3 "Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-05-08 00:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Han So Ri <2_0_2_0_@naver.com>\n"
8 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
23 msgid "Empty command."
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
27 msgid "Exit to main menu"
30 #: builtin/client/chatcommands.lua
31 msgid "Invalid command: "
32 msgstr "유효하지 않은 명령어: "
34 #: builtin/client/chatcommands.lua
35 msgid "Issued command: "
38 #: builtin/client/chatcommands.lua
39 msgid "List online players"
42 #: builtin/client/chatcommands.lua
43 msgid "Online players: "
46 #: builtin/client/chatcommands.lua
47 msgid "The out chat queue is now empty."
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "This command is disabled by server."
52 msgstr "서버에서 사용 할 수 없는 명령어입니다."
54 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
62 #: builtin/common/chatcommands.lua
64 msgid "Available commands:"
67 #: builtin/common/chatcommands.lua
69 msgid "Available commands: "
72 #: builtin/common/chatcommands.lua
73 msgid "Command not available: "
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
77 msgid "Get help for commands"
80 #: builtin/common/chatcommands.lua
82 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
85 #: builtin/common/chatcommands.lua
89 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
93 #: builtin/fstk/ui.lua
94 msgid "<none available>"
97 #: builtin/fstk/ui.lua
98 msgid "An error occurred in a Lua script:"
99 msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다:"
101 #: builtin/fstk/ui.lua
102 msgid "An error occurred:"
105 #: builtin/fstk/ui.lua
109 #: builtin/fstk/ui.lua
113 #: builtin/fstk/ui.lua
114 msgid "The server has requested a reconnect:"
115 msgstr "서버에 재접속 하세요:"
117 #: builtin/mainmenu/common.lua
118 msgid "Protocol version mismatch. "
119 msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
121 #: builtin/mainmenu/common.lua
122 msgid "Server enforces protocol version $1. "
123 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
125 #: builtin/mainmenu/common.lua
126 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
127 msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
129 #: builtin/mainmenu/common.lua
130 msgid "We only support protocol version $1."
131 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
133 #: builtin/mainmenu/common.lua
134 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
135 msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
138 msgid "(Enabled, has error)"
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
142 msgid "(Unsatisfied)"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
149 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
150 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
151 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
157 msgid "Dependencies:"
160 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
165 msgid "Disable modpack"
168 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
172 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
173 msgid "Enable modpack"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
178 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
179 "characters [a-z0-9_] are allowed."
181 "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못했습니다. 이름에"
182 "는 [a-z,0-9,_]만 사용할 수 있습니다."
184 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
185 msgid "Find More Mods"
188 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
193 msgid "No (optional) dependencies"
196 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
197 msgid "No game description provided."
198 msgstr "게임 설명이 제공되지 않았습니다."
200 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
201 msgid "No hard dependencies"
204 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
205 msgid "No modpack description provided."
206 msgstr "모드 설명이 제공되지 않았습니다."
208 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
209 msgid "No optional dependencies"
212 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
213 msgid "Optional dependencies:"
216 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
221 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
225 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
229 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
230 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
233 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
234 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
241 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
247 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
249 msgid "$1 downloading..."
252 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
253 msgid "$1 required dependencies could not be found."
256 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
257 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
260 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
264 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
265 msgid "Already installed"
268 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
269 msgid "Back to Main Menu"
272 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
277 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
278 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
279 msgstr "cURL 없이 Minetest를 컴파일한 경우 ContentDB를 사용할 수 없습니다"
281 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
282 msgid "Downloading..."
285 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
286 msgid "Error installing \"$1\": $2"
289 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
291 msgid "Failed to download \"$1\""
292 msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다"
294 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
295 msgid "Failed to download $1"
296 msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다"
298 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
300 msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
302 "모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 손상된 압축 파일입니"
305 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
309 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
313 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
318 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
320 msgid "Install missing dependencies"
323 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
327 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
328 msgid "No packages could be retrieved"
329 msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
331 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
335 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
339 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
343 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
347 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
348 msgid "Please check that the base game is correct."
