 msgid "Failed to install $1 to $2"
630 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
631
632 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
633 #, fuzzy
634 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
635 msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
636
637 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
638 #, fuzzy
639 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
640 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
641
642 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
643 #, fuzzy
644 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
645 msgstr ""
646 "\n"
647 "모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
648
649 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
650 #, fuzzy
651 msgid "Install: file: \"$1\""
652 msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
653
654 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
655 #, fuzzy
656 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
657 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
658
659 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
660 #, fuzzy
661 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
662 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
663
664 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
665 #, fuzzy
666 msgid "Unable to install a game as a $1"
667 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
668
669 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
670 #, fuzzy
671 msgid "Unable to install a mod as a $1"
672 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
673
674 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
675 #, fuzzy
676 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
677 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
680 msgid "Browse online content"
681 msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
684 #, fuzzy
685 msgid "Content"
686 msgstr "계속"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
689 #, fuzzy
690 msgid "Disable Texture Pack"
691 msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
694 #, fuzzy
695 msgid "Information:"
696 msgstr "모드 정보:"
697
698 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
699 #, fuzzy
700 msgid "Installed Packages:"
701 msgstr "설치한 모드:"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
704 msgid "No dependencies."
705 msgstr "요구사항 없음."
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
708 #, fuzzy
709 msgid "No package description available"
710 msgstr "모드 설명이 없습니다"
711
712 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
713 msgid "Rename"
714 msgstr "이름 바꾸기"
715
716 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
717 #, fuzzy
718 msgid "Uninstall Package"
719 msgstr "선택한 모드 삭제"
720
721 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
722 #, fuzzy
723 msgid "Use Texture Pack"
724 msgstr "텍스쳐 팩"
725
726 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
727 msgid "Active Contributors"
728 msgstr "활동적인 공헌자"
729
730 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
731 msgid "Core Developers"
732 msgstr "코어 개발자"
733
734 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
735 msgid "Credits"
736 msgstr "만든이"
737
738 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
739 msgid "Hackers"
740 msgstr ""
741
742 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
743 msgid "Previous Contributors"
744 msgstr "이전 공헌자들"
745
746 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
747 msgid "Previous Core Developers"
748 msgstr "이전 코어 개발자들"
749
750 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
751 #, fuzzy
752 msgid "Announce Server"
753 msgstr "서버 발표"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
756 msgid "Bind Address"
757 msgstr "바인딩 주소"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
760 msgid "Configure"
761 msgstr "환경설정"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
764 msgid "Creative Mode"
765 msgstr "크리에이티브 모드"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
768 msgid "Enable Damage"
769 msgstr "데미지 활성화"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
772 #, fuzzy
773 msgid "Host Game"
774 msgstr "게임 호스트하기"
775
776 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
777 #, fuzzy
778 msgid "Host Server"
779 msgstr "서버 호스트하기"
780
781 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
782 msgid "Install games from ContentDB"
783 msgstr ""
784
785 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
786 msgid "Name/Password"
787 msgstr "이름/비밀번호"
788
789 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
790 msgid "New"
791 msgstr "새로 만들기"
792
793 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
794 msgid "No world created or selected!"
795 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
796
797 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
798 msgid "Play Game"
799 msgstr "게임하기"
800
801 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
802 msgid "Port"
803 msgstr "포트"
804
805 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
806 msgid "Select World:"
807 msgstr "월드 선택:"
808
809 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
810 msgid "Server Port"
811 msgstr "서버 포트"
812
813 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
814 #, fuzzy
815 msgid "Start Game"
816 msgstr "게임 호스트하기"
817
818 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
819 msgid "Address / Port"
820 msgstr "주소/포트"
821
822 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
823 msgid "Connect"
824 msgstr "연결"
825
826 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
827 msgid "Creative mode"
828 msgstr "크리에이티브 모드"
829
830 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
831 msgid "Damage enabled"
832 msgstr "데미지 활성화"
833
834 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
835 msgid "Del. Favorite"
836 msgstr "즐겨찾기 삭제"
837
838 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
839 msgid "Favorite"
840 msgstr "즐겨찾기"
841
842 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
843 #, fuzzy
844 msgid "Join Game"
845 msgstr "게임 호스트하기"
846
847 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
848 msgid "Name / Password"
849 msgstr "이름/비밀번호"
850
851 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
852 msgid "Ping"
853 msgstr "핑"
854
855 #. ~ PvP = Player versus Player
856 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
857 msgid "PvP enabled"
858 msgstr "PvP 가능"
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
861 msgid "2x"
862 msgstr "2 x"
863
864 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
865 msgid "3D Clouds"
866 msgstr "3D 구름 효과"
867
868 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
869 msgid "4x"
870 msgstr "4 x"
871
872 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
873 msgid "8x"
874 msgstr "8 배속"
875
876 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
877 #, fuzzy
878 msgid "All Settings"
879 msgstr "설정"
880
881 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
882 msgid "Antialiasing:"
883 msgstr "매끄럽게 표현하기:"
884
885 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
886 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
887 msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
888
889 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
890 #, fuzzy
891 msgid "Autosave Screen Size"
892 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
893
894 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
895 msgid "Bilinear Filter"
896 msgstr "이중 선형 필터"
897
898 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
899 msgid "Bump Mapping"
900 msgstr "범프 매핑"
901
902 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
903 msgid "Change Keys"
904 msgstr "키 변경"
905
906 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
907 msgid "Connected Glass"
908 msgstr "연결된 유리"
909
910 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
911 msgid "Fancy Leaves"
912 msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
913
914 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
915 #, fuzzy
916 msgid "Generate Normal Maps"
917 msgstr "Normalmaps 생성"
918
919 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
920 msgid "Mipmap"
921 msgstr "밉 맵"
922
923 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
924 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
925 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
926
927 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
928 msgid "No"
929 msgstr "아니오"
930
931 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
932 msgid "No Filter"
933 msgstr "필터 없음"
934
935 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
936 msgid "No Mipmap"
937 msgstr "밉 맵 없음"
938
939 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
940 msgid "Node Highlighting"
941 msgstr "Node 강조"
942
943 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
944 msgid "Node Outlining"
945 msgstr "Node 설명"
946
947 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
948 msgid "None"
949 msgstr "없음"
950
951 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
952 msgid "Opaque Leaves"
953 msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
954
955 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
956 msgid "Opaque Water"
957 msgstr "불투명한 물 효과"
958
959 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
960 msgid "Parallax Occlusion"
961 msgstr "시차 교합"
962
963 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
964 msgid "Particles"
965 msgstr "입자 효과"
966
967 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
968 msgid "Reset singleplayer world"
969 msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
970
971 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
972 #, fuzzy
973 msgid "Screen:"
974 msgstr "스크린:"
975
976 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
977 msgid "Settings"
978 msgstr "설정"
979
980 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
981 msgid "Shaders"
982 msgstr "쉐이더"
983
984 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
985 msgid "Shaders (unavailable)"
986 msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
987
988 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
989 msgid "Simple Leaves"
990 msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
991
992 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
993 msgid "Smooth Lighting"
994 msgstr "부드러운 조명 효과"
995
996 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
997 msgid "Texturing:"
998 msgstr "질감:"
999
1000 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1001 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1002 msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
1003
1004 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1005 msgid "Tone Mapping"
1006 msgstr "톤 매핑"
1007
1008 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Touchthreshold: (px)"
1011 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
1012
1013 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1014 msgid "Trilinear Filter"
1015 msgstr "선형 필터"
1016
1017 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1018 msgid "Waving Leaves"
1019 msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
1020
1021 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Waving Liquids"
1024 msgstr "움직이는 Node"
1025
1026 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1027 msgid "Waving Plants"
1028 msgstr "움직이는 식물 효과"
1029
1030 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1031 msgid "Yes"
1032 msgstr "예"
1033
1034 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1035 msgid "Config mods"
1036 msgstr "모드 설정"
1037
1038 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1039 msgid "Main"
1040 msgstr "메인"
1041
1042 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1043 msgid "Start Singleplayer"
1044 msgstr "싱글 플레이어 시작"
1045
1046 #: src/client/client.cpp
1047 msgid "Connection timed out."
1048 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
1049
1050 #: src/client/client.cpp
1051 msgid "Done!"
1052 msgstr "완료!"
1053
1054 #: src/client/client.cpp
1055 msgid "Initializing nodes"
1056 msgstr "node 초기값 설정중"
1057
1058 #: src/client/client.cpp
1059 msgid "Initializing nodes..."
1060 msgstr "node 초기값 설정중..."
1061
1062 #: src/client/client.cpp
1063 msgid "Loading textures..."
1064 msgstr "텍스쳐 로딩중..."
1065
1066 #: src/client/client.cpp
1067 msgid "Rebuilding shaders..."
1068 msgstr "쉐이더 개축중..."
1069
1070 #: src/client/clientlauncher.cpp
1071 msgid "Connection error (timed out?)"
1072 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
1073
1074 #: src/client/clientlauncher.cpp
1075 msgid "Could not find or load game \""
1076 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
1077
1078 #: src/client/clientlauncher.cpp
1079 msgid "Invalid gamespec."
1080 msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
1081
1082 #: src/client/clientlauncher.cpp
1083 msgid "Main Menu"
1084 msgstr "주 메뉴"
1085
1086 #: src/client/clientlauncher.cpp
1087 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1088 msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
1089
1090 #: src/client/clientlauncher.cpp
1091 msgid "Player name too long."
1092 msgstr "이름이 너무 깁니다."
1093
1094 #: src/client/clientlauncher.cpp
1095 msgid "Please choose a name!"
1096 msgstr "이름을 선택하세요!"
1097
1098 #: src/client/clientlauncher.cpp
1099 msgid "Provided password file failed to open: "
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/client/clientlauncher.cpp
1103 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1104 msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
1105
1106 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1107 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1108 #. into the translation field (literally).
1109 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1110 #. font, "no" otherwise.
1111 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1112 #. non-Latin script, like Chinese.
1113 #. When in doubt, test your translation.
1114 #: src/client/fontengine.cpp
1115 msgid "needs_fallback_font"
1116 msgstr "yes"
1117
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid ""
1120 "\n"
1121 "Check debug.txt for details."
1122 msgstr ""
1123 "\n"
1124 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
1125
1126 #: src/client/game.cpp
1127 #, fuzzy
1128 msgid "- Address: "
1129 msgstr "바인딩 주소"
1130
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "- Creative Mode: "
1133 msgstr "- 크리에이티브 모드: "
1134
1135 #: src/client/game.cpp
1136 msgid "- Damage: "
1137 msgstr "- 데미지: "
1138
1139 #: src/client/game.cpp
1140 msgid "- Mode: "
1141 msgstr "- 모드: "
1142
1143 #: src/client/game.cpp
1144 msgid "- Port: "
1145 msgstr "- 포트: "
1146
1147 #: src/client/game.cpp
1148 #, fuzzy
1149 msgid "- Public: "
1150 msgstr "일반"
1151
1152 #. ~ PvP = Player versus Player
1153 #: src/client/game.cpp
1154 msgid "- PvP: "
1155 msgstr "- PvP: "
1156
1157 #: src/client/game.cpp
1158 msgid "- Server Name: "
1159 msgstr "- 서버 이름: "
1160
1161 #: src/client/game.cpp
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Automatic forward disabled"
1164 msgstr "앞으로 가는 키"
1165
1166 #: src/client/game.cpp
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Automatic forward enabled"
1169 msgstr "앞으로 가는 키"
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Camera update disabled"
1174 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
1175
1176 #: src/client/game.cpp
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Camera update enabled"
1179 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
1180
1181 #: src/client/game.cpp
1182 msgid "Change Password"
1183 msgstr "비밀번호 변경"
1184
1185 #: src/client/game.cpp
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Cinematic mode disabled"
1188 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
1189
1190 #: src/client/game.cpp
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Cinematic mode enabled"
1193 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
1194
1195 #: src/client/game.cpp
1196 msgid "Client side scripting is disabled"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/client/game.cpp
1200 msgid "Connecting to server..."
1201 msgstr "서버 연결중..."
