3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:05+0000\n"
7 "Last-Translator: 이민학 <2018000091@songrye.ms.kr>\n"
8 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
26 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
29 msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
31 #: builtin/fstk/ui.lua
33 msgid "An error occurred:"
36 #: builtin/fstk/ui.lua
40 #: builtin/fstk/ui.lua
44 #: builtin/fstk/ui.lua
48 #: builtin/fstk/ui.lua
49 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
56 #: builtin/mainmenu/common.lua
57 msgid "Protocol version mismatch. "
58 msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
60 #: builtin/mainmenu/common.lua
61 msgid "Server enforces protocol version $1. "
62 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
64 #: builtin/mainmenu/common.lua
65 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
66 msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
70 msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Disable modpack"
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "characters [a-z0-9_] are allowed."
118 "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
119 "는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No game description provided."
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 msgid "No modpack description provided."
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
136 msgid "Optional dependencies:"
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
152 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
162 msgid "Back to Main Menu"
165 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
167 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
168 msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
170 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "Failed to download $1"
173 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 msgid "No packages could be retrieved"
191 msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
198 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
204 msgid "Texture packs"
207 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
216 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
217 msgid "A world named \"$1\" already exists"
218 msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
220 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
224 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
226 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
227 msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
229 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
230 msgid "Download one from minetest.net"
231 msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
233 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
237 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
241 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
243 msgid "No game selected"
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
251 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
252 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
253 msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
255 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
259 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
261 msgid "You have no games installed."
262 msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
264 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
265 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
266 msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
268 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
269 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
270 #: src/client/keycode.cpp
274 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
276 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
277 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
279 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
281 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
282 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
285 msgid "Delete World \"$1\"?"
286 msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
292 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
293 msgid "Rename Modpack:"
294 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
296 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
298 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
299 "override any renaming here."
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "(No description of setting given)"
304 msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 msgid "< Back to Settings page"
313 msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
319 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
323 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
327 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
331 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
336 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
340 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
344 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
349 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
350 msgid "Please enter a valid integer."
351 msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
353 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
354 msgid "Please enter a valid number."
355 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
357 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
358 msgid "Restore Default"
361 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
365 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
367 msgid "Select directory"
370 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
375 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
376 msgid "Show technical names"
379 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
380 msgid "The value must be at least $1."
381 msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
383 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
384 msgid "The value must not be larger than $1."
385 msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
387 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
391 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
395 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
399 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
403 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
407 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
411 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
415 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
420 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
424 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
429 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
434 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
435 msgid "Failed to install $1 to $2"
436 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
438 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
440 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
441 msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
443 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
445 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
446 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
448 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
450 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
453 "모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
455 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
457 msgid "Install: file: \"$1\""
458 msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
460 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
462 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
463 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
465 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
467 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
468 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
470 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
472 msgid "Unable to install a game as a $1"
473 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
475 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
477 msgid "Unable to install a mod as a $1"
478 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
480 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
482 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
483 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
485 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
486 msgid "Browse online content"
489 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
494 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
496 msgid "Disable Texture Pack"
499 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
504 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
506 msgid "Installed Packages:"
509 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
510 msgid "No dependencies."
513 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
515 msgid "No package description available"
518 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
522 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
524 msgid "Select Package File:"
527 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
529 msgid "Uninstall Package"
532 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
534 msgid "Use Texture Pack"
537 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
538 msgid "Active Contributors"
541 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
542 msgid "Core Developers"
545 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
549 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
550 msgid "Previous Contributors"
553 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
554 msgid "Previous Core Developers"
557 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
559 msgid "Announce Server"
562 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
566 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
570 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
571 msgid "Creative Mode"
574 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
575 msgid "Enable Damage"
578 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
583 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
588 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
589 msgid "Name/Password"
592 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
596 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
597 msgid "No world created or selected!"
598 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
600 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
604 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
608 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
609 msgid "Select World:"
612 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
616 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
621 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
622 msgid "Address / Port"
625 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
629 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
630 msgid "Creative mode"
633 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
634 msgid "Damage enabled"
637 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
638 msgid "Del. Favorite"
641 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
645 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
650 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
651 msgid "Name / Password"
654 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
658 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
678 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Antialiasing:"
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
689 msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
693 msgid "Autosave Screen Size"
694 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
696 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
697 msgid "Bilinear Filter"
700 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
708 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
709 msgid "Connected Glass"
712 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
716 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
718 msgid "Generate Normal Maps"
719 msgstr "Normalmaps 생성"
721 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
725 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
726 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
727 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
729 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
733 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
737 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
741 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
742 msgid "Node Highlighting"
745 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
746 msgid "Node Outlining"
749 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
753 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
754 msgid "Opaque Leaves"
757 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
761 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
762 msgid "Parallax Occlusion"
765 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
769 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
770 msgid "Reset singleplayer world"
771 msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
773 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
778 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
782 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
786 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
787 msgid "Shaders (unavailable)"
788 msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
790 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
791 msgid "Simple Leaves"
794 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
795 msgid "Smooth Lighting"
798 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
802 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
803 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
804 msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
806 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
810 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
812 msgid "Touchthreshold: (px)"
815 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
816 msgid "Trilinear Filter"
819 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
820 msgid "Waving Leaves"
823 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
824 msgid "Waving Plants"
827 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
831 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
835 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
839 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
843 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
844 msgid "Start Singleplayer"
847 #: src/client/client.cpp
848 msgid "Connection timed out."
849 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
851 #: src/client/client.cpp
855 #: src/client/client.cpp
856 msgid "Initializing nodes"
857 msgstr "node 초기값 설정중"
859 #: src/client/client.cpp
860 msgid "Initializing nodes..."
861 msgstr "node 초기값 설정중..."
863 #: src/client/client.cpp
864 msgid "Loading textures..."
867 #: src/client/client.cpp
868 msgid "Rebuilding shaders..."
871 #: src/client/clientlauncher.cpp
872 msgid "Connection error (timed out?)"