351 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
355 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
356 msgid "Texture packs"
359 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
363 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
367 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
368 msgid "Update All [$1]"
371 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
372 msgid "View more information in a web browser"
375 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
376 msgid "A world named \"$1\" already exists"
377 msgstr "\"$1\" 은(는) 이미 존재합니다"
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
380 msgid "Additional terrain"
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
384 msgid "Altitude chill"
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
392 msgid "Biome blending"
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
415 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
417 msgid "Development Test is meant for developers."
418 msgstr "경고: Development Test는 개발자를 위한 모드입니다."
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
429 msgid "Floating landmasses in the sky"
430 msgstr "하늘에 떠있는 광대한 대지"
432 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
433 msgid "Floatlands (experimental)"
436 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
437 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
438 msgstr "추상적이지 않은 지형 생성: 바다와 지하"
440 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
444 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
448 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
449 msgid "Increases humidity around rivers"
452 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
454 msgid "Install a game"
457 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
458 msgid "Install another game"
461 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
465 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
466 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
467 msgstr "낮은 습도와 높은 열로 인해 얕거나 건조한 강이 발생함"
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 msgid "Mapgen-specific flags"
479 msgstr "세계 생성기-특정 신호"
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
485 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
489 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
490 msgid "Network of tunnels and caves"
491 msgstr "터널과 동굴의 네트워크"
493 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
494 msgid "No game selected"
495 msgstr "선택된 게임이 없습니다"
497 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
498 msgid "Reduces heat with altitude"
501 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
502 msgid "Reduces humidity with altitude"
503 msgstr "고도에 따른 습도 감소"
505 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
509 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
510 msgid "Sea level rivers"
513 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
514 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
518 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
519 msgid "Smooth transition between biomes"
520 msgstr "생물 군계 간 부드러운 전환"
522 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
524 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
527 "지형에 나타나는 구조물 (v6에서 만든 나무와 정글 및 풀에는 영향을 주지 않음)"
529 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
530 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
531 msgstr "지형에 나타나는 구조물(일반적으로 나무와 식물)"
533 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
534 msgid "Temperate, Desert"
537 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
538 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
541 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
542 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
543 msgstr "온대, 사막, 정글, 툰드라(한대), 침엽수 삼림 지대"
545 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
546 msgid "Terrain surface erosion"
549 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
550 msgid "Trees and jungle grass"
553 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
554 msgid "Vary river depth"
557 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
558 msgid "Very large caverns deep in the underground"
559 msgstr "지하의 큰 동굴의 깊이 변화"
561 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
565 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
566 msgid "You have no games installed."
567 msgstr "게임이 설치되어 있지 않습니다."
569 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
570 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
571 msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
573 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
574 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
575 #: src/client/keycode.cpp
579 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
580 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
581 msgstr "pkgmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
583 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
584 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
585 msgstr "pkgmgr: 잘못된 경로\"$1\""
587 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
588 msgid "Delete World \"$1\"?"
589 msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
591 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
592 msgid "Confirm Password"
595 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
599 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
604 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
605 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
609 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
610 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
615 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
617 msgid "Passwords do not match"
618 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
620 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
625 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
629 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
630 msgid "Rename Modpack:"
631 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
633 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
635 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
636 "override any renaming here."
638 "이 모드팩에는 modpack.conf에 명시적인 이름이 부여되어 있으며, 이는 여기서 이"
639 "름을 바꾸는 것을 적용하지 않습니다."
641 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
642 msgid "(No description of setting given)"
643 msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
645 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
649 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 msgid "< Back to Settings page"
651 msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
653 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
657 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
662 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
664 msgid "Content: Games"
667 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
669 msgid "Content: Mods"
672 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
680 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
684 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
688 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
692 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
696 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
701 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
702 msgid "Please enter a valid integer."
703 msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
705 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
706 msgid "Please enter a valid number."
707 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
709 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
710 msgid "Restore Default"
713 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
717 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
721 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
722 msgid "Select directory"
725 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
729 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
730 msgid "Show technical names"
733 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
734 msgid "The value must be at least $1."
735 msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
737 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
738 msgid "The value must not be larger than $1."
739 msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
741 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
745 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
749 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
753 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
757 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
761 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
765 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
766 #. It is short for "absolute value".
767 #. It can be enabled in noise settings in
768 #. main menu -> "All Settings".
769 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
773 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
774 #. It describes the default processing options
775 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
776 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
780 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
781 #. It is used to make the map smoother and
782 #. can be enabled in noise settings in
783 #. main menu -> "All Settings".