1202
1203 #: src/client/game.cpp
1204 msgid "Continue"
1205 msgstr "계속"
1206
1207 #: src/client/game.cpp
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid ""
1210 "Controls:\n"
1211 "- %s: move forwards\n"
1212 "- %s: move backwards\n"
1213 "- %s: move left\n"
1214 "- %s: move right\n"
1215 "- %s: jump/climb\n"
1216 "- %s: sneak/go down\n"
1217 "- %s: drop item\n"
1218 "- %s: inventory\n"
1219 "- %s: special inventory\n"
1220 "- Mouse: turn/look\n"
1221 "- Mouse left: dig/punch\n"
1222 "- Mouse right: place/use\n"
1223 "- Mouse wheel: select item\n"
1224 "- %s: chat\n"
1225 "- %s: Killaura\n"
1226 "- %s: Freecam\n"
1227 msgstr ""
1228 "기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
1229 "-스페이스: 점프/오르기\n"
1230 "-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
1231 "-Q: 아이템 드롭\n"
1232 "-I: 인벤토리\n"
1233 "-마우스: 돌아보기/보기\n"
1234 "-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
1235 "-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
1236 "-마우스 휠: 아이템 선택\n"
1237 "-T: 채팅\n"
1238
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Creating client..."
1241 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
1242
1243 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "Creating server..."
1245 msgstr "서버 만드는 중..."
1246
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/client/game.cpp
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Debug info shown"
1254 msgstr "디버그 정보 토글 키"
1255
1256 #: src/client/game.cpp
1257 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/client/game.cpp
1261 msgid ""
1262 "Default Controls:\n"
1263 "No menu visible:\n"
1264 "- single tap: button activate\n"
1265 "- double tap: place/use\n"
1266 "- slide finger: look around\n"
1267 "Menu/Inventory visible:\n"
1268 "- double tap (outside):\n"
1269 " -->close\n"
1270 "- touch stack, touch slot:\n"
1271 " --> move stack\n"
1272 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1273 " --> place single item to slot\n"
1274 msgstr ""
1275 "기본 컨트롤: \n"
1276 "메뉴 표시 없을 때:\n"
1277 "- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
1278 "- 더블 탭: 배치/사용\n"
1279 "- 드래그: 둘러보기\n"
1280 " 메뉴/인벤토리:\n"
1281 "- 더블 탭 (외부):\n"
1282 " -->닫기\n"
1283 "- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
1284 " --> 무더기(stack) 이동 \n"
1285 "- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
1286 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
1287
1288 #: src/client/game.cpp
1289 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/client/game.cpp
1293 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/client/game.cpp
1297 msgid "Exit to Menu"
1298 msgstr "메뉴로 나가기"
1299
1300 #: src/client/game.cpp
1301 msgid "Exit to OS"
1302 msgstr "게임 종료"
1303
1304 #: src/client/game.cpp
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Fast mode disabled"
1307 msgstr "고속 모드 속도"
1308
1309 #: src/client/game.cpp
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Fast mode enabled"
1312 msgstr "고속 모드 속도"
1313
1314 #: src/client/game.cpp
1315 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/client/game.cpp
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Fly mode disabled"
1321 msgstr "고속 모드 속도"
1322
1323 #: src/client/game.cpp
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Fly mode enabled"
1326 msgstr "데미지 활성화"
1327
1328 #: src/client/game.cpp
1329 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/client/game.cpp
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Fog disabled"
1335 msgstr "비활성화됨"
1336
1337 #: src/client/game.cpp
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Fog enabled"
1340 msgstr "활성화됨"
1341
1342 #: src/client/game.cpp
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Freecam disabled"
1345 msgstr "비활성화됨"
1346
1347 #: src/client/game.cpp
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Freecam enabled"
1350 msgstr "활성화됨"
1351
1352 #: src/client/game.cpp
1353 msgid "Game info:"
1354 msgstr "게임 정보:"
1355
1356 #: src/client/game.cpp
1357 msgid "Game paused"
1358 msgstr "게임 일시정지"
1359
1360 #: src/client/game.cpp
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Hosting server"
1363 msgstr "서버 만드는 중..."
1364
1365 #: src/client/game.cpp
1366 msgid "Item definitions..."
1367 msgstr "아이템 정의중..."
1368
1369 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "KiB/s"
1371 msgstr "KiB/s"
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Killaura disabled"
1376 msgstr "비활성화됨"
1377
1378 #: src/client/game.cpp
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Killaura enabled"
1381 msgstr "데미지 활성화"
1382
1383 #: src/client/game.cpp
1384 msgid "Media..."
1385 msgstr "미디어..."
1386
1387 #: src/client/game.cpp
1388 msgid "MiB/s"
1389 msgstr "MiB/s"
1390
1391 #: src/client/game.cpp
1392 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/client/game.cpp
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Minimap hidden"
1398 msgstr "미니맵 키"
1399
1400 #: src/client/game.cpp
1401 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/client/game.cpp
1405 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/client/game.cpp
1409 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/client/game.cpp
1413 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/client/game.cpp
1417 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/client/game.cpp
1421 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/client/game.cpp
1425 msgid "Noclip mode disabled"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/client/game.cpp
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Noclip mode enabled"
1431 msgstr "데미지 활성화"
1432
1433 #: src/client/game.cpp
1434 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/client/game.cpp
1438 msgid "Node definitions..."
1439 msgstr "Node 정의중..."
1440
1441 #: src/client/game.cpp
1442 msgid "Off"
1443 msgstr "끄기"
1444
1445 #: src/client/game.cpp
1446 msgid "On"
1447 msgstr "켜기"
1448
1449 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Pitch move mode disabled"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "Pitch move mode enabled"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/client/game.cpp
1458 msgid "Profiler graph shown"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/client/game.cpp
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Remote server"
1464 msgstr "원격 포트"
1465
1466 #: src/client/game.cpp
1467 msgid "Resolving address..."
1468 msgstr "주소 분석중..."
1469
1470 #: src/client/game.cpp
1471 msgid "Respawn"
1472 msgstr "리스폰"
1473
1474 #: src/client/game.cpp
1475 msgid "Shutting down..."
1476 msgstr "서버가 닫혔습니다..."
1477
1478 #: src/client/game.cpp
1479 msgid "Singleplayer"
1480 msgstr "싱글 플레이어"
1481
1482 #: src/client/game.cpp
1483 msgid "Sound Volume"
1484 msgstr "볼륨 조절"
1485
1486 #: src/client/game.cpp
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Sound muted"
1489 msgstr "볼륨 조절"
1490
1491 #: src/client/game.cpp
1492 msgid "Sound system is disabled"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/client/game.cpp
1496 msgid "Sound system is not supported on this build"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/client/game.cpp
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Sound unmuted"
1502 msgstr "볼륨 조절"
1503
1504 #: src/client/game.cpp
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Viewing range changed to %d"
1507 msgstr "시야 범위"
1508
1509 #: src/client/game.cpp
1510 #, c-format
1511 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/client/game.cpp
1515 #, c-format
1516 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/client/game.cpp
1520 #, c-format
1521 msgid "Volume changed to %d%%"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/client/game.cpp
1525 msgid "Wireframe shown"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/client/game.cpp
1529 #, fuzzy
1530 msgid "You died"
1531 msgstr "사망했습니다."
1532
1533 #: src/client/game.cpp
1534 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/client/game.cpp
1538 msgid "ok"
1539 msgstr "확인"
1540
1541 #: src/client/gameui.cpp
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Chat hidden"
1544 msgstr "채팅"
1545
1546 #: src/client/gameui.cpp
1547 msgid "Chat shown"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/client/gameui.cpp
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Cheat Menu hidden"
1553 msgstr "채팅"
1554
1555 #: src/client/gameui.cpp
1556 msgid "Cheat Menu shown"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/client/gameui.cpp
1560 msgid "HUD hidden"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/client/gameui.cpp
1564 msgid "HUD shown"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/client/gameui.cpp
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Profiler hidden"
1570 msgstr "프로파일러"
1571
1572 #: src/client/gameui.cpp
1573 #, c-format
1574 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/client/keycode.cpp
1578 msgid "Apps"
1579 msgstr "애플리케이션"
1580
1581 #: src/client/keycode.cpp
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Backspace"
1584 msgstr "뒤로"
1585
1586 #: src/client/keycode.cpp
1587 msgid "Caps Lock"
1588 msgstr "캡스락"
1589
1590 #: src/client/keycode.cpp
1591 msgid "Clear"
1592 msgstr "지우기"
1593
1594 #: src/client/keycode.cpp
1595 msgid "Control"
1596 msgstr "컨트롤"
1597
1598 #: src/client/keycode.cpp
1599 msgid "Down"
1600 msgstr "아래"
1601
1602 #: src/client/keycode.cpp
1603 msgid "End"
1604 msgstr "끝"
1605
1606 #: src/client/keycode.cpp
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Erase EOF"
1609 msgstr "OEF를 지우기"
1610
1611 #: src/client/keycode.cpp
1612 msgid "Execute"
1613 msgstr "실행"
1614
1615 #: src/client/keycode.cpp
1616 msgid "Help"
1617 msgstr "도움말"
1618
1619 #: src/client/keycode.cpp
1620 msgid "Home"
1621 msgstr "Home"
1622
1623 #: src/client/keycode.cpp
1624 msgid "IME Accept"
1625 msgstr "IME 확인"
1626
1627 #: src/client/keycode.cpp
1628 msgid "IME Convert"
1629 msgstr "IME 변환"
1630
1631 #: src/client/keycode.cpp
1632 msgid "IME Escape"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/client/keycode.cpp
1636 msgid "IME Mode Change"
1637 msgstr "IME 모드 변경"
1638
1639 #: src/client/keycode.cpp
1640 msgid "IME Nonconvert"
1641 msgstr "IME 변환 안함"
1642
1643 #: src/client/keycode.cpp
1644 msgid "Insert"
1645 msgstr "Insert"
1646
1647 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1648 msgid "Left"
1649 msgstr "왼쪽"
1650
1651 #: src/client/keycode.cpp
1652 msgid "Left Button"
1653 msgstr "왼쪽된 버튼"
1654
1655 #: src/client/keycode.cpp
1656 msgid "Left Control"
1657 msgstr "왼쪽 컨트롤"
1658
1659 #: src/client/keycode.cpp
1660 msgid "Left Menu"
1661 msgstr "왼쪽 메뉴"
1662
1663 #: src/client/keycode.cpp
1664 msgid "Left Shift"
1665 msgstr "왼쪽 쉬프트"
1666
1667 #: src/client/keycode.cpp
1668 msgid "Left Windows"
1669 msgstr "왼쪽 창"
1670
1671 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1672 #: src/client/keycode.cpp
1673 msgid "Menu"
1674 msgstr "메뉴"
1675
1676 #: src/client/keycode.cpp
1677 msgid "Middle Button"
1678 msgstr "가운데 버튼"
1679
1680 #: src/client/keycode.cpp
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Num Lock"
1683 msgstr "Num Lock"
1684
1685 #: src/client/keycode.cpp
1686 msgid "Numpad *"
1687 msgstr "숫자 키패드 *"
1688
1689 #: src/client/keycode.cpp
1690 msgid "Numpad +"
1691 msgstr "숫자 키패드 +"
1692
1693 #: src/client/keycode.cpp
1694 msgid "Numpad -"
1695 msgstr "숫자 키패드 -"
1696
1697 #: src/client/keycode.cpp
1698 msgid "Numpad ."
1699 msgstr "숫자 키패드 ."