873 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
875 #: src/client/clientlauncher.cpp
876 msgid "Could not find or load game \""
877 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
879 #: src/client/clientlauncher.cpp
880 msgid "Invalid gamespec."
881 msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
883 #: src/client/clientlauncher.cpp
887 #: src/client/clientlauncher.cpp
888 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
889 msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
891 #: src/client/clientlauncher.cpp
892 msgid "Player name too long."
895 #: src/client/clientlauncher.cpp
896 msgid "Please choose a name!"
899 #: src/client/clientlauncher.cpp
900 msgid "Provided password file failed to open: "
903 #: src/client/clientlauncher.cpp
904 msgid "Provided world path doesn't exist: "
905 msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
907 #: src/client/fontengine.cpp
908 msgid "needs_fallback_font"
911 #: src/client/game.cpp
914 "Check debug.txt for details."
917 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
919 #: src/client/game.cpp
924 #: src/client/game.cpp
925 msgid "- Creative Mode: "
926 msgstr "- 크리에이티브 모드: "
928 #: src/client/game.cpp
932 #: src/client/game.cpp
936 #: src/client/game.cpp
940 #: src/client/game.cpp
945 #: src/client/game.cpp
949 #: src/client/game.cpp
950 msgid "- Server Name: "
953 #: src/client/game.cpp
955 msgid "Automatic forward disabled"
958 #: src/client/game.cpp
960 msgid "Automatic forward enabled"
963 #: src/client/game.cpp
965 msgid "Camera update disabled"
966 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
968 #: src/client/game.cpp
970 msgid "Camera update enabled"
971 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
973 #: src/client/game.cpp
974 msgid "Change Password"
977 #: src/client/game.cpp
979 msgid "Cinematic mode disabled"
982 #: src/client/game.cpp
984 msgid "Cinematic mode enabled"
987 #: src/client/game.cpp
988 msgid "Client side scripting is disabled"
991 #: src/client/game.cpp
992 msgid "Connecting to server..."
995 #: src/client/game.cpp
999 #: src/client/game.cpp
1003 "- %s: move forwards\n"
1004 "- %s: move backwards\n"
1006 "- %s: move right\n"
1007 "- %s: jump/climb\n"
1008 "- %s: sneak/go down\n"
1011 "- Mouse: turn/look\n"
1012 "- Mouse left: dig/punch\n"
1013 "- Mouse right: place/use\n"
1014 "- Mouse wheel: select item\n"
1017 "기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
1028 #: src/client/game.cpp
1029 msgid "Creating client..."
1030 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid "Creating server..."
1034 msgstr "서버 만드는 중..."
1036 #: src/client/game.cpp
1037 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1040 #: src/client/game.cpp
1042 msgid "Debug info shown"
1043 msgstr "디버그 정보 토글 키"
1045 #: src/client/game.cpp
1046 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1049 #: src/client/game.cpp
1051 "Default Controls:\n"
1052 "No menu visible:\n"
1053 "- single tap: button activate\n"
1054 "- double tap: place/use\n"
1055 "- slide finger: look around\n"
1056 "Menu/Inventory visible:\n"
1057 "- double tap (outside):\n"
1059 "- touch stack, touch slot:\n"
1061 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1062 " --> place single item to slot\n"
1072 "- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
1073 " --> 무더기(stack) 이동 \n"
1074 "- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
1075 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
1077 #: src/client/game.cpp
1078 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1081 #: src/client/game.cpp
1082 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1085 #: src/client/game.cpp
1086 msgid "Exit to Menu"
1089 #: src/client/game.cpp
1093 #: src/client/game.cpp
1095 msgid "Fast mode disabled"
1098 #: src/client/game.cpp
1100 msgid "Fast mode enabled"
1103 #: src/client/game.cpp
1104 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1107 #: src/client/game.cpp
1109 msgid "Fly mode disabled"
1112 #: src/client/game.cpp
1114 msgid "Fly mode enabled"
1117 #: src/client/game.cpp
1118 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1121 #: src/client/game.cpp
1123 msgid "Fog disabled"
1126 #: src/client/game.cpp
1131 #: src/client/game.cpp
1135 #: src/client/game.cpp
1139 #: src/client/game.cpp
1141 msgid "Hosting server"
1142 msgstr "서버 만드는 중..."
1144 #: src/client/game.cpp
1145 msgid "Item definitions..."
1148 #: src/client/game.cpp
1152 #: src/client/game.cpp
1156 #: src/client/game.cpp
1160 #: src/client/game.cpp
1161 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1164 #: src/client/game.cpp
1166 msgid "Minimap hidden"
1169 #: src/client/game.cpp
1170 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1173 #: src/client/game.cpp
1174 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1177 #: src/client/game.cpp
1178 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1181 #: src/client/game.cpp
1182 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1185 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1193 #: src/client/game.cpp
1194 msgid "Noclip mode disabled"
1197 #: src/client/game.cpp
1199 msgid "Noclip mode enabled"
1202 #: src/client/game.cpp
1203 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1206 #: src/client/game.cpp
1207 msgid "Node definitions..."
1208 msgstr "Node 정의중..."
1210 #: src/client/game.cpp
1214 #: src/client/game.cpp
1218 #: src/client/game.cpp
1219 msgid "Pitch move mode disabled"
1222 #: src/client/game.cpp
1223 msgid "Pitch move mode enabled"
1226 #: src/client/game.cpp
1227 msgid "Profiler graph shown"
1230 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Remote server"
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Resolving address..."
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Shutting down..."
1241 msgstr "서버가 닫혔습니다..."