784 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
788 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
789 msgid "A new $1 version is available"
792 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
794 "Installed version: $1\n"
796 "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
797 "features and bugfixes."
800 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
804 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
808 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
809 msgid "Visit website"
812 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
816 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
820 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
821 msgid "Failed to install $1 to $2"
822 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
824 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
826 msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
827 msgstr "모드 설치: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
829 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
831 msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
832 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
834 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
836 msgid "Unable to install a $1 as a $2"
837 msgstr "$1 모드를 설치할 수 없습니다"
839 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
840 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
841 msgstr "$1을 텍스쳐팩으로 설치할 수 없습니다"
843 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
847 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
849 msgid "Public server list is disabled"
850 msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨"
852 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
853 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
854 msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
856 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
860 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
861 msgid "Active Contributors"
864 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
866 msgid "Active renderer:"
867 msgstr "객체 전달 범위 활성화"
869 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
870 msgid "Core Developers"
873 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
877 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
879 msgid "Open User Data Directory"
882 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
884 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
885 "and texture packs in a file manager / explorer."
888 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
889 msgid "Previous Contributors"
892 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
893 msgid "Previous Core Developers"
896 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
898 msgid "Share debug log"
901 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
902 msgid "Browse online content"
905 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
909 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
910 msgid "Disable Texture Pack"
913 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
917 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
918 msgid "Installed Packages:"
921 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
922 msgid "No dependencies."
925 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
926 msgid "No package description available"
927 msgstr "사용 가능한 패키지 설명이 없습니다"
929 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
933 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
934 msgid "Uninstall Package"
937 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
938 msgid "Use Texture Pack"
941 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
942 msgid "Announce Server"
945 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
949 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
950 msgid "Creative Mode"
953 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
954 msgid "Enable Damage"
957 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
961 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
965 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
966 msgid "Install games from ContentDB"
967 msgstr "ContentDB에서 게임 설치"
969 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
973 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
974 msgid "No world created or selected!"
975 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
977 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
981 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
985 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
990 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
991 msgid "Select World:"
994 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
998 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
1002 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1007 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
1011 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1012 msgid "Creative mode"
1015 #. ~ PvP = Player versus Player
1016 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1018 msgid "Damage / PvP"
1021 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1026 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1027 msgid "Incompatible Servers"
1030 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1034 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1038 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1042 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1044 msgid "Public Servers"
1047 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1051 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1053 msgid "Remove favorite"
1056 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1058 msgid "Server Description"
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1062 msgid "(game support required)"
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1069 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1073 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1077 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1081 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1082 msgid "All Settings"
1085 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1086 msgid "Antialiasing:"
1089 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1090 msgid "Autosave Screen Size"
1091 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
1093 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1094 msgid "Bilinear Filter"
1097 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1101 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1102 msgid "Connected Glass"
1105 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1107 msgid "Dynamic shadows"
1110 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1112 msgid "Dynamic shadows:"
1115 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1116 msgid "Fancy Leaves"
1117 msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
1119 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1127 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1135 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1136 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1137 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
1139 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1143 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1147 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1148 msgid "Node Highlighting"
1151 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1152 msgid "Node Outlining"
1155 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1159 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1160 msgid "Opaque Leaves"
1161 msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
1163 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1164 msgid "Opaque Water"
1167 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1171 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1175 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1179 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1183 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1185 msgid "Shaders (experimental)"
1186 msgstr "평평한 땅 (실험용)"
1188 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1189 msgid "Shaders (unavailable)"
1190 msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
1192 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1193 msgid "Simple Leaves"
1196 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1197 msgid "Smooth Lighting"
1200 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1204 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1205 msgid "Tone Mapping"
1208 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1210 msgid "Touch threshold (px):"
1211 msgstr "터치 임계값: (픽셀)"
1213 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1214 msgid "Trilinear Filter"
1217 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1221 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1225 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1226 msgid "Waving Leaves"
1227 msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
1229 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1230 msgid "Waving Liquids"
1233 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1234 msgid "Waving Plants"
1237 #: src/client/client.cpp
1239 msgid "Connection aborted (protocol error?)."
1240 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
1242 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1243 msgid "Connection timed out."