1700
1701 #: src/client/keycode.cpp
1702 msgid "Numpad /"
1703 msgstr "숫자 키패드 /"
1704
1705 #: src/client/keycode.cpp
1706 msgid "Numpad 0"
1707 msgstr "숫자 키패드 0"
1708
1709 #: src/client/keycode.cpp
1710 msgid "Numpad 1"
1711 msgstr "숫자 키패드 1"
1712
1713 #: src/client/keycode.cpp
1714 msgid "Numpad 2"
1715 msgstr "숫자 키패드 2"
1716
1717 #: src/client/keycode.cpp
1718 msgid "Numpad 3"
1719 msgstr "숫자 키패드 3"
1720
1721 #: src/client/keycode.cpp
1722 msgid "Numpad 4"
1723 msgstr "숫자 키패드 4"
1724
1725 #: src/client/keycode.cpp
1726 msgid "Numpad 5"
1727 msgstr "숫자 키패드 5"
1728
1729 #: src/client/keycode.cpp
1730 msgid "Numpad 6"
1731 msgstr "숫자 키패드 6"
1732
1733 #: src/client/keycode.cpp
1734 msgid "Numpad 7"
1735 msgstr "숫자 키패드 7"
1736
1737 #: src/client/keycode.cpp
1738 msgid "Numpad 8"
1739 msgstr "숫자 키패드 8"
1740
1741 #: src/client/keycode.cpp
1742 msgid "Numpad 9"
1743 msgstr "숫자 키패드 9"
1744
1745 #: src/client/keycode.cpp
1746 msgid "OEM Clear"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/client/keycode.cpp
1750 msgid "Page down"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/client/keycode.cpp
1754 msgid "Page up"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/client/keycode.cpp
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Pause"
1760 msgstr "일시 중지"
1761
1762 #: src/client/keycode.cpp
1763 msgid "Play"
1764 msgstr "시작"
1765
1766 #. ~ "Print screen" key
1767 #: src/client/keycode.cpp
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Print"
1770 msgstr "인쇄"
1771
1772 #: src/client/keycode.cpp
1773 msgid "Return"
1774 msgstr "되돌리기"
1775
1776 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1777 msgid "Right"
1778 msgstr "오른쪽"
1779
1780 #: src/client/keycode.cpp
1781 msgid "Right Button"
1782 msgstr "오른쪽 버튼"
1783
1784 #: src/client/keycode.cpp
1785 msgid "Right Control"
1786 msgstr "오른쪽 컨트롤"
1787
1788 #: src/client/keycode.cpp
1789 msgid "Right Menu"
1790 msgstr "오른쪽 메뉴"
1791
1792 #: src/client/keycode.cpp
1793 msgid "Right Shift"
1794 msgstr "오른쪽 쉬프트"
1795
1796 #: src/client/keycode.cpp
1797 msgid "Right Windows"
1798 msgstr "오른쪽 창"
1799
1800 #: src/client/keycode.cpp
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Scroll Lock"
1803 msgstr "스크롤 락"
1804
1805 #. ~ Key name
1806 #: src/client/keycode.cpp
1807 msgid "Select"
1808 msgstr "선택"
1809
1810 #: src/client/keycode.cpp
1811 msgid "Shift"
1812 msgstr "쉬프트"
1813
1814 #: src/client/keycode.cpp
1815 msgid "Sleep"
1816 msgstr "잠자기"
1817
1818 #: src/client/keycode.cpp
1819 msgid "Snapshot"
1820 msgstr "스냅샷"
1821
1822 #: src/client/keycode.cpp
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Space"
1825 msgstr "스페이스"
1826
1827 #: src/client/keycode.cpp
1828 msgid "Tab"
1829 msgstr "탭"
1830
1831 #: src/client/keycode.cpp
1832 msgid "Up"
1833 msgstr "위"
1834
1835 #: src/client/keycode.cpp
1836 msgid "X Button 1"
1837 msgstr "X 버튼 1"
1838
1839 #: src/client/keycode.cpp
1840 msgid "X Button 2"
1841 msgstr "X 버튼 2"
1842
1843 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1844 msgid "Zoom"
1845 msgstr "확대/축소"
1846
1847 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1848 msgid "Passwords do not match!"
1849 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
1850
1851 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1852 msgid "Register and Join"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1859 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1860 "server.\n"
1861 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1862 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1866 msgid "Proceed"
1867 msgstr "계속하기"
1868
1869 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1870 #, fuzzy
1871 msgid "\"Special\" = climb down"
1872 msgstr "\"Use\" = 내려가기"
1873
1874 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Autoforward"
1877 msgstr "앞으로"
1878
1879 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Automatic jumping"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1884 msgid "Backward"
1885 msgstr "뒤로"
1886
1887 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1888 msgid "C. Menu Down"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1892 msgid "C. Menu Enter"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1896 msgid "C. Menu Left"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1900 msgid "C. Menu Right"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1904 msgid "C. Menu Up"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Change camera"
1910 msgstr "키 변경"
1911
1912 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1913 msgid "Chat"
1914 msgstr "채팅"
1915
1916 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1917 msgid "Command"
1918 msgstr "명령어"
1919
1920 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1921 msgid "Console"
1922 msgstr "콘솔"
1923
1924 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Dec. range"
1927 msgstr "시야 범위"
1928
1929 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1930 msgid "Dec. volume"
1931 msgstr "볼륨 줄이기"
1932
1933 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1934 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1935 msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
1936
1937 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1938 msgid "Drop"
1939 msgstr "드롭하기"
1940
1941 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1942 msgid "Forward"
1943 msgstr "앞으로"
1944
1945 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Inc. range"
1948 msgstr "시야 범위"
1949
1950 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1951 msgid "Inc. volume"
1952 msgstr "볼륨 늘리기"
1953
1954 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1955 msgid "Inventory"
1956 msgstr "인벤토리"
1957
1958 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1959 msgid "Jump"
1960 msgstr "점프"
1961
1962 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1963 msgid "Key already in use"
1964 msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
1965
1966 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1967 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1968 msgstr ""
1969 "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
1970
1971 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Local command"
1974 msgstr "채팅 명렁어"
1975
1976 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1977 msgid "Mute"
1978 msgstr "음소거"
1979
1980 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1981 msgid "Next item"
1982 msgstr "다음 아이템"
1983
1984 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1985 msgid "Prev. item"
1986 msgstr "이전.아이템"
1987
1988 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1989 msgid "Range select"
1990 msgstr "범위 선택"
1991
1992 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Screenshot"
1994 msgstr "스크린샷"
1995
1996 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1997 msgid "Sneak"
1998 msgstr "살금살금"
1999
2000 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2001 msgid "Special"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Special Inv."
2007 msgstr "살금살금걷기 키"
2008
2009 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Toggle C. Menu"
2012 msgstr "시네마틱 스위치"
2013
2014 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Toggle Freec."
2017 msgstr "시네마틱 스위치"
2018
2019 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Toggle HUD"
2022 msgstr "비행 스위치"
2023
2024 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Toggle Killaura"
2027 msgstr "비행 스위치"
2028
2029 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Toggle chat log"
2032 msgstr "고속 스위치"
2033
2034 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2035 msgid "Toggle fast"
2036 msgstr "고속 스위치"
2037
2038 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2039 msgid "Toggle fly"
2040 msgstr "비행 스위치"
2041
2042 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Toggle fog"
2045 msgstr "비행 스위치"
2046
2047 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Toggle minimap"
2050 msgstr "자유시점 스위치"
2051
2052 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2053 msgid "Toggle noclip"
2054 msgstr "자유시점 스위치"
2055
2056 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Toggle pitchmove"
2059 msgstr "고속 스위치"
2060
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2062 msgid "press key"
2063 msgstr "키를 누르세요"
2064
2065 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2066 msgid "Change"
2067 msgstr "변경"
2068
2069 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2070 msgid "Confirm Password"
2071 msgstr "비밀번호 확인"
2072
2073 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2074 msgid "New Password"
2075 msgstr "새로운 비밀번호"
2076
2077 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2078 msgid "Old Password"
2079 msgstr "현재 비밀번호"
2080
2081 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2082 msgid "Exit"
2083 msgstr "나가기"
2084
2085 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Muted"
2088 msgstr "음소거"
2089
2090 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2091 msgid "Sound Volume: "
2092 msgstr "볼륨 조절: "
2093
2094 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2095 #. Don't forget the space.
2096 #: src/gui/modalMenu.cpp
2097 msgid "Enter "
2098 msgstr "들어가기 "
2099
2100 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2101 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2102 #. language code (e.g. "de" for German).
2103 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2104 msgid "LANG_CODE"
2105 msgstr "ko"
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid ""
2109 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2110 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid ""
2115 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2116 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2117 "circle."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid ""
2122 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2123 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2124 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2125 "point by increasing 'scale'.\n"
2126 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2127 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2128 "situations.\n"
2129 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid ""
2134 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2135 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2136 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2137 "not have to fit inside the world.\n"
2138 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2139 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2140 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid ""
2145 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
2146 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "3D clouds"
2179 msgstr "3D 구름 효과"
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "3D mode"
2183 msgstr "3D 모드"
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 #, fuzzy
2187 msgid "3D mode parallax strength"
2188 msgstr "Normalmaps 강도"
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "3D noise defining giant caverns."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid ""
2196 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2197 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid ""
2202 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2203 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2204 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2205 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "3D noise defining terrain."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 #, fuzzy
2226 msgid ""
2227 "3D support.\n"
2228 "Currently supported:\n"
2229 "-    none: no 3d output.\n"
2230 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2231 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2232 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2233 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2234 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2235 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2236 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2237 msgstr ""
2238 "3D 지원.\n"
2239 "현재 지원되는 것:\n"
2240 "- 없음: 3d 출력 없음.\n"
2241 "- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
2242 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
2243 "- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
2244 "- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
2245 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid ""
2249 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2250 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2251 msgstr ""
2252 "새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
2253 "메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2257 msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2261 msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 #, fuzzy
2265 msgid "ABM interval"
2266 msgstr "맵 저장 간격"
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Acceleration in air"
2274 msgstr "공중에서 가속"
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "Active Block Modifiers"
2282 msgstr "블록 수식어 활성"
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Active block management interval"
2287 msgstr "블록 관리 간격 활성"
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Active block range"
2291 msgstr "블록 범위 활성"
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Active object send range"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid ""
2299 "Address to connect to.\n"
2300 "Leave this blank to start a local server.\n"
2301 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Adds particles when digging a node."
2307 msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid ""
2311 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2312 "screens."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2319 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2320 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2321 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2322 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Advanced"
2327 msgstr "고급"
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2332 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2333 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2334 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2335 "light, it has very little effect on natural night light."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Always fly and fast"
2340 msgstr "항상 비행하고 빠르게"
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Ambient occlusion gamma"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Amplifies the valleys."
2353 msgstr "계곡 증폭"
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Anisotropic filtering"
2357 msgstr "이방성 필터링"
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Announce server"
2362 msgstr "서버 발표"
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Announce to this serverlist."
2367 msgstr "서버 발표"
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Append item name"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Append item name to tooltip."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Apple trees noise"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Arm inertia"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid ""
2387 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2388 "the arm when the camera moves."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Ask to reconnect after crash"
2393 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid ""
2397 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2398 "to\n"
2399 "clients.\n"
2400 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2401 "visible\n"
2402 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2403 "caves,\n"
2404 "as well as sometimes on land).\n"
2405 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2406 "optimization.\n"
2407 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Automatic forward key"
2413 msgstr "앞으로 가는 키"
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Automatically report to the serverlist."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Autosave screen size"
2425 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Autoscaling mode"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Backward key"
2433 msgstr "뒤로 이동하는 키"
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Base ground level"
2438 msgstr "물의 높이"
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Base terrain height."