1243 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "Singleplayer"
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Sound Volume"
1251 #: src/client/game.cpp
1256 #: src/client/game.cpp
1258 msgid "Sound unmuted"
1261 #: src/client/game.cpp
1263 msgid "Viewing range changed to %d"
1266 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1271 #: src/client/game.cpp
1273 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1276 #: src/client/game.cpp
1278 msgid "Volume changed to %d%%"
1281 #: src/client/game.cpp
1282 msgid "Wireframe shown"
1285 #: src/client/game.cpp
1286 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1289 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1293 #: src/client/gameui.cpp
1298 #: src/client/gameui.cpp
1302 #: src/client/gameui.cpp
1306 #: src/client/gameui.cpp
1310 #: src/client/gameui.cpp
1312 msgid "Profiler hidden"
1315 #: src/client/gameui.cpp
1317 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1320 #: src/client/keycode.cpp
1324 #: src/client/keycode.cpp
1329 #: src/client/keycode.cpp
1333 #: src/client/keycode.cpp
1337 #: src/client/keycode.cpp
1341 #: src/client/keycode.cpp
1345 #: src/client/keycode.cpp
1349 #: src/client/keycode.cpp
1354 #: src/client/keycode.cpp
1358 #: src/client/keycode.cpp
1362 #: src/client/keycode.cpp
1366 #: src/client/keycode.cpp
1370 #: src/client/keycode.cpp
1374 #: src/client/keycode.cpp
1378 #: src/client/keycode.cpp
1379 msgid "IME Mode Change"
1382 #: src/client/keycode.cpp
1383 msgid "IME Nonconvert"
1386 #: src/client/keycode.cpp
1390 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1394 #: src/client/keycode.cpp
1398 #: src/client/keycode.cpp
1399 msgid "Left Control"
1402 #: src/client/keycode.cpp
1406 #: src/client/keycode.cpp
1410 #: src/client/keycode.cpp
1411 msgid "Left Windows"
1414 #: src/client/keycode.cpp
1418 #: src/client/keycode.cpp
1419 msgid "Middle Button"
1422 #: src/client/keycode.cpp
1427 #: src/client/keycode.cpp
1431 #: src/client/keycode.cpp
1435 #: src/client/keycode.cpp
1439 #: src/client/keycode.cpp
1443 #: src/client/keycode.cpp
1447 #: src/client/keycode.cpp
1451 #: src/client/keycode.cpp
1455 #: src/client/keycode.cpp
1459 #: src/client/keycode.cpp
1463 #: src/client/keycode.cpp
1467 #: src/client/keycode.cpp
1471 #: src/client/keycode.cpp
1475 #: src/client/keycode.cpp
1479 #: src/client/keycode.cpp
1483 #: src/client/keycode.cpp
1487 #: src/client/keycode.cpp
1491 #: src/client/keycode.cpp
1495 #: src/client/keycode.cpp
1499 #: src/client/keycode.cpp
1504 #: src/client/keycode.cpp
1508 #: src/client/keycode.cpp
1513 #: src/client/keycode.cpp
1517 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1521 #: src/client/keycode.cpp
1522 msgid "Right Button"
1525 #: src/client/keycode.cpp
1526 msgid "Right Control"
1529 #: src/client/keycode.cpp
1533 #: src/client/keycode.cpp
1537 #: src/client/keycode.cpp
1538 msgid "Right Windows"
1541 #: src/client/keycode.cpp
1546 #: src/client/keycode.cpp
1550 #: src/client/keycode.cpp
1554 #: src/client/keycode.cpp
1558 #: src/client/keycode.cpp
1562 #: src/client/keycode.cpp
1567 #: src/client/keycode.cpp
1571 #: src/client/keycode.cpp
1575 #: src/client/keycode.cpp
1579 #: src/client/keycode.cpp
1583 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1587 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1588 msgid "Passwords do not match!"
1589 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
1591 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1592 msgid "Register and Join"
1595 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1598 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1599 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1600 "created on this server.\n"
1601 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1602 "creation or click Cancel to abort."
1605 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1609 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1611 msgid "\"Special\" = climb down"
1612 msgstr "\"Use\" = 내려가기"
1614 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1619 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Automatic jumping"
1623 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1627 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1629 msgid "Change camera"
1632 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1636 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1640 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1644 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1649 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1653 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1654 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1655 msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
1657 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1661 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1665 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1670 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1674 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1678 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1682 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1683 msgid "Key already in use"
1684 msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
1686 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1687 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1689 "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
1691 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1693 msgid "Local command"
1696 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1700 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1704 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1708 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1709 msgid "Range select"
1712 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1716 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1720 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1724 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1725 msgid "Toggle Cinematic"
1728 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1733 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1735 msgid "Toggle chat log"
1738 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1742 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1746 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1751 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1753 msgid "Toggle minimap"
1756 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1757 msgid "Toggle noclip"
1760 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1764 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1768 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1769 msgid "Confirm Password"
1772 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1773 msgid "New Password"
1776 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1777 msgid "Old Password"
1780 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1784 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1789 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1790 msgid "Sound Volume: "
1793 #: src/gui/modalMenu.cpp
1797 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1804 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1810 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1817 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1818 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1819 "point by increasing 'scale'.\n"
1820 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1821 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1823 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1829 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1830 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1831 "not have to fit inside the world.\n"
1832 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1833 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1834 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1840 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "3D noise defining giant caverns."
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1882 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "3D noise defining terrain."
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 "Currently supported:\n"
1902 "- none: no 3d output.\n"
1903 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1904 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1905 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1906 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1907 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
1908 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1909 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1914 "- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
1915 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
1916 "- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
1917 "- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
1918 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1923 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1925 "새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
1926 "메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1930 msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1934 msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "ABM interval"
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Acceleration in air"
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Active Block Modifiers"
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Active block management interval"
1956 msgstr "블록 관리 간격 활성"
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid "Active block range"
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 msgid "Active object send range"
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 "Address to connect to.\n"
1969 "Leave this blank to start a local server.\n"
1970 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Adds particles when digging a node."
1976 msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1988 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Altitude chill"
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Always fly and fast"
2005 msgstr "항상 비행하고 빠르게"
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Ambient occlusion gamma"
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Amplifies the valleys."
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Anisotropic filtering"
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Announce server"
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Announce to this serverlist."
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "Append item name"
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "Append item name to tooltip."
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Apple trees noise"
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2053 "the arm when the camera moves."