2443 msgstr "기본 지형 높이"
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Basic"
2447 msgstr "기본"
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Basic privileges"
2452 msgstr "기본 권한"
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Beach noise"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Beach noise threshold"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Bilinear filtering"
2464 msgstr "이중 선형 필터링"
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Bind address"
2468 msgstr "바인딩 주소"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Biome noise"
2477 msgstr "강 소리"
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2481 msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Block send optimize distance"
2486 msgstr "최대 블록 전송 거리"
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Bold and italic font path"
2491 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Bold and italic monospace font path"
2496 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Bold font path"
2501 msgstr "글꼴 경로"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Bold monospace font path"
2506 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Build inside player"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Builtin"
2514 msgstr "기본 제공"
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Bumpmapping"
2518 msgstr "범프맵핑"
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid ""
2522 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2523 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2524 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2525 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Camera smoothing"
2530 msgstr "카메라를 부드럽게"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2534 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Camera update toggle key"
2538 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Cave noise"
2543 msgstr "동굴 잡음 #1"
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Cave noise #1"
2547 msgstr "동굴 잡음 #1"
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Cave noise #2"
2551 msgstr "동굴 잡음 #2"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Cave width"
2555 msgstr "동굴 너비"
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Cave1 noise"
2560 msgstr "동굴 잡음 #1"
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Cave2 noise"
2565 msgstr "동굴 잡음 #1"
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Cavern limit"
2570 msgstr "동굴 너비"
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Cavern noise"
2575 msgstr "동굴 잡음 #1"
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid "Cavern taper"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid "Cavern threshold"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Cavern upper limit"
2588 msgstr "동굴 너비"
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid ""
2592 "Center of light curve boost range.\n"
2593 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid ""
2598 "Changes the main menu UI:\n"
2599 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2600 "etc.\n"
2601 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2602 "be\n"
2603 "necessary for smaller screens."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Chat font size"
2609 msgstr "글꼴 크기"
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Chat key"
2613 msgstr "채팅"
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Chat log level"
2618 msgstr "디버그 로그 수준"
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Chat message count limit"
2623 msgstr "접속 시 status메시지"
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Chat message format"
2628 msgstr "접속 시 status메시지"
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Chat message kick threshold"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Chat message max length"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Chat toggle key"
2640 msgstr "채팅 스위치"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Chatcommands"
2644 msgstr "채팅 명렁어"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Chunk size"
2648 msgstr "청크 크기"
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Cinematic mode"
2652 msgstr "시네마틱 모드"
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Cinematic mode key"
2656 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Clean transparent textures"
2661 msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Client"
2665 msgstr "클라이언트"
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Client and Server"
2669 msgstr "클라이언트와 서버"
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Client modding"
2673 msgstr "클라이언트 모딩"
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Client side modding restrictions"
2678 msgstr "클라이언트 모딩"
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Client side node lookup range restriction"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Climbing speed"
2686 msgstr "오르는 속도"
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Cloud radius"
2690 msgstr "구름 반지름"
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Clouds"
2694 msgstr "구름"
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Clouds are a client side effect."
2698 msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Clouds in menu"
2702 msgstr "메뉴에 구름"
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Colored fog"
2706 msgstr "색깔있는 안개"
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid ""
2710 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2711 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2712 "software',\n"
2713 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2714 "You can also specify content ratings.\n"
2715 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2716 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 #, fuzzy
2721 msgid ""
2722 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2723 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2724 msgstr ""
2725 "쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
2726 "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid ""
2730 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2731 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Command key"
2736 msgstr "명령 키"
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Connect glass"
2740 msgstr "유리를 연결"
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Connect to external media server"
2744 msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Connects glass if supported by node."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Console alpha"
2752 msgstr "콘솔 투명도"
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Console color"
2756 msgstr "콘솔 색"
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Console height"
2760 msgstr "콘솔 높이"
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 #, fuzzy
2768 msgid "ContentDB URL"
2769 msgstr "계속"
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Continuous forward"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid ""
2777 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2778 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Controls"
2783 msgstr "컨트롤"
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "Controls length of day/night cycle.\n"
2789 "Examples:\n"
2790 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2791 msgstr ""
2792 "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
2793 "예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2801 msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Controls steepness/height of hills."
2805 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid ""
2809 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2810 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2811 "intensive noise calculations."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Crash message"
2816 msgstr "충돌 메시지"
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Creative"
2820 msgstr "창의적인"
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Crosshair alpha"
2824 msgstr "십자선 투명도"
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2828 msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Crosshair color"
2832 msgstr "십자선 색"
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2836 msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "DPI"
2840 msgstr "감도(DPI)"
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Damage"
2844 msgstr "데미지"
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Debug info toggle key"
2848 msgstr "디버그 정보 토글 키"
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Debug log file size threshold"
2853 msgstr "디버그 로그 수준"
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Debug log level"
2857 msgstr "디버그 로그 수준"
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Dec. volume key"
2861 msgstr "볼륨 낮추기 키"
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Dedicated server step"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Default acceleration"
2873 msgstr "기본 가속"
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Default game"
2877 msgstr "기본 게임"
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 #, fuzzy
2881 msgid ""
2882 "Default game when creating a new world.\n"
2883 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2884 msgstr ""
2885 "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
2886 "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Default password"
2890 msgstr "기본 비밀 번호"
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Default privileges"
2894 msgstr "기본 권한"
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Default report format"
2898 msgstr "기본 보고서 형식"
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Default stack size"
2903 msgstr "기본 게임"
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid ""
2907 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2908 "Only has an effect if compiled with cURL."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Defines areas where trees have apples."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 #, fuzzy
2941 msgid ""
2942 "Defines sampling step of texture.\n"
2943 "A higher value results in smoother normal maps."
2944 msgstr ""
2945 "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
2946 "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Defines the base ground level."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Defines the depth of the river channel."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2959 msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Defines the width of the river channel."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Defines the width of the river valley."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Defines tree areas and tree density."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid ""
2975 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2976 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Delay in sending blocks after building"
2981 msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2986 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Deprecated Lua API handling"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2995 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3000 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid ""
3004 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3005 "serverlist."
3006 msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Desert noise threshold"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid ""
3014 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3015 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Desynchronize block animation"
3020 msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Digging particles"
3025 msgstr "입자 효과"
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Disable anticheat"
3029 msgstr "Anticheat를 사용 안함"
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Disallow empty passwords"
3033 msgstr "비밀번호 없으면 불가"
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3037 msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Double tap jump for fly"
3041 msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3045 msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Drop item key"
3049 msgstr "아이템 드랍 키"
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Dump the mapgen debug information."
3054 msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Dungeon maximum Y"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Dungeon minimum Y"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Dungeon noise"
3067 msgstr "강 소리"
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid ""
3071 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3072 "Required for IPv6 connections to work at all."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid ""
3077 "Enable Lua modding support on client.\n"
3078 "This support is experimental and API can change."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Enable console window"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Enable creative mode for new created maps."
3087 msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Enable joysticks"
3092 msgstr "조이스틱 적용"
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Enable mod channels support."
3097 msgstr "모드 보안 적용"
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Enable mod security"
3101 msgstr "모드 보안 적용"
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Enable players getting damage and dying."
3105 msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3109 msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Enable register confirmation"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid ""
3117 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3118 "If disabled, new account will be registered automatically."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid ""
3123 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3124 "Disable for speed or for different looks."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid ""
3129 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3130 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3131 "connecting\n"
3132 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3133 "expecting."
3134 msgstr ""
3135 "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
3136 "이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 "
3137 "새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid ""
3141 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3142 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3143 "textures)\n"
3144 "when connecting to the server."
3145 msgstr ""
3146 "(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
3147 "원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제"
3148 "공합니다.(예: 텍스처)"
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid ""
3152 "Enable vertex buffer objects.\n"
3153 "This should greatly improve graphics performance."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid ""
3158 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3159 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3160 msgstr ""
3161 "화면 흔들림 멀티플라이어\n"
3162 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 #, fuzzy
3166 msgid ""
3167 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3168 "Ignored if bind_address is set.\n"
3169 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3170 msgstr ""
3171 "IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.  IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 "
3172 "따라 제한 될 수 있습니다.\n"
3173 "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid ""
3177 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3178 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3179 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3180 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Enables animation of inventory items."
3185 msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid ""
3189 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
3190 "texture pack\n"
3191 "or need to be auto-generated.\n"
3192 "Requires shaders to be enabled."
3193 msgstr ""
3194 "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자"
3195 "동 생성될 필요가 있습니다.\n"
3196 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Enables minimap."
3204 msgstr "미니맵 적용."
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 #, fuzzy
3208 msgid ""
3209 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
3210 "Requires bumpmapping to be enabled."
3211 msgstr ""
3212 "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
3213 "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid ""
3217 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
3218 "Requires shaders to be enabled."
3219 msgstr ""
3220 "시차 교합 맵핑 적용.\n"
3221 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid ""
3225 "Enables the sound system.\n"
3226 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3227 "sound controls will be non-functional.\n"
3228 "Changing this setting requires a restart."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Engine profiling data print interval"
3233 msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Entity methods"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid ""
3241 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3242 "when set to higher number than 0."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid ""
3247 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3248 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3249 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3250 "floatlands.\n"
3251 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3252 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "FPS in pause menu"
3257 msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "FSAA"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Factor noise"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Fall bobbing factor"
3270 msgstr "낙하 흔들림"
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Fallback font path"
3275 msgstr "yes"
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Fallback font shadow"
3279 msgstr "대체 글꼴 그림자"
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Fallback font shadow alpha"
3283 msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Fallback font size"
3287 msgstr "대체 글꼴 크기"
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Fast key"
3291 msgstr "빠른 키"
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Fast mode acceleration"
3295 msgstr "고속 모드 가속"
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Fast mode speed"
3299 msgstr "고속 모드 속도"
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Fast movement"
3303 msgstr "빠른 이동"
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 #, fuzzy
3307 msgid ""
3308 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3309 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3310 msgstr ""
3311 "빠른 이동('use'키 사용).\n"
3312 "서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Field of view"
3316 msgstr "시야"
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Field of view in degrees."
3320 msgstr "각도에 대한 시야."
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 #, fuzzy
3324 msgid ""
3325 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3326 "the\n"
3327 "Multiplayer Tab."
3328 msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Filler depth"
3333 msgstr "강 깊이"
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Filler depth noise"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Filmic tone mapping"
3341 msgstr "필름 형 톤 맵핑"
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid ""
3345 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3346 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3347 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3348 "at texture load time."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Filtering"
3353 msgstr "필터링"
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Fixed map seed"
3365 msgstr "수정된 맵 시드"
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Fixed virtual joystick"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Floatland density"
3374 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Floatland maximum Y"
3379 msgstr "Floatland의 산 높이"
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Floatland minimum Y"
3384 msgstr "Floatland의 산 높이"
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Floatland noise"
3389 msgstr "Floatland의 높이"
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Floatland taper exponent"
3394 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Floatland tapering distance"
3399 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Floatland water level"
3404 msgstr "Floatland의 높이"
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Fly key"
3408 msgstr "비행 키"
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Flying"
3412 msgstr "비행"
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Fog"
3416 msgstr "안개"
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Fog start"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Fog toggle key"
3424 msgstr "안개 스위치"
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Font bold by default"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Font italic by default"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Font shadow"
3436 msgstr "글꼴 그림자"
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Font shadow alpha"
3440 msgstr "글꼴 그림자 투명도"
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Font size"
3444 msgstr "글꼴 크기"
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid ""
3460 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3461 "Value 0 will use the default font size."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid ""
3466 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3467 "placeholders:\n"
3468 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Format of screenshots."
3473 msgstr "Screenshots의 형식입니다."
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Formspec Default Background Color"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3494 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3499 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3504 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3509 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Forward key"
3513 msgstr "앞으로 가는 키"
3514
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "Fractal type"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 #, fuzzy
3529 msgid "FreeType fonts"
3530 msgstr "Freetype 글꼴"
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid ""
3534 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3535 "nodes)."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid ""
3540 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid ""
3545 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3546 "\n"
3547 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3548 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3549 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Full screen"
3554 msgstr "전체 화면"
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Full screen BPP"
3558 msgstr "전체 화면 BPP"
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Fullscreen mode."
3562 msgstr "전체 화면 모드."
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "GUI scaling"
3566 msgstr "GUI 크기 조정"
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "GUI scaling filter"
3570 msgstr "GUI 크기 조정 필터"
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3574 msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Generate normalmaps"
3578 msgstr "Normalmaps 생성"
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Global callbacks"
3582 msgstr "글로벌 콜백"
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid ""
3586 "Global map generation attributes.\n"
3587 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3588 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid ""
3593 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3594 "Controls the contrast of the highest light levels."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid ""
3599 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3600 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Graphics"
3605 msgstr "그래픽"
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Gravity"
3609 msgstr "중력"
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Ground level"
3614 msgstr "물의 높이"
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Ground noise"
3619 msgstr "물의 높이"
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 #, fuzzy
3623 msgid "HTTP mods"
3624 msgstr "HTTP 모드"
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "HUD scale factor"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "HUD toggle key"
3632 msgstr "HUD 토글 키"
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3637 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3638 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3639 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid ""
3644 "Have the profiler instrument itself:\n"
3645 "* Instrument an empty function.\n"
3646 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3647 "call).\n"
3648 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Heat blend noise"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Heat noise"
3658 msgstr "동굴 잡음 #1"
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Height component of the initial window size."
3662 msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Height noise"
3667 msgstr "오른쪽 창"
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Height select noise"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "High-precision FPU"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid "Hill steepness"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Hill threshold"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Hilliness1 noise"
3688 msgstr "동굴 잡음 #1"
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Hilliness2 noise"
3693 msgstr "동굴 잡음 #1"
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Hilliness3 noise"
3698 msgstr "동굴 잡음 #1"
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Hilliness4 noise"
3703 msgstr "동굴 잡음 #1"
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3707 msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid ""
3711 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3712 "in nodes per second per second."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3718 "in nodes per second per second."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid ""
3723 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3724 "in nodes per second per second."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Hotbar next key"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Hotbar previous key"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Hotbar slot 1 key"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Hotbar slot 10 key"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Hotbar slot 11 key"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Hotbar slot 12 key"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Hotbar slot 13 key"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Hotbar slot 14 key"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Hotbar slot 15 key"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Hotbar slot 16 key"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Hotbar slot 17 key"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Hotbar slot 18 key"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Hotbar slot 19 key"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Hotbar slot 2 key"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Hotbar slot 20 key"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Hotbar slot 21 key"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Hotbar slot 22 key"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Hotbar slot 23 key"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Hotbar slot 24 key"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Hotbar slot 25 key"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Hotbar slot 26 key"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Hotbar slot 27 key"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Hotbar slot 28 key"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Hotbar slot 29 key"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Hotbar slot 3 key"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Hotbar slot 30 key"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Hotbar slot 31 key"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Hotbar slot 32 key"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "Hotbar slot 4 key"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Hotbar slot 5 key"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Hotbar slot 6 key"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid "Hotbar slot 7 key"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid "Hotbar slot 8 key"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Hotbar slot 9 key"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 #, fuzzy
3865 msgid "How deep to make rivers."
3866 msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid ""
3870 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3871 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3872 "Requires waving liquids to be enabled."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid ""
3877 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3878 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 #, fuzzy
3883 msgid "How wide to make rivers."
3884 msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Humidity blend noise"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Humidity noise"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Humidity variation for biomes."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "IPv6"
3900 msgstr "IPv6"
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "IPv6 server"
3904 msgstr "IPv6 서버"
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid ""
3908 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3909 "to not waste CPU power for no benefit."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid ""
3914 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3915 "are\n"
3916 "enabled."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid ""
3921 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3922 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3923 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3924 "invisible\n"
3925 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid ""
3930 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3931 "nodes.\n"
3932 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 #, fuzzy
3937 msgid ""
3938 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3939 "down and\n"
3940 "descending."
3941 msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid ""
3945 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3946 "This option is only read when server starts."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3951 msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid ""
3955 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3956 "Only enable this if you know what you are doing."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid ""
3961 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3962 "or swimming."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3967 msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 #, fuzzy
3971 msgid ""
3972 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3973 "you stand.\n"
3974 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3975 msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid ""
3979 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3980 "limited\n"
3981 "to this distance from the player to the node."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid ""
3986 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3987 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3988 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3989 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3994 msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Ignore world errors"
3998 msgstr "월드 에러 무시"
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "In-Game"
4002 msgstr "인게임"
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 #, fuzzy
4006 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4007 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4011 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 #, fuzzy
4015 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4016 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
4017
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Inc. volume key"
4021 msgstr "콘솔 키"
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid ""
4029 "Instrument builtin.\n"
4030 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid ""
4039 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4040 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid ""
4045 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid ""
4050 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Instrumentation"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 msgid "Inventory items animations"
4071 msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid "Inventory key"
4075 msgstr "인벤토리 키"
4076
4077 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 msgid "Invert mouse"
4079 msgstr "마우스 반전"
4080
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 msgid "Invert vertical mouse movement."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Italic font path"
4088 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Italic monospace font path"
4093 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Item entity TTL"
4098 msgstr "아이템의  TTL(Time To Live)"
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Iterations"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid ""
4106 "Iterations of the recursive function.\n"
4107 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4108 "increases processing load.\n"
4109 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Joystick ID"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Joystick button repetition interval"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Joystick type"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid ""
4130 "Julia set only.\n"
4131 "W component of hypercomplex constant.\n"
4132 "Alters the shape of the fractal.\n"
4133 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4134 "Range roughly -2 to 2."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid ""
4139 "Julia set only.\n"
4140 "X component of hypercomplex constant.\n"
4141 "Alters the shape of the fractal.\n"
4142 "Range roughly -2 to 2."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "Julia set only.\n"
4148 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4149 "Alters the shape of the fractal.\n"
4150 "Range roughly -2 to 2."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid ""
4155 "Julia set only.\n"
4156 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4157 "Alters the shape of the fractal.\n"
4158 "Range roughly -2 to 2."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Julia w"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Julia x"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "Julia y"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid "Julia z"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid "Jump key"
4179 msgstr "점프 키"
4180
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "Jumping speed"
4183 msgstr "점프 속도"
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid ""
4187 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4188 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4189 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4190 msgstr ""
4191 "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
4192 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4193 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid ""
4197 "Key for decreasing the volume.\n"
4198 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4200 msgstr ""
4201 "볼륨 감소 키입니다.\n"
4202 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4203 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid ""
4207 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4210 msgstr ""
4211 "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
4212 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4213 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid ""
4217 "Key for increasing the viewing range.\n"
4218 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4219 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4220 msgstr ""
4221 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
4222 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 #, fuzzy
4227 msgid ""
4228 "Key for increasing the volume.\n"
4229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4231 msgstr ""
4232 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
4233 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4234 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4235
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid ""
4238 "Key for jumping.\n"
4239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4241 msgstr ""
4242 "점프키입니다.\n"
4243 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 msgid ""
4248 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4249 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4251 msgstr ""
4252 "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
4253 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 #, fuzzy
4258 msgid ""
4259 "Key for moving the player backward.\n"
4260 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4261 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4262 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4263 msgstr ""
4264 "플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
4265 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4266 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4267
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 msgid ""
4270 "Key for moving the player forward.\n"
4271 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4273 msgstr ""
4274 "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
4275 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4276 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4277
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 msgid ""
4280 "Key for moving the player left.\n"
4281 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4282 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4283 msgstr ""
4284 "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
4285 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4286 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid ""
4290 "Key for moving the player right.\n"
4291 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4292 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4293 msgstr ""
4294 "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
4295 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 #, fuzzy
4300 msgid ""
4301 "Key for muting the game.\n"
4302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4303 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4304 msgstr ""
4305 "점프키입니다.\n"
4306 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4307 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4308
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid ""
4311 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4312 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4313 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4314 msgstr ""
4315 "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
4316 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4317 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4318
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid ""
4321 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4322 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4323 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4324 msgstr ""
4325 "로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
4326 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4327 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid ""
4331 "Key for opening the chat window.\n"
4332 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4333 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4334 msgstr ""
4335 "채팅창을 여는 키입니다.\n"
4336 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4337 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid ""
4341 "Key for opening the inventory.\n"
4342 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4343 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4344 msgstr ""
4345 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4346 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4348
4349 #: src/settings_translation_file.cpp
4350 #, fuzzy
4351 msgid ""
4352 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4353 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4355 msgstr ""
4356 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4357 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4358 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4359
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 #, fuzzy
4362 msgid ""
4363 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4364 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4365 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4366 msgstr ""
4367 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4368 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 #, fuzzy
4373 msgid ""
4374 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4377 msgstr ""
4378 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4379 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 #, fuzzy
4384 msgid ""
4385 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4386 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4388 msgstr ""
4389 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4390 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 #, fuzzy
4395 msgid ""
4396 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4399 msgstr ""
4400 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4401 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4402 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4408 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4409 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4410 msgstr ""
4411 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4412 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 #, fuzzy
4417 msgid ""
4418 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4421 msgstr ""
4422 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4423 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4425
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 #, fuzzy
4428 msgid ""
4429 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4430 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4431 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4432 msgstr ""
4433 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4434 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4435 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 #, fuzzy
4439 msgid ""
4440 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4441 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4442 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4443 msgstr ""
4444 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4445 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4446 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 #, fuzzy
4450 msgid ""
4451 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4452 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4453 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4454 msgstr ""
4455 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4456 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4458
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4463 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4464 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4465 msgstr ""
4466 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4467 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4468 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 #, fuzzy
4472 msgid ""
4473 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4474 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4475 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4476 msgstr ""
4477 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4478 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4479 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4480
4481 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 #, fuzzy
4483 msgid ""
4484 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4485 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4487 msgstr ""
4488 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4489 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 #, fuzzy
4494 msgid ""
4495 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4496 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4498 msgstr ""
4499 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4500 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4501 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4502
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 #, fuzzy
4505 msgid ""
4506 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4507 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4509 msgstr ""
4510 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4511 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 #, fuzzy
4516 msgid ""
4517 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4518 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4520 msgstr ""
4521 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4522 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4523 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 #, fuzzy
4527 msgid ""
4528 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4529 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4531 msgstr ""
4532 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4533 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4535
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 #, fuzzy
4538 msgid ""
4539 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4540 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4542 msgstr ""
4543 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4544 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4546
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 #, fuzzy
4549 msgid ""
4550 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4551 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4552 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4553 msgstr ""
4554 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4555 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4556 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 #, fuzzy
4560 msgid ""
4561 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4564 msgstr ""
4565 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4566 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 #, fuzzy
4571 msgid ""
4572 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4573 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4574 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4575 msgstr ""
4576 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4577 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4578 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4579
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 #, fuzzy
4582 msgid ""
4583 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4584 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4585 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4586 msgstr ""
4587 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4588 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4589 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4590
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4595 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4596 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4597 msgstr ""
4598 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4599 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 #, fuzzy
4604 msgid ""
4605 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4606 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4607 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4608 msgstr ""
4609 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4610 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4611 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 #, fuzzy
4615 msgid ""
4616 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4617 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4619 msgstr ""
4620 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4621 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4623
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 #, fuzzy
4626 msgid ""
4627 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4630 msgstr ""
4631 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4632 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4634
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 #, fuzzy
4637 msgid ""
4638 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4639 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4641 msgstr ""
4642 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4643 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4645
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4650 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4652 msgstr ""
4653 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4654 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4655 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 #, fuzzy
4659 msgid ""
4660 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4661 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4663 msgstr ""
4664 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4665 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4666 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 #, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4674 msgstr ""
4675 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4676 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 #, fuzzy
4681 msgid ""
4682 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4683 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4685 msgstr ""
4686 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4687 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4689
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4694 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4696 msgstr ""
4697 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4698 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4699 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4700
4701 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 #, fuzzy
4703 msgid ""
4704 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4705 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4707 msgstr ""
4708 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4709 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4710 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 #, fuzzy
4714 msgid ""
4715 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4716 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4717 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4718 msgstr ""
4719 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4720 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4721 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4722
4723 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 msgid ""
4725 "Key for sneaking.\n"
4726 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4727 "disabled.\n"
4728 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4729 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4730 msgstr ""
4731 "살금살금걷기 키입니다.\n"
4732 "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
4733 "다.\n"
4734 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4736
4737 #: src/settings_translation_file.cpp
4738 msgid ""
4739 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4740 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4741 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4742 msgstr ""
4743 "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
4744 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4745 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4746
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid ""
4749 "Key for taking screenshots.\n"
4750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4752 msgstr ""
4753 "스크린샷키입니다.\n"
4754 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4756
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4760 "Key for toggling autoforward.\n"
4761 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4763 msgstr ""
4764 "자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n"
4765 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4766 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid ""
4770 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4771 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4773 msgstr ""
4774 "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
4775 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid ""
4780 "Key for toggling display of minimap.\n"
4781 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4782 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4783 msgstr ""
4784 "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
4785 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4786 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid ""
4790 "Key for toggling fast mode.\n"
4791 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4792 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4793 msgstr ""
4794 "고속 모드 스위치 키입니다.\n"
4795 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4796 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4797
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 msgid ""
4800 "Key for toggling flying.\n"
4801 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4802 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4803 msgstr ""
4804 "비행 모드 스위치 키입니다.\n"
4805 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4806 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid ""
4810 "Key for toggling noclip mode.\n"
4811 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4812 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4813 msgstr ""
4814 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4815 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 #, fuzzy
4820 msgid ""
4821 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4822 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4823 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4824 msgstr ""
4825 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4826 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid ""
4831 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4832 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4833 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4834 msgstr ""
4835 "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
4836 "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4837 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4838
4839 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 #, fuzzy
4841 msgid ""
4842 "Key for toggling the display of chat.\n"
4843 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4844 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4845 msgstr ""
4846 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4847 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4848 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4849
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 msgid ""
4852 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4853 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4854 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4855 msgstr ""
4856 "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
4857 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4858 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4859
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 #, fuzzy
4862 msgid ""
4863 "Key for toggling the display of fog.\n"
4864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4866 msgstr ""
4867 "안개 스위치 키입니다.\n"
4868 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4869 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4870
4871 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 msgid ""
4873 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4874 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4875 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4876 msgstr ""
4877 "HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
4878 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4880
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4885 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4886 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4887 msgstr ""
4888 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4889 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4890 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4891
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 msgid ""
4894 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4895 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4896 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid ""
4901 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4902 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4903 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4904 msgstr ""
4905 "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
4906 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4907 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4908
4909 #: src/settings_translation_file.cpp
4910 #, fuzzy
4911 msgid ""
4912 "Key to use view zoom when possible.\n"
4913 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4914 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4915 msgstr ""
4916 "점프키입니다.\n"
4917 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4918 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4919
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Lake steepness"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid "Lake threshold"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 msgid "Language"
4934 msgstr "언어"
4935
4936 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 msgid "Large cave depth"
4938 msgstr "큰 동굴 깊이"
4939
4940 #: src/settings_translation_file.cpp
4941 msgid "Large cave maximum number"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/settings_translation_file.cpp
4945 msgid "Large cave minimum number"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 msgid "Large cave proportion flooded"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Large chat console key"
4955 msgstr "콘솔 키"
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "Leaves style"
4959 msgstr "나뭇잎 스타일"
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 #, fuzzy
4963 msgid ""
4964 "Leaves style:\n"
4965 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4966 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4967 "-   Opaque: disable transparency"
4968 msgstr ""
4969 "나뭇잎 스타일:\n"
4970 "- 아름다운: 모든 면 표시\n"
4971 "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
4972 "- 불투명: 투명도 사용 안 함"
4973
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Left key"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid ""
4980 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4981 "updated over\n"
4982 "network."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 #, fuzzy
4987 msgid ""
4988 "Length of liquid waves.\n"
4989 "Requires waving liquids to be enabled."