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Ask to reconnect after crash"
2058 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2065 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2067 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2069 "as well as sometimes on land).\n"
2070 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2072 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Automatic forward key"
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Automatically report to the serverlist."
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Autosave screen size"
2090 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Autoscaling mode"
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Backward key"
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Base ground level"
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "Base terrain height."
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Basic privileges"
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Beach noise threshold"
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Bilinear filtering"
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "Bind address"
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2146 msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Block send optimize distance"
2151 msgstr "최대 블록 전송 거리"
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Build inside player"
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2168 "Most users will not need to change this.\n"
2169 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2170 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Camera smoothing"
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2179 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "Camera update toggle key"
2183 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Cave noise #1"
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Cave noise #2"
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "Cavern limit"
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Cavern noise"
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Cavern taper"
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Cavern threshold"
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "Cavern upper limit"
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Center of light curve mid-boost."
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 "Changes the main menu UI:\n"
2242 "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2244 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2246 "necessary for smaller screens."
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "Chat message count limit"
2256 msgstr "접속 시 status메시지"
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "Chat message kick threshold"
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Chat message max length"
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Chat toggle key"
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Chatcommands"
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Cinematic mode"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Cinematic mode key"
2284 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Clean transparent textures"
2289 msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Client and Server"
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Client modding"
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Client side modding restrictions"
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Client side node lookup range restriction"
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Climbing speed"
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Cloud radius"
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Clouds are a client side effect."
2326 msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Clouds in menu"
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2339 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2341 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2342 "You can also specify content ratings.\n"
2343 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2344 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2351 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2353 "쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
2354 "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2359 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Connect glass"
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Connect to external media server"
2372 msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Connects glass if supported by node."
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Console alpha"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Console color"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Console height"
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "ContentDB URL"
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Continuous forward"
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2406 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 "Controls length of day/night cycle.\n"
2418 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2420 "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
2421 "예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2425 msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Controls steepness/height of hills."
2429 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2434 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2439 msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Crash message"
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Crosshair alpha"
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2455 msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Crosshair color"
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2463 msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Darkness sharpness"
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Debug info toggle key"
2479 msgstr "디버그 정보 토글 키"
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Debug log level"
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Dec. volume key"
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "Dedicated server step"
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid "Default acceleration"
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Default game"
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 "Default game when creating a new world.\n"
2505 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2507 "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
2508 "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Default password"
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Default privileges"
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Default report format"
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2525 "Only has an effect if compiled with cURL."
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2531 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Defines areas where trees have apples."
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 "Defines sampling step of texture.\n"
2566 "A higher value results in smoother normal maps."
2568 "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
2569 "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Defines the base ground level."
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2578 msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Defines tree areas and tree density."
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2587 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Delay in sending blocks after building"
2592 msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2597 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Deprecated Lua API handling"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2606 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2611 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2617 msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Desert noise threshold"
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2626 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Desynchronize block animation"
2631 msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Digging particles"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Disable anticheat"
2640 msgstr "Anticheat를 사용 안함"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Disallow empty passwords"
2644 msgstr "비밀번호 없으면 불가"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2648 msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Double tap jump for fly"
2652 msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2656 msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Drop item key"
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Dump the mapgen debug information."
2665 msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Dungeon maximum Y"
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Dungeon minimum Y"
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 "Enable Lua modding support on client.\n"
2678 "This support is experimental and API can change."
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Enable console window"
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2691 msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Enable joysticks"
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "Enable mod channels support."
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Enable mod security"
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Enable players getting damage and dying."
2709 msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2713 msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Enable register confirmation"
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2722 "If disabled, new account will be registered automatically."
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2728 "Disable for speed or for different looks."
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2734 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2736 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2739 "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
2740 "이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 "
2741 "새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2746 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2748 "when connecting to the server."
2750 "(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
2751 "원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2757 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2760 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2766 "Ignored if bind_address is set."
2768 "IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 "
2770 "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Enables animation of inventory items."
2774 msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2780 "or need to be auto-generated.\n"
2781 "Requires shaders to be enabled."
2783 "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자"
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Enables filmic tone mapping"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Enables minimap."
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2803 "Requires bumpmapping to be enabled."
2805 "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
2806 "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2811 "Requires shaders to be enabled."
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Engine profiling data print interval"
2818 msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Entity methods"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2827 "when set to higher number than 0."
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "FPS in pause menu"
2832 msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Factor noise"
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Fall bobbing factor"
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Fallback font"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Fallback font shadow"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Fallback font shadow alpha"
2858 msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Fallback font size"
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Fast mode acceleration"
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Fast mode speed"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Fast movement"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2884 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2886 "빠른 이동('use'키 사용).\n"
2887 "서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Field of view"
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Field of view in degrees."
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2903 msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Filler depth"
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Filler depth noise"
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Filmic tone mapping"
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2921 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2922 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2923 "at texture load time."
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Fixed map seed"
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Fixed virtual joystick"
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Floatland base height noise"
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Floatland base noise"
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Floatland level"
2956 msgstr "Floatland의 높이"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Floatland mountain density"
2960 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Floatland mountain exponent"
2965 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Floatland mountain height"
2969 msgstr "Floatland의 산 높이"
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Fog toggle key"
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Font shadow alpha"
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3005 msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
3009 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Format of screenshots."
3017 msgstr "Screenshots의 형식입니다."
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Formspec Default Background Color"
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3038 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3043 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3048 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3053 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Fractal type"
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "FreeType fonts"
3074 msgstr "Freetype 글꼴"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3091 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3092 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3093 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Full screen BPP"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Fullscreen mode."
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "GUI scaling filter"
3114 msgstr "GUI 크기 조정 필터"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3118 msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Generate normalmaps"
3126 msgstr "Normalmaps 생성"
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Global callbacks"
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 "Global map generation attributes.\n"
3135 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3136 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Ground level"
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Ground noise"
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "HUD scale factor"
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "HUD toggle key"
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3181 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3182 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3183 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 "Have the profiler instrument itself:\n"
3189 "* Instrument an empty function.\n"
3190 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3192 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Heat blend noise"
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Height component of the initial window size."