4990 msgstr ""
4991 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
4992 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
4993
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Length of time between active block management cycles"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid ""
5008 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5009 "-    <nothing> (no logging)\n"
5010 "-    none (messages with no level)\n"
5011 "-    error\n"
5012 "-    warning\n"
5013 "-    action\n"
5014 "-    info\n"
5015 "-    verbose"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid "Light curve boost"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5023 msgid "Light curve boost center"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 msgid "Light curve boost spread"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 msgid "Light curve gamma"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 msgid "Light curve high gradient"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5039 msgid "Light curve low gradient"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 #, fuzzy
5044 msgid ""
5045 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5046 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5047 "Value is stored per-world."
5048 msgstr "(0,0,0)으로부터  6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 msgid ""
5052 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5053 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5054 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
5055 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5056 "Only has an effect if compiled with cURL."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Liquid fluidity"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid "Liquid loop max"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid "Liquid queue purge time"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Liquid sinking"
5078 msgstr "하강 속도"
5079
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 msgid "Liquid update interval in seconds."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 msgid "Liquid update tick"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 msgid "Load the game profiler"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/settings_translation_file.cpp
5093 msgid ""
5094 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5095 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5096 "Useful for mod developers and server operators."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5100 msgid "Loading Block Modifiers"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Main menu script"
5113 msgstr "주 메뉴 스크립트"
5114
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Main menu style"
5118 msgstr "주 메뉴 스크립트"
5119
5120 #: src/settings_translation_file.cpp
5121 msgid ""
5122 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/settings_translation_file.cpp
5130 msgid "Makes all liquids opaque"
5131 msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
5132
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Map directory"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid ""
5143 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5144 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5148 msgid ""
5149 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5150 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5151 "ocean, islands and underground."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid ""
5156 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5157 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5158 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5159 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5160 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5161 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 msgid ""
5170 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5171 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5172 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5173 "the 'jungles' flag is ignored."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/settings_translation_file.cpp
5177 msgid ""
5178 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5179 "'ridges': Rivers.\n"
5180 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5181 "'caverns': Giant caves deep underground."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 msgid "Map generation limit"
5186 msgstr "맵 생성 제한"
5187
5188 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 msgid "Map save interval"
5190 msgstr "맵 저장 간격"
5191
5192 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 msgid "Mapblock limit"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5199 msgstr "맵 생성 제한"
5200
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5204 msgstr "맵 생성 제한"
5205
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid "Mapblock unload timeout"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5211 msgid "Mapgen Carpathian"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/settings_translation_file.cpp
5215 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Mapgen Flat"
5221 msgstr "Mapgen 이름"
5222
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Mapgen Fractal"
5230 msgstr "Mapgen 이름"
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5235 msgstr "Mapgen 이름"
5236
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Mapgen V5"
5240 msgstr "맵젠v5"
5241
5242 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/settings_translation_file.cpp
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Mapgen V6"
5249 msgstr "세계 생성기"
5250
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/settings_translation_file.cpp
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Mapgen V7"
5258 msgstr "세계 생성기"
5259
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Mapgen Valleys"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/settings_translation_file.cpp
5273 msgid "Mapgen debug"
5274 msgstr "맵젠 디버그"
5275
5276 #: src/settings_translation_file.cpp
5277 msgid "Mapgen name"
5278 msgstr "Mapgen 이름"
5279
5280 #: src/settings_translation_file.cpp
5281 msgid "Max block generate distance"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/settings_translation_file.cpp
5285 msgid "Max block send distance"
5286 msgstr "최대 블록 전송 거리"
5287
5288 #: src/settings_translation_file.cpp
5289 msgid "Max liquids processed per step."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/settings_translation_file.cpp
5293 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/settings_translation_file.cpp
5297 msgid "Max. packets per iteration"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/settings_translation_file.cpp
5301 msgid "Maximum FPS"
5302 msgstr "최대 FPS"
5303
5304 #: src/settings_translation_file.cpp
5305 msgid "Maximum FPS when game is paused."
5306 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
5307
5308 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/settings_translation_file.cpp
5313 msgid "Maximum hotbar width"
5314 msgstr "최대 hotbar 폭"
5315
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/settings_translation_file.cpp
5321 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/settings_translation_file.cpp
5325 msgid ""
5326 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5327 "high speed."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid ""
5332 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5333 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5334 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid ""
5343 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5344 "This limit is enforced per player."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid ""
5349 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5350 "This limit is enforced per player."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid ""
5359 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5360 "Set to -1 for unlimited amount."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid ""
5365 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5366 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5367 "client number."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5373 msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
5374
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 msgid "Maximum objects per block"
5385 msgstr "블록 당 최대 개체"
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 #, fuzzy
5389 msgid ""
5390 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5391 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5392 msgstr ""
5393 "현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
5394 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
5395
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5399 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
5400
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid ""
5407 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5408 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5413 msgstr ""
5414 "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
5415 "다."
5416
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Maximum users"
5419 msgstr "최대 사용자"
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Menus"
5423 msgstr "메뉴"
5424
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Mesh cache"
5427 msgstr "메쉬 캐시"
5428
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Message of the day"
5431 msgstr "메시지"
5432
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5435 msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Method used to highlight selected object."
5439 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
5440
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5442 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/settings_translation_file.cpp
5446 msgid "Minimap"
5447 msgstr "미니맵"
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid "Minimap key"
5451 msgstr "미니맵 키"
5452
5453 #: src/settings_translation_file.cpp
5454 msgid "Minimap scan height"
5455 msgstr "미니맵 스캔 높이"
5456
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Minimum texture size"
5468 msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
5469
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 msgid "Mipmapping"
5472 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
5473
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Mod channels"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 msgid "Monospace font path"
5484 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
5485
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 msgid "Monospace font size"
5488 msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
5489
5490 #: src/settings_translation_file.cpp
5491 msgid "Mountain height noise"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5495 msgid "Mountain noise"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/settings_translation_file.cpp
5499 msgid "Mountain variation noise"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/settings_translation_file.cpp
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Mountain zero level"
5505 msgstr "물의 높이"
5506
5507 #: src/settings_translation_file.cpp
5508 msgid "Mouse sensitivity"
5509 msgstr "마우스 감도"
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5513 msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
5514
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5516 msgid "Mud noise"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5520 msgid ""
5521 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5522 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5523 msgstr ""
5524 "낙하 흔들림 멀티플라이어\n"
5525 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
5526
5527 #: src/settings_translation_file.cpp
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Mute key"
5530 msgstr "키 사용"
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Mute sound"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid ""
5538 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5539 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5540 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5541 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid ""
5546 "Name of the player.\n"
5547 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5548 "When starting from the main menu, this is overridden."
5549 msgstr ""
5550 "플레이어의 이름.\n"
5551 "서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
5552 "메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
5553
5554 #: src/settings_translation_file.cpp
5555 msgid ""
5556 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5557 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
5558
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Near plane"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Network"
5565 msgstr "네트워크"
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid ""
5569 "Network port to listen (UDP).\n"
5570 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "New users need to input this password."
5575 msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid "Noclip"
5579 msgstr "노클립"
5580
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "Noclip key"
5583 msgstr "노클립 키"
5584
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 msgid "Node highlighting"
5587 msgstr "Node 강조"
5588
5589 #: src/settings_translation_file.cpp
5590 msgid "NodeTimer interval"
5591 msgstr "NodeTimer 간격"
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Noises"
5595 msgstr "소리"
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Normalmaps sampling"
5599 msgstr "Normalmaps 샘플링"
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Normalmaps strength"
5603 msgstr "Normalmaps 강도"
5604
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid "Number of emerge threads"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid ""
5611 "Number of emerge threads to use.\n"
5612 "Value 0:\n"
5613 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5614 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5615 "Any other value:\n"
5616 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5617 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5618 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5619 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5620 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid ""
5625 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5626 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5627 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5632 msgstr "시차 교합 반복의 수"
5633
5634 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 msgid "Online Content Repository"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 msgid "Opaque liquids"
5640 msgstr "불투명한 액체"
5641
5642 #: src/settings_translation_file.cpp
5643 msgid ""
5644 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid ""
5649 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5653 msgid ""
5654 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5655 "formspec is\n"
5656 "open."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5661 msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
5662
5663 #: src/settings_translation_file.cpp
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5666 msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
5667
5668 #: src/settings_translation_file.cpp
5669 msgid "Parallax occlusion"
5670 msgstr "시차 교합"
5671
5672 #: src/settings_translation_file.cpp
5673 msgid "Parallax occlusion bias"
5674 msgstr "시차 교합 바이어스"
5675
5676 #: src/settings_translation_file.cpp
5677 msgid "Parallax occlusion iterations"
5678 msgstr "시차 교합 반복"
5679
5680 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Parallax occlusion mode"
5683 msgstr "시차 교합 모드"
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Parallax occlusion scale"
5688 msgstr "시차 교합 규모"
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid ""
5692 "Path of the fallback font.\n"
5693 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5694 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5695 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5696 "unavailable."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/settings_translation_file.cpp
5700 msgid ""
5701 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5702 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 msgid ""
5707 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5708 "used."
5709 msgstr ""
5710 "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
5711
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5714 msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
5715
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid ""
5718 "Path to the default font.\n"
5719 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5720 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5721 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid ""
5726 "Path to the monospace font.\n"
5727 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5728 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5729 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Pause on lost window focus"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid "Physics"
5746 msgstr "물리학"
5747
5748 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Pitch move key"
5751 msgstr "비행 키"
5752
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 msgid "Pitch move mode"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid ""
5759 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5760 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5761 msgstr ""
5762 "플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
5763 "서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Player name"
5767 msgstr "플레이어 이름"
5768
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Player transfer distance"
5771 msgstr "플레이어 전송 거리"
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Player versus player"
5776 msgstr "PVP"
5777
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 #, fuzzy
5780 msgid ""
5781 "Port to connect to (UDP).\n"
5782 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5783 msgstr ""
5784 "(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
5785 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
5786
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid ""
5789 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5790 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5796 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
5797
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 #, fuzzy
5800 msgid ""
5801 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5802 "0 = disable. Useful for developers."