3206 msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Height noise"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Height select noise"
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "High-precision FPU"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Hill steepness"
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Hill threshold"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Hilliness1 noise"
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Hilliness2 noise"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Hilliness3 noise"
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Hilliness4 noise"
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3251 msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Hotbar next key"
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Hotbar previous key"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Hotbar slot 1 key"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Hotbar slot 10 key"
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Hotbar slot 11 key"
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Hotbar slot 12 key"
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Hotbar slot 13 key"
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Hotbar slot 14 key"
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Hotbar slot 15 key"
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Hotbar slot 16 key"
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Hotbar slot 17 key"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Hotbar slot 18 key"
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Hotbar slot 19 key"
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Hotbar slot 2 key"
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Hotbar slot 20 key"
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Hotbar slot 21 key"
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Hotbar slot 22 key"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Hotbar slot 23 key"
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Hotbar slot 24 key"
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Hotbar slot 25 key"
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Hotbar slot 26 key"
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Hotbar slot 27 key"
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Hotbar slot 28 key"
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Hotbar slot 29 key"
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Hotbar slot 3 key"
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Hotbar slot 30 key"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Hotbar slot 31 key"
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Hotbar slot 32 key"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Hotbar slot 4 key"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Hotbar slot 5 key"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Hotbar slot 6 key"
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Hotbar slot 7 key"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Hotbar slot 8 key"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Hotbar slot 9 key"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "How deep to make rivers."
3392 msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3397 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "How wide to make rivers."
3403 msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Humidity blend noise"
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Humidity noise"
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Humidity variation for biomes."
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "IPv6 support."
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3432 "to not waste CPU power for no benefit."
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3445 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3446 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3448 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3455 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3464 msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3469 "This option is only read when server starts."
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3474 msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3479 "Only enable this if you know what you are doing."
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3490 msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3497 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3498 msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3504 "to this distance from the player to the node."
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3509 msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Ignore world errors"
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3522 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3526 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3531 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Inc. volume key"
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 "Instrument builtin.\n"
3541 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3551 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Instrumentation"
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Inventory items animations"
3582 msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Inventory key"
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Invert mouse"
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Invert vertical mouse movement."
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Item entity TTL"
3599 msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)"
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 "Iterations of the recursive function.\n"
3608 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3609 "increases processing load.\n"
3610 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Joystick button repetition interval"
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Joystick type"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 "W component of hypercomplex constant.\n"
3633 "Alters the shape of the fractal.\n"
3634 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3635 "Range roughly -2 to 2."
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 "X component of hypercomplex constant.\n"
3642 "Alters the shape of the fractal.\n"
3643 "Range roughly -2 to 2."
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3650 "Alters the shape of the fractal.\n"
3651 "Range roughly -2 to 2."
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3658 "Alters the shape of the fractal.\n"
3659 "Range roughly -2 to 2."
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Jumping speed"
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3689 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3690 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3692 "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
3693 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3694 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 "Key for decreasing the volume.\n"
3699 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3700 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3703 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3704 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3709 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3710 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3712 "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
3713 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3714 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 "Key for increasing the viewing range.\n"
3719 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3722 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3723 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3724 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 "Key for increasing the volume.\n"
3730 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3731 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3733 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3734 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 "Key for jumping.\n"
3740 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3741 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3744 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3745 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3753 "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
3754 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 "Key for moving the player backward.\n"
3761 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3762 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3763 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3765 "플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3766 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3767 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 "Key for moving the player forward.\n"
3772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3775 "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
3776 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3777 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 "Key for moving the player left.\n"
3782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3785 "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3786 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 "Key for moving the player right.\n"
3792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3795 "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3796 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 "Key for muting the game.\n"
3803 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3804 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3807 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3808 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3813 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3814 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3816 "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3817 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3818 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3823 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3824 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3826 "로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3827 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 "Key for opening the chat window.\n"
3833 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3837 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 "Key for opening the inventory.\n"
3843 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3844 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3847 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3848 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3854 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3855 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3858 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3859 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3865 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3866 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3869 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3876 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3877 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3880 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3881 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3887 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3888 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3891 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3892 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3898 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3899 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3902 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3903 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3909 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3910 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3913 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3914 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3920 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3921 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3924 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3925 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3931 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3932 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3935 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3936 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3942 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3943 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3946 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3947 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3953 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3957 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3958 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3964 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3968 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3969 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3979 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3980 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3986 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3990 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3991 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3997 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3998 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4001 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4002 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4008 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4009 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4012 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4013 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4019 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4020 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4023 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4030 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4031 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4034 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4041 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4045 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4046 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4052 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4056 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4057 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4063 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4064 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4067 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4068 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4074 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4075 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4078 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4089 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4090 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4100 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4101 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4106 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4107 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4108 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4111 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4112 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4118 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4119 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4122 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4123 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4125 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4129 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4133 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4134 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4144 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4155 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4162 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4163 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4166 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4177 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4178 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4184 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4185 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4188 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4189 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4195 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4196 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4199 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4206 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4207 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4210 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4221 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4222 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 "Key for sneaking.\n"
4227 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4233 "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
4235 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4236 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4238 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4241 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4242 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4244 "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
4245 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4248 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 "Key for taking screenshots.\n"
4251 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4252 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4255 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4256 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 "Key for toggling autoforward.\n"
4262 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4265 "자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n"
4266 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4272 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4275 "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
4276 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4277 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 "Key for toggling display of minimap.\n"
4282 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4283 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4285 "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
4286 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4287 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4289 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 "Key for toggling fast mode.\n"
4292 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4293 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4296 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4297 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 "Key for toggling flying.\n"
4302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4303 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4307 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 "Key for toggling noclip mode.\n"
4312 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4313 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4315 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4316 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4317 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4323 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4326 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4327 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4328 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4333 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4336 "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
4337 "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 "Key for toggling the display of chat.\n"
4344 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4345 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4348 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4349 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4354 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4355 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
4358 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4359 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 "Key for toggling the display of fog.\n"
4365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4369 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4378 "HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
4379 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4386 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4390 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4403 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4406 "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
4407 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4408 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 "Key to use view zoom when possible.\n"
4414 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4415 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4418 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4421 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "Lake steepness"
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Lake threshold"
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid "Large cave depth"
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Large chat console key"
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 msgid "Leaves style"
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 "- Fancy: all faces visible\n"
4460 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4461 "- Opaque: disable transparency"
4465 "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Length of time between active block management cycles"
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4494 "- <nothing> (no logging)\n"
4495 "- none (messages with no level)\n"
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 msgid "Light curve mid boost"
4507 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 msgid "Light curve mid boost center"
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid "Light curve mid boost spread"
4515 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 msgid "Lightness sharpness"
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4531 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4532 "Value is stored per-world."