5803 msgstr ""
5804 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
5805 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5809 msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid "Profiler"
5813 msgstr "프로파일러"
5814
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5816 msgid "Profiler toggle key"
5817 msgstr "프로파일러 토글 키"
5818
5819 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Profiling"
5822 msgstr "프로 파일링"
5823
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Prometheus listener address"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid ""
5830 "Prometheus listener address.\n"
5831 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5832 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5833 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid ""
5842 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5843 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5844 "corners."
5845 msgstr ""
5846 "64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
5847 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
5848
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5852 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
5853
5854 #: src/settings_translation_file.cpp
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Random input"
5857 msgstr "임의 입력"
5858
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid "Range select key"
5861 msgstr "범위 선택 키"
5862
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5864 msgid "Recent Chat Messages"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Regular font path"
5870 msgstr "보고서 경로"
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "Remote media"
5874 msgstr "원격 미디어"
5875
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid "Remote port"
5878 msgstr "원격 포트"
5879
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid ""
5882 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5883 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5889 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
5890
5891 #: src/settings_translation_file.cpp
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Report path"
5894 msgstr "보고서 경로"
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid ""
5898 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5899 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5900 "for no restrictions:\n"
5901 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5902 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5903 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5904 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5905 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5906 "csm_restriction_noderange)\n"
5907 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/settings_translation_file.cpp
5911 msgid "Ridge mountain spread noise"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Ridge noise"
5917 msgstr "강 소리"
5918
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5920 msgid "Ridge underwater noise"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/settings_translation_file.cpp
5924 msgid "Ridged mountain size noise"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 msgid "Right key"
5929 msgstr "오른쪽 키"
5930
5931 #: src/settings_translation_file.cpp
5932 msgid "Rightclick repetition interval"
5933 msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
5934
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 #, fuzzy
5937 msgid "River channel depth"
5938 msgstr "강 깊이"
5939
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 #, fuzzy
5942 msgid "River channel width"
5943 msgstr "강 깊이"
5944
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5946 #, fuzzy
5947 msgid "River depth"
5948 msgstr "강 깊이"
5949
5950 #: src/settings_translation_file.cpp
5951 #, fuzzy
5952 msgid "River noise"
5953 msgstr "강 소리"
5954
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 #, fuzzy
5957 msgid "River size"
5958 msgstr "강 크기"
5959
5960 #: src/settings_translation_file.cpp
5961 #, fuzzy
5962 msgid "River valley width"
5963 msgstr "강 깊이"
5964
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Rollback recording"
5968 msgstr "롤백 레코딩"
5969
5970 #: src/settings_translation_file.cpp
5971 msgid "Rolling hill size noise"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 msgid "Rolling hills spread noise"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/settings_translation_file.cpp
5979 msgid "Round minimap"
5980 msgstr "원형 미니맵"
5981
5982 #: src/settings_translation_file.cpp
5983 msgid "Safe digging and placing"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Save the map received by the client on disk."
5993 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
5994
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgid "Save window size automatically when modified."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Saving map received from server"
6001 msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
6002
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6004 msgid ""
6005 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6006 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6007 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6008 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6009 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/settings_translation_file.cpp
6013 msgid "Screen height"
6014 msgstr "화면 높이"
6015
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 msgid "Screen width"
6018 msgstr "화면 너비"
6019
6020 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 msgid "Screenshot folder"
6022 msgstr "스크린샷 폴더"
6023
6024 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 msgid "Screenshot format"
6026 msgstr "화면 캡처 형식"
6027
6028 #: src/settings_translation_file.cpp
6029 msgid "Screenshot quality"
6030 msgstr "스크린샷 품질"
6031
6032 #: src/settings_translation_file.cpp
6033 msgid ""
6034 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6035 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6036 "Use 0 for default quality."
6037 msgstr ""
6038 "화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
6039 "1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
6040 "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
6041
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Seabed noise"
6045 msgstr "동굴 잡음 #1"
6046
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid "Security"
6057 msgstr "보안"
6058
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 #, fuzzy
6061 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6062 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
6063
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6066 msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
6067
6068 #: src/settings_translation_file.cpp
6069 msgid "Selection box color"
6070 msgstr "선택 박스 컬러"
6071
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6073 msgid "Selection box width"
6074 msgstr "선택 박스 너비"
6075
6076 #: src/settings_translation_file.cpp
6077 #, fuzzy
6078 msgid ""
6079 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6080 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6081 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6082 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6083 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6084 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6085 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6086 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6087 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6088 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6089 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6090 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6091 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6092 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6093 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6094 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6095 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6096 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6097 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6098 msgstr ""
6099 "9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
6100 "1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
6101 "2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
6102 "3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
6103 "4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
6104 "5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
6105 "6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
6106 "7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
6107 "8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
6108 "9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
6109 "10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
6110 "11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
6111 "12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
6112 "13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
6113 "14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
6114 "15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
6115 "16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
6116 "17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
6117 "18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
6118
6119 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 msgid "Server / Singleplayer"
6121 msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
6122
6123 #: src/settings_translation_file.cpp
6124 msgid "Server URL"
6125 msgstr "서버 URL"
6126
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6128 msgid "Server address"
6129 msgstr "서버 주소"
6130
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 msgid "Server description"
6133 msgstr "서버 설명"
6134
6135 #: src/settings_translation_file.cpp
6136 msgid "Server name"
6137 msgstr "서버 이름"
6138
6139 #: src/settings_translation_file.cpp
6140 msgid "Server port"
6141 msgstr "서버 포트"
6142
6143 #: src/settings_translation_file.cpp
6144 msgid "Server side occlusion culling"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/settings_translation_file.cpp
6148 msgid "Serverlist URL"
6149 msgstr "서버리스트 URL"
6150
6151 #: src/settings_translation_file.cpp
6152 msgid "Serverlist file"
6153 msgstr "서버리스트 파일"
6154
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6156 msgid ""
6157 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6158 "A restart is required after changing this."
6159 msgstr ""
6160 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
6161 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
6162
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6168 #, fuzzy
6169 msgid ""
6170 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6171 "Requires shaders to be enabled."
6172 msgstr ""
6173 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
6174 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 #, fuzzy
6178 msgid ""
6179 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6180 "Requires shaders to be enabled."
6181 msgstr ""
6182 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
6183 "쉐이더를 활성화해야 합니다.."
6184
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 #, fuzzy
6187 msgid ""
6188 "Set to true to enable waving plants.\n"
6189 "Requires shaders to be enabled."
6190 msgstr ""
6191 "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
6192 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
6193
6194 #: src/settings_translation_file.cpp
6195 msgid "Shader path"
6196 msgstr "쉐이더 경로"
6197
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6199 #, fuzzy
6200 msgid ""
6201 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6202 "video\n"
6203 "cards.\n"
6204 "This only works with the OpenGL video backend."
6205 msgstr ""
6206 "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있"
6207 "습니다.\n"
6208 "이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 #, fuzzy
6212 msgid ""
6213 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6214 "drawn."
6215 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
6216
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 #, fuzzy
6219 msgid ""
6220 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
6221 "be drawn."
6222 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
6223
6224 #: src/settings_translation_file.cpp
6225 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6226 msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
6227
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 msgid "Show debug info"
6230 msgstr "디버그 정보 보기"
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Show entity selection boxes"
6235 msgstr "개체 선택 상자 보기"
6236
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Shutdown message"
6239 msgstr "서버닫힘 메시지"
6240
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid ""
6243 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6244 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6245 "increasing this value above 5.\n"
6246 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6247 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6248 "recommended."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgid ""
6253 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6254 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6255 "thread, thus reducing jitter."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 msgid "Slice w"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6265 msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
6266
6267 #: src/settings_translation_file.cpp
6268 msgid "Small cave maximum number"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/settings_translation_file.cpp
6272 msgid "Small cave minimum number"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/settings_translation_file.cpp
6276 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 msgid "Smooth lighting"
6285 msgstr "부드러운 조명효과"
6286
6287 #: src/settings_translation_file.cpp
6288 #, fuzzy
6289 msgid ""
6290 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6291 "Useful for recording videos."
6292 msgstr ""
6293 "주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
6294 "부릅니다.\n"
6295 "비디오를 녹화하기에 유용합니다."
6296
6297 #: src/settings_translation_file.cpp
6298 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6299 msgstr ""
6300 "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 "
6301 "입력하세요."
6302
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6305 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
6306
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid "Sneak key"
6309 msgstr "살금살금걷기 키"
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Sneaking speed"
6314 msgstr "걷는 속도"
6315
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 msgid "Sound"
6322 msgstr "사운드"
6323
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Special key"
6327 msgstr "살금살금걷기 키"
6328
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Special key for climbing/descending"
6332 msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
6333
6334 #: src/settings_translation_file.cpp
6335 msgid ""
6336 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6337 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6338 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6339 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 msgid ""
6344 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6345 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6346 "items."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/settings_translation_file.cpp
6350 msgid ""
6351 "Spread of light curve boost range.\n"
6352 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6353 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 msgid "Static spawnpoint"
6358 msgstr "고정된 스폰포인트"
6359
6360 #: src/settings_translation_file.cpp
6361 msgid "Steepness noise"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Step mountain size noise"
6367 msgstr "지형 높이"
6368
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6370 msgid "Step mountain spread noise"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6376 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
6377
6378 #: src/settings_translation_file.cpp
6379 msgid "Strength of generated normalmaps."
6380 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
6381
6382 #: src/settings_translation_file.cpp
6383 msgid ""
6384 "Strength of light curve boost.\n"
6385 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6386 "curve that is boosted in brightness."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid "Strict protocol checking"
6391 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
6392
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid "Strip color codes"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid ""
6399 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6400 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6401 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6402 "upper tapering).\n"
6403 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6404 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6405 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6406 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6407 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6408 "world surface below."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid "Synchronous SQLite"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Temperature variation for biomes."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Terrain alternative noise"
6422 msgstr "지형 높이"
6423
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Terrain base noise"
6427 msgstr "지형 높이"
6428
6429 #: src/settings_translation_file.cpp
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Terrain height"
6432 msgstr "지형 높이"
6433
6434 #: src/settings_translation_file.cpp
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Terrain higher noise"
6437 msgstr "지형 높이"
6438
6439 #: src/settings_translation_file.cpp
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Terrain noise"
6442 msgstr "지형 높이"
6443
6444 #: src/settings_translation_file.cpp
6445 msgid ""
6446 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6447 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6448 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/settings_translation_file.cpp
6452 msgid ""
6453 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6454 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6455 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/settings_translation_file.cpp
6459 msgid "Terrain persistence noise"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/settings_translation_file.cpp
6463 msgid "Texture path"
6464 msgstr "텍스처 경로"
6465
6466 #: src/settings_translation_file.cpp
6467 msgid ""
6468 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6469 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6470 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6471 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6472 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6473 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/settings_translation_file.cpp
6477 msgid "The URL for the content repository"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/settings_translation_file.cpp
6481 msgid ""
6482 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6483 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 #, fuzzy
6488 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6489 msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
6490
6491 #: src/settings_translation_file.cpp
6492 msgid ""
6493 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/settings_translation_file.cpp
6497 msgid "The identifier of the joystick to use"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/settings_translation_file.cpp
6505 msgid ""
6506 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6507 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6508 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6509 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6510 "Requires waving liquids to be enabled."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/settings_translation_file.cpp
6514 msgid "The network interface that the server listens on."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/settings_translation_file.cpp
6518 msgid ""
6519 "The privileges that new users automatically get.\n"
6520 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6521 msgstr ""
6522 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
6523 "게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
6524 " 목록을 확인하세요."
6525
6526 #: src/settings_translation_file.cpp
6527 msgid ""
6528 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6529 "the\n"
6530 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6531 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6532 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6533 "maintained.\n"
6534 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/settings_translation_file.cpp
6538 msgid ""
6539 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6540 "A restart is required after changing this.\n"
6541 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6542 "otherwise.\n"
6543 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6544 "shader support currently."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/settings_translation_file.cpp
6548 msgid ""
6549 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6550 "ingame view frustum around."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/settings_translation_file.cpp
6554 msgid ""
6555 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6556 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6557 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6558 "set to the nearest valid value."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/settings_translation_file.cpp
6562 msgid ""
6563 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6564 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6565 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/settings_translation_file.cpp
6569 msgid ""
6570 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6571 "when holding down a joystick button combination."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/settings_translation_file.cpp
6575 msgid ""
6576 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6577 "right\n"
6578 "mouse button."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/settings_translation_file.cpp
6582 msgid "The type of joystick"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/settings_translation_file.cpp
6586 msgid ""
6587 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6588 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6589 "'altitude_dry' is enabled."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/settings_translation_file.cpp
6593 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/settings_translation_file.cpp
6597 #, fuzzy
6598 msgid ""
6599 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6600 "Setting it to -1 disables the feature."
6601 msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
6602
6603 #: src/settings_translation_file.cpp
6604 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/settings_translation_file.cpp
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Time send interval"
6610 msgstr "시간 전송 간격"
6611
6612 #: src/settings_translation_file.cpp
6613 msgid "Time speed"
6614 msgstr "시간 속도"
6615
6616 #: src/settings_translation_file.cpp
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6619 msgstr ""
6620 "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
6621 "한입니다."
6622
6623 #: src/settings_translation_file.cpp
6624 msgid ""
6625 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6626 "something.\n"
6627 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6628 "node."
6629 msgstr ""
6630 "플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
6631 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
6632
6633 #: src/settings_translation_file.cpp
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Toggle camera mode key"
6636 msgstr "카메라모드 스위치 키"
6637
6638 #: src/settings_translation_file.cpp
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Tooltip delay"
6641 msgstr "도구 설명 지연"
6642
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Touch screen threshold"
6646 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
6647
6648 #: src/settings_translation_file.cpp
6649 msgid "Trees noise"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 msgid "Trilinear filtering"
6654 msgstr "삼중 선형 필터링"
6655
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6657 #, fuzzy
6658 msgid ""
6659 "True = 256\n"
6660 "False = 128\n"
6661 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6662 msgstr ""
6663 "True = 256 \n"
6664 "False = 128 \n"
6665 "느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
6666
6667 #: src/settings_translation_file.cpp
6668 msgid "Trusted mods"
6669 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
6670
6671 #: src/settings_translation_file.cpp
6672 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6673 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
6674
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Undersampling"
6678 msgstr "좌표표집(Undersampling)"
6679
6680 #: src/settings_translation_file.cpp
6681 msgid ""
6682 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6683 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6684 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6685 "image.\n"
6686 "Higher values result in a less detailed image."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/settings_translation_file.cpp
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Unlimited player transfer distance"
6692 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
6693
6694 #: src/settings_translation_file.cpp
6695 msgid "Unload unused server data"
6696 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
6697
6698 #: src/settings_translation_file.cpp
6699 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/settings_translation_file.cpp
6703 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6707 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6708 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
6709
6710 #: src/settings_translation_file.cpp
6711 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6712 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
6713
6714 #: src/settings_translation_file.cpp
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6717 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
6718
6719 #: src/settings_translation_file.cpp
6720 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6721 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6722
6723 #: src/settings_translation_file.cpp
6724 msgid ""
6725 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6726 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6727 "Gamma correct downscaling is not supported."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/settings_translation_file.cpp
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6733 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6734
6735 #: src/settings_translation_file.cpp
6736 msgid "VBO"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/settings_translation_file.cpp
6740 #, fuzzy
6741 msgid "VSync"
6742 msgstr "수직동기화 V-Sync"
6743
6744 #: src/settings_translation_file.cpp
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Valley depth"
6747 msgstr "계곡 깊이"
6748
6749 #: src/settings_translation_file.cpp
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Valley fill"
6752 msgstr "계곡 채우기"
6753
6754 #: src/settings_translation_file.cpp
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Valley profile"
6757 msgstr "계곡 측면"
6758
6759 #: src/settings_translation_file.cpp
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Valley slope"
6762 msgstr "계곡 경사"
6763
6764 #: src/settings_translation_file.cpp
6765 msgid "Variation of biome filler depth."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6769 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/settings_translation_file.cpp
6773 msgid "Variation of number of caves."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/settings_translation_file.cpp
6777 msgid ""
6778 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6779 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/settings_translation_file.cpp
6783 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/settings_translation_file.cpp
6787 msgid ""
6788 "Varies roughness of terrain.\n"
6789 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/settings_translation_file.cpp
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Varies steepness of cliffs."
6795 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
6796
6797 #: src/settings_translation_file.cpp
6798 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/settings_translation_file.cpp
6802 msgid "Vertical screen synchronization."
6803 msgstr "세로 화면 동기화."
6804
6805 #: src/settings_translation_file.cpp
6806 msgid "Video driver"
6807 msgstr "비디오 드라이버"
6808
6809 #: src/settings_translation_file.cpp
6810 #, fuzzy
6811 msgid "View bobbing factor"
6812 msgstr "보기 만료"
6813
6814 #: src/settings_translation_file.cpp
6815 #, fuzzy
6816 msgid "View distance in nodes."
6817 msgstr ""
6818 "node의 보여지는 거리\n"
6819 "최소 = 20"
6820
6821 #: src/settings_translation_file.cpp
6822 msgid "View range decrease key"
6823 msgstr "시야 감소 키"
6824
6825 #: src/settings_translation_file.cpp
6826 msgid "View range increase key"
6827 msgstr "시야 증가 키"
6828
6829 #: src/settings_translation_file.cpp
6830 msgid "View zoom key"
6831 msgstr "확대 키"
6832
6833 #: src/settings_translation_file.cpp
6834 msgid "Viewing range"
6835 msgstr "시야 범위"
6836
6837 #: src/settings_translation_file.cpp
6838 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/settings_translation_file.cpp
6842 msgid "Volume"
6843 msgstr "볼륨"
6844
6845 #: src/settings_translation_file.cpp
6846 #, fuzzy
6847 msgid ""
6848 "Volume of all sounds.\n"
6849 "Requires the sound system to be enabled."
6850 msgstr ""
6851 "시차 교합 맵핑 적용.\n"
6852 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
6853
6854 #: src/settings_translation_file.cpp
6855 msgid ""
6856 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6857 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6858 "Alters the shape of the fractal.\n"
6859 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6860 "Range roughly -2 to 2."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/settings_translation_file.cpp
6864 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/settings_translation_file.cpp
6868 msgid "Walking speed"
6869 msgstr "걷는 속도"
6870
6871 #: src/settings_translation_file.cpp
6872 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/settings_translation_file.cpp
6876 msgid "Water level"
6877 msgstr "물의 높이"
6878
6879 #: src/settings_translation_file.cpp
6880 msgid "Water surface level of the world."
6881 msgstr "월드의 물 표면 높이."
6882
6883 #: src/settings_translation_file.cpp
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Waving Nodes"
6886 msgstr "움직이는 Node"
6887
6888 #: src/settings_translation_file.cpp
6889 msgid "Waving leaves"
6890 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
6891
6892 #: src/settings_translation_file.cpp
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Waving liquids"
6895 msgstr "움직이는 Node"
6896
6897 #: src/settings_translation_file.cpp
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Waving liquids wave height"
6900 msgstr "물결 높이"
6901
6902 #: src/settings_translation_file.cpp
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Waving liquids wave speed"
6905 msgstr "물결 속도"
6906
6907 #: src/settings_translation_file.cpp
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Waving liquids wavelength"
6910 msgstr "물결 길이"
6911
6912 #: src/settings_translation_file.cpp
6913 msgid "Waving plants"
6914 msgstr "흔들리는 식물 효과"
6915
6916 #: src/settings_translation_file.cpp
6917 #, fuzzy
6918 msgid ""
6919 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6920 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6921 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6922 msgstr ""
6923 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
6924 "가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-"
6925 "to-texture for nodes in inventory)."
6926
6927 #: src/settings_translation_file.cpp
6928 msgid ""
6929 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6930 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6931 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6932 "properly support downloading textures back from hardware."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/settings_translation_file.cpp
6936 #, fuzzy
6937 msgid ""
6938 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6939 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6940 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6941 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6942 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6943 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6944 "enabled.\n"
6945 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6946 "texture autoscaling."
6947 msgstr ""
6948 "이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 "
6949 "있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation "
6950 "to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the "
6951 "upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요"
6952 "합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have "
6953 "a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
6954
6955 #: src/settings_translation_file.cpp
6956 msgid ""
6957 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6958 "in.\n"
6959 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/settings_translation_file.cpp
6963 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/settings_translation_file.cpp
6967 msgid ""
6968 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6969 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/settings_translation_file.cpp
6973 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6974 msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
6975
6976 #: src/settings_translation_file.cpp
6977 msgid ""
6978 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6979 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/settings_translation_file.cpp
6983 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/settings_translation_file.cpp
6987 msgid ""
6988 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6989 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6990 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6991 "pause menu."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/settings_translation_file.cpp
6995 msgid ""
6996 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/settings_translation_file.cpp
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Width component of the initial window size."
7002 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
7003
7004 #: src/settings_translation_file.cpp
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7007 msgstr ""
7008 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
7009 "입니다."
7010
7011 #: src/settings_translation_file.cpp
7012 msgid ""
7013 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7014 "background.\n"
7015 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/settings_translation_file.cpp
7019 msgid ""
7020 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7021 "Not needed if starting from the main menu."
7022 msgstr ""
7023 "월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
7024 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
7025
7026 #: src/settings_translation_file.cpp
7027 #, fuzzy
7028 msgid "World start time"
7029 msgstr "세계 이름"
7030
7031 #: src/settings_translation_file.cpp
7032 msgid ""
7033 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7034 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7035 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7036 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7037 "See also texture_min_size.\n"
7038 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/settings_translation_file.cpp
7042 msgid "World-aligned textures mode"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/settings_translation_file.cpp
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Y of flat ground."
7048 msgstr "평평한 땅의 Y값"
7049
7050 #: src/settings_translation_file.cpp
7051 msgid ""
7052 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7053 "vertically."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/settings_translation_file.cpp
7057 msgid "Y of upper limit of large caves."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/settings_translation_file.cpp
7061 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/settings_translation_file.cpp
7065 msgid ""
7066 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7067 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7068 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7069 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/settings_translation_file.cpp
7073 msgid "Y-level of average terrain surface."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/settings_translation_file.cpp
7077 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/settings_translation_file.cpp
7081 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/settings_translation_file.cpp
7085 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/settings_translation_file.cpp
7089 msgid "Y-level of seabed."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/settings_translation_file.cpp
7093 msgid "cURL file download timeout"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/settings_translation_file.cpp
7097 msgid "cURL parallel limit"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/settings_translation_file.cpp
7101 msgid "cURL timeout"
7102 msgstr ""
7103
7104 #~ msgid "Ok"
7105 #~ msgstr "확인"
7106
7107 #~ msgid "Back"
7108 #~ msgstr "뒤로"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7112 #~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7116 #~ msgstr "시차 교합 강도"
7117
7118 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7119 #~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
7120
7121 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7122 #~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
7123
7124 #~ msgid "Enable VBO"
7125 #~ msgstr "VBO 적용"
7126
7127 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7128 #~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
7129
7130 #~ msgid "Gamma"
7131 #~ msgstr "감마"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~ msgid "Lava depth"
7135 #~ msgstr "큰 동굴 깊이"
7136
7137 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7138 #~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
7139
7140 #~ msgid "Shadow limit"
7141 #~ msgstr "그림자 제한"
7142
7143 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7144 #~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
7145
7146 #~ msgid "Waving water"
7147 #~ msgstr "물결 효과"
7148
7149 #~ msgid "Waving Water"
7150 #~ msgstr "물결 효과"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~ msgid "Select Package File:"
7154 #~ msgstr "선택한 모드 파일:"