4533 msgstr "(0,0,0)으로부터 6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4538 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4539 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4540 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4541 "Only has an effect if compiled with cURL."
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Liquid fluidity"
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Liquid loop max"
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Liquid queue purge time"
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Liquid sinking speed"
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid "Liquid update interval in seconds."
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Liquid update tick"
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid "Load the game profiler"
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4580 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4581 "Useful for mod developers and server operators."
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 msgid "Loading Block Modifiers"
4588 #: src/settings_translation_file.cpp
4589 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4592 #: src/settings_translation_file.cpp
4593 msgid "Main menu script"
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Main menu style"
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid "Makes all liquids opaque"
4612 msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Map directory"
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4625 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4626 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4627 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4628 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4629 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4635 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4645 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4646 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4647 "the 'jungles' flag is ignored."
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4653 "'ridges' enables the rivers."
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Map generation limit"
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid "Map save interval"
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid "Mapblock limit"
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4678 #: src/settings_translation_file.cpp
4679 msgid "Mapblock unload timeout"
4682 #: src/settings_translation_file.cpp
4683 msgid "Mapgen Carpathian"
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 #: src/settings_translation_file.cpp
4696 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "Mapgen Fractal"
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 #: src/settings_translation_file.cpp
4710 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 msgid "Mapgen Valleys"
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Mapgen debug"
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "Mapgen flags"
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 msgid "Max block generate distance"
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Max block send distance"
4757 msgstr "최대 블록 전송 거리"
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4760 msgid "Max liquids processed per step."
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 msgid "Max. packets per iteration"
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4777 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4780 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Maximum hotbar width"
4785 msgstr "최대 hotbar 폭"
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4790 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4791 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4801 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4807 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4817 "Set to -1 for unlimited amount."
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4822 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4823 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4830 msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Maximum objects per block"
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4848 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4850 "현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
4851 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4856 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4865 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4871 "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4875 msgid "Maximum users"
4878 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Message of the day"
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4892 msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Method used to highlight selected object."
4896 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Minimap scan height"
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid "Minimum texture size"
4913 msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
4919 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 msgid "Mod channels"
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "Monospace font path"
4931 #: src/settings_translation_file.cpp
4932 msgid "Monospace font size"
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 msgid "Mountain height noise"
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Mountain noise"
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "Mountain variation noise"
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 msgid "Mountain zero level"
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 msgid "Mouse sensitivity"
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4958 msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
4960 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4967 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4970 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
4972 #: src/settings_translation_file.cpp
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4984 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4985 "Current stable mapgens:\n"
4986 "v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
4987 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
4988 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4993 "Name of the player.\n"
4994 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4995 "When starting from the main menu, this is overridden."
4998 "서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
4999 "메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
5001 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5004 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 "Network port to listen (UDP).\n"
5017 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "New users need to input this password."
5022 msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Node highlighting"
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "NodeTimer interval"
5038 msgstr "NodeTimer 간격"
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Normalmaps sampling"
5046 msgstr "Normalmaps 샘플링"
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid "Normalmaps strength"
5050 msgstr "Normalmaps 강도"
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Number of emerge threads"
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5058 "Number of emerge threads to use.\n"
5059 "Empty or 0 value:\n"
5060 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5061 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5062 "Any other value:\n"
5063 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5064 "Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5065 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5066 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5068 "For many users the optimum setting may be '1'."
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5074 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5075 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5080 msgstr "시차 교합 반복의 수"
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid "Online Content Repository"
5086 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 msgid "Opaque liquids"
5090 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5099 msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5104 msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid "Parallax occlusion"
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "Parallax occlusion bias"
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid "Parallax occlusion iterations"
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Parallax occlusion mode"
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 msgid "Parallax occlusion scale"
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5130 msgid "Parallax occlusion strength"
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
5135 msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Path to save screenshots at."
5139 msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5146 "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
5148 #: src/settings_translation_file.cpp
5149 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5150 msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Pause on lost window focus"
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5162 msgid "Pitch move key"
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid "Pitch move mode"
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5171 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5172 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5174 "플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
5175 "서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 msgid "Player transfer distance"
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 msgid "Player versus player"
5190 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 "Port to connect to (UDP).\n"
5194 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5196 "(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
5197 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5202 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5208 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5214 "0 = disable. Useful for developers."
5216 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
5217 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5221 msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Profiler toggle key"
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Projecting dungeons"
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5243 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5246 "64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
5247 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5252 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
5254 #: src/settings_translation_file.cpp
5256 msgid "Random input"
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5260 msgid "Range select key"
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 msgid "Recent Chat Messages"
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Remote media"
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5277 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5278 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5283 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5284 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
5286 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5293 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5294 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5295 "for no restrictions:\n"
5296 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5297 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5298 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5299 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5300 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5301 "csm_restriction_noderange)\n"
5302 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Ridge mountain spread noise"
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 msgid "Ridge underwater noise"
5318 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 msgid "Ridged mountain size noise"
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 msgid "Rightclick repetition interval"
5328 msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5347 msgid "Rollback recording"
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid "Rolling hill size noise"
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 msgid "Rolling hills spread noise"
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 msgid "Round minimap"
5362 #: src/settings_translation_file.cpp
5363 msgid "Safe digging and placing"
5366 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5370 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid "Save the map received by the client on disk."
5373 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid "Save window size automatically when modified."
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Saving map received from server"
5381 msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5385 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5386 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5387 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5388 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5389 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Screen height"
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid "Screen width"
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "Screenshot folder"
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "Screenshot format"
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "Screenshot quality"
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5415 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5416 "Use 0 for default quality."
5418 "화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
5419 "1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
5420 "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
5422 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "Seabed noise"
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5442 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
5444 #: src/settings_translation_file.cpp
5445 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5446 msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 msgid "Selection box color"
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid "Selection box width"
5456 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5460 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5461 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5462 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5463 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5464 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5465 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5466 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5467 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5468 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5469 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5470 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5471 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5472 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5473 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5474 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5475 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5476 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5477 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5479 "9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
5480 "1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
5481 "2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
5482 "3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
5483 "4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
5484 "5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
5485 "6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
5486 "7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
5487 "8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
5488 "9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
5489 "10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
5490 "11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
5491 "12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
5492 "13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5493 "14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5494 "15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5495 "16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5496 "17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5497 "18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
5499 #: src/settings_translation_file.cpp
5500 msgid "Server / Singleplayer"
5501 msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
5503 #: src/settings_translation_file.cpp
5507 #: src/settings_translation_file.cpp
5508 msgid "Server address"
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid "Server description"
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5523 #: src/settings_translation_file.cpp
5524 msgid "Server side occlusion culling"
5527 #: src/settings_translation_file.cpp
5528 msgid "Serverlist URL"
5531 #: src/settings_translation_file.cpp
5532 msgid "Serverlist file"
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5538 "A restart is required after changing this."
5540 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
5541 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5547 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 "Set to true enables waving leaves.\n"
5550 "Requires shaders to be enabled."
5552 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 "Set to true enables waving plants.\n"
5558 "Requires shaders to be enabled."
5560 "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 "Set to true enables waving water.\n"
5566 "Requires shaders to be enabled."
5568 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5581 "This only works with the OpenGL video backend."
5583 "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있"
5585 "이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid "Shadow limit"
5591 #: src/settings_translation_file.cpp
5592 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5593 msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgid "Show debug info"
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5601 msgid "Show entity selection boxes"
5602 msgstr "개체 선택 상자 보기"
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5605 msgid "Shutdown message"
5608 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5611 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5612 "increasing this value above 5.\n"
5613 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5614 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5618 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5621 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5622 "thread, thus reducing jitter."
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5632 msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
5634 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5642 #: src/settings_translation_file.cpp
5643 msgid "Smooth lighting"
5646 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5650 "Useful for recording videos."
5652 "주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5659 "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 "
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5664 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Sneaking speed"
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Special key for climbing/descending"
5687 msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5692 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5693 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5694 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5700 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5704 msgid "Static spawnpoint"
5707 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 msgid "Steepness noise"
5711 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid "Step mountain size noise"
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid "Step mountain spread noise"
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "Strength of generated normalmaps."
5722 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Strength of parallax."
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Strict protocol checking"
5734 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "Strip color codes"
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Synchronous SQLite"
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid "Temperature variation for biomes."
5748 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 msgid "Terrain alternative noise"
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid "Terrain base noise"
5758 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 msgid "Terrain height"
5763 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 msgid "Terrain higher noise"
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Terrain noise"
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5775 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5776 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5777 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5783 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5784 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "Terrain persistence noise"
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 msgid "Texture path"
5795 #: src/settings_translation_file.cpp
5797 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5798 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5799 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5800 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5801 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5802 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid "The URL for the content repository"
5809 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5812 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5818 msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "The identifier of the joystick to use"
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgid "The network interface that the server listens on."
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 "The privileges that new users automatically get.\n"
5840 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5842 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
5843 "게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
5846 #: src/settings_translation_file.cpp
5848 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5850 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5851 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5852 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5854 "This should be configured together with active_object_range."
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5860 "A restart is required after changing this.\n"
5861 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5863 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5864 "shader support currently."
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5870 "ingame view frustum around."
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5876 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5877 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5878 "set to the nearest valid value."
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5884 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5885 "items. A value of 0 disables the functionality."
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5891 "when holding down a joystick button combination."
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5896 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid "The type of joystick"
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5908 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5909 "'altitude_dry' is enabled."
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "This font will be used for certain languages."
5918 msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5923 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5924 "Setting it to -1 disables the feature."
5925 msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5931 #: src/settings_translation_file.cpp
5933 msgid "Time send interval"
5936 #: src/settings_translation_file.cpp
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5944 "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5949 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5951 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5954 "플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
5955 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Toggle camera mode key"
5960 msgstr "카메라모드 스위치 키"
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid "Tooltip delay"
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 msgid "Touch screen threshold"
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgid "Trilinear filtering"
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5988 "느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 msgid "Trusted mods"
5992 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6001 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgid "Undersampling"
6006 msgstr "좌표표집(Undersampling)"
6008 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
6011 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6012 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid "Unlimited player transfer distance"
6019 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 msgid "Unload unused server data"
6023 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6026 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6029 #: src/settings_translation_file.cpp
6030 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6031 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
6033 #: src/settings_translation_file.cpp
6034 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6035 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
6037 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6040 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6044 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6046 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6049 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6050 "Gamma correct downscaling is not supported."
6053 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6056 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgstr "수직동기화 V-Sync"
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6069 msgid "Valley depth"
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Valley profile"
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Valley slope"
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 msgid "Variation of biome filler depth."
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6092 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
6095 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 msgid "Variation of number of caves."
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6106 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6109 #: src/settings_translation_file.cpp
6110 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 "Varies roughness of terrain.\n"
6116 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6119 #: src/settings_translation_file.cpp
6121 msgid "Varies steepness of cliffs."
6122 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
6124 #: src/settings_translation_file.cpp
6125 msgid "Vertical screen synchronization."
6128 #: src/settings_translation_file.cpp
6129 msgid "Video driver"
6132 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "View bobbing factor"
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6139 msgid "View distance in nodes."
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 msgid "View range decrease key"
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 msgid "View range increase key"
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 msgid "View zoom key"
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Viewing range"
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6171 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6172 "Alters the shape of the fractal.\n"
6173 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6174 "Range roughly -2 to 2."
6177 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid "Walking speed"
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 msgid "Water surface level of the world."
6187 msgstr "월드의 물 표면 높이."
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid "Waving Nodes"
6194 #: src/settings_translation_file.cpp
6195 msgid "Waving leaves"
6196 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6199 msgid "Waving plants"
6202 #: src/settings_translation_file.cpp
6203 msgid "Waving water"
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Waving water height"
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Waving water length"
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Waving water speed"
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6221 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6222 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6223 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6225 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
6226 "가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-"
6227 "to-texture for nodes in inventory)."
6229 #: src/settings_translation_file.cpp
6231 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6232 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6233 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6234 "properly support downloading textures back from hardware."
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6241 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6242 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6243 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6244 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6245 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6247 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6248 "texture autoscaling."
6250 "이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 "
6251 "있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation "
6252 "to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the "
6253 "upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요"
6254 "합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have "
6255 "a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
6257 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6272 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6273 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6276 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6278 msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
6280 #: src/settings_translation_file.cpp
6282 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6283 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 msgid "Width component of the initial window size."
6298 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
6300 #: src/settings_translation_file.cpp
6302 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6304 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6311 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6314 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6317 "Not needed if starting from the main menu."
6319 "월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
6320 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid "World start time"
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6330 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6331 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6332 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6333 "See also texture_min_size.\n"
6334 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 msgid "World-aligned textures mode"
6341 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 msgid "Y of flat ground."
6346 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 msgid "Y of upper limit of large caves."
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6360 #: src/settings_translation_file.cpp
6361 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 msgid "Y-level of average terrain surface."
6368 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Y-level of seabed."
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6392 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 msgid "cURL file download timeout"
6396 #: src/settings_translation_file.cpp
6397 msgid "cURL parallel limit"
6400 #: src/settings_translation_file.cpp
6401 msgid "cURL timeout"
6405 #~ msgid "Content Store"
6408 #~ msgid "Disable MP"
6409 #~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
6411 #~ msgid "Enable MP"
6412 #~ msgstr "MP(모드팩) 활성화"
6414 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6415 #~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
6417 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6418 #~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
6420 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6421 #~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
6424 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6425 #~ "<octaves>, <persistence>"
6427 #~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6428 #~ "<octaves>, <persistence>"
6430 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6431 #~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
6433 #~ msgid "Possible values are: "
6436 #~ msgid "Select path"
6439 #~ msgid "Subgame Mods"
6442 #~ msgid "Page $1 of $2"
6443 #~ msgstr "$2페이지 중 $1"
6448 #~ msgid "Shortname:"
6451 #~ msgid "Successfully installed:"
6457 #~ msgid "re-Install"
6461 #~ msgid "Local Game"
6464 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6465 #~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
6467 #~ msgid "Play Online"
6470 #~ msgid "Normal Mapping"
6473 #~ msgid "No information available"
6474 #~ msgstr "정보가 없습니다"
6476 #~ msgid "Volume changed to 0%"
6477 #~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
6479 #~ msgid "Volume changed to 100%"
6480 #~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
6482 #~ msgid "Print stacks"
6496 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6497 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
6498 #~ "servers.minetest.net."
6500 #~ "서버리스트에 발표합니다.\n"
6501 #~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers."
6502 #~ "minetest.net 을 사용하세요."
6504 #~ msgid "Autorun key"
6507 #~ msgid "Cloud height"
6510 #~ msgid "Console key"
6514 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6515 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6517 #~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
6518 #~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
6521 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6522 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6524 #~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
6525 #~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
6527 #~ msgid "Crouch speed"
6528 #~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
6530 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6531 #~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
6533 #~ msgid "Disable escape sequences"
6534 #~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
6537 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
6538 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
6540 #~ "the escape sequences generated by mods."
6542 #~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
6543 #~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
6544 #~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
6547 #~ msgid "Enable view bobbing"
6550 #~ msgid "Field of view for zoom"
6551 #~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
6554 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6555 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6557 #~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
6558 #~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
6563 #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
6564 #~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
6567 #~ msgid "Inventory image hack"
6571 #~ "Key for opening the chat console.\n"
6572 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6573 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6575 #~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
6576 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6577 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6580 #~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
6581 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6582 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6584 #~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
6585 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6586 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6588 #~ msgid "Main menu game manager"
6589 #~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
6591 #~ msgid "Main menu mod manager"
6592 #~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
6594 #~ msgid "Massive cave depth"
6595 #~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
6597 #~ msgid "Massive cave noise"
6598 #~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
6600 #~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
6601 #~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
6603 #~ msgid "Modstore details URL"
6604 #~ msgstr "Modstore 정보 URL"
6606 #~ msgid "Modstore download URL"
6607 #~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
6609 #~ msgid "Modstore mods list URL"
6610 #~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
6614 #~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
6615 #~ "Creating a world in the main menu will override this."
6617 #~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
6618 #~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
6620 #~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
6621 #~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
6624 #~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
6626 #~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
6628 #~ msgid "Support older servers"
6629 #~ msgstr "오래된 서버 지원"
6631 #~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
6632 #~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
6638 #~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
6640 #~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
6644 #~ msgid "Valleys C Flags"
6645 #~ msgstr "계곡 C 플래그"
6647 #~ msgid "Water Features"
6650 #~ msgid "Hide mp content"
6651 #~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
6681 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6682 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6684 #~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
6685 #~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
6688 #~ "Determines terrain shape.\n"
6689 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6690 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6692 #~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
6693 #~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
6694 #~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
6696 #~ msgid "Advanced Settings"