1244 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
1246 #: src/client/client.cpp
1250 #: src/client/client.cpp
1251 msgid "Initializing nodes"
1252 msgstr "node 초기값 설정중"
1254 #: src/client/client.cpp
1255 msgid "Initializing nodes..."
1256 msgstr "node 초기값 설정중..."
1258 #: src/client/client.cpp
1259 msgid "Loading textures..."
1262 #: src/client/client.cpp
1263 msgid "Rebuilding shaders..."
1266 #: src/client/clientlauncher.cpp
1267 msgid "Connection error (timed out?)"
1268 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
1270 #: src/client/clientlauncher.cpp
1272 msgid "Could not find or load game: "
1273 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
1275 #: src/client/clientlauncher.cpp
1276 msgid "Invalid gamespec."
1277 msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
1279 #: src/client/clientlauncher.cpp
1283 #: src/client/clientlauncher.cpp
1284 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1285 msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
1287 #: src/client/clientlauncher.cpp
1288 msgid "Player name too long."
1289 msgstr "이름이 너무 깁니다."
1291 #: src/client/clientlauncher.cpp
1292 msgid "Please choose a name!"
1295 #: src/client/clientlauncher.cpp
1296 msgid "Provided password file failed to open: "
1297 msgstr "패스워드 파일을 여는데 실패했습니다: "
1299 #: src/client/clientlauncher.cpp
1300 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1301 msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
1303 #: src/client/game.cpp
1306 "Check debug.txt for details."
1309 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
1311 #: src/client/game.cpp
1315 #: src/client/game.cpp
1319 #: src/client/game.cpp
1323 #: src/client/game.cpp
1327 #. ~ PvP = Player versus Player
1328 #: src/client/game.cpp
1330 msgstr "- Player vs Player: "
1332 #: src/client/game.cpp
1333 msgid "- Server Name: "
1336 #: src/client/game.cpp
1338 msgid "A serialization error occurred:"
1339 msgstr "오류가 발생했습니다:"
1341 #: src/client/game.cpp
1343 msgid "Access denied. Reason: %s"
1346 #: src/client/game.cpp
1347 msgid "Automatic forward disabled"
1350 #: src/client/game.cpp
1351 msgid "Automatic forward enabled"
1354 #: src/client/game.cpp
1355 msgid "Block bounds hidden"
1358 #: src/client/game.cpp
1359 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1362 #: src/client/game.cpp
1363 msgid "Block bounds shown for current block"
1366 #: src/client/game.cpp
1367 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1370 #: src/client/game.cpp
1371 msgid "Camera update disabled"
1372 msgstr "카메라 업데이트 비활성화"
1374 #: src/client/game.cpp
1375 msgid "Camera update enabled"
1376 msgstr "카메라 업데이트 활성화"
1378 #: src/client/game.cpp
1379 msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
1382 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Change Password"
1386 #: src/client/game.cpp
1387 msgid "Cinematic mode disabled"
1388 msgstr "시네마틱 모드 비활성화"
1390 #: src/client/game.cpp
1391 msgid "Cinematic mode enabled"
1392 msgstr "시네마틱 모드 활성화"
1394 #: src/client/game.cpp
1396 msgid "Client disconnected"
1399 #: src/client/game.cpp
1400 msgid "Client side scripting is disabled"
1401 msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨"
1403 #: src/client/game.cpp
1404 msgid "Connecting to server..."
1407 #: src/client/game.cpp
1408 msgid "Connection failed for unknown reason"
1411 #: src/client/game.cpp
1415 #: src/client/game.cpp
1419 "- %s: move forwards\n"
1420 "- %s: move backwards\n"
1422 "- %s: move right\n"
1423 "- %s: jump/climb up\n"
1426 "- %s: sneak/climb down\n"
1429 "- Mouse: turn/look\n"
1430 "- Mouse wheel: select item\n"
1443 "-마우스 왼쪽 클릭: 땅파기/펀치\n"
1444 "-마우스 오른쪽 클릭: 두기/사용하기\n"
1448 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "Creating client..."
1455 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
1457 #: src/client/game.cpp
1458 msgid "Creating server..."
1459 msgstr "서버 만드는 중..."
1461 #: src/client/game.cpp
1462 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1463 msgstr "디버그 정보 및 프로파일러 그래프 숨기기"
1465 #: src/client/game.cpp
1466 msgid "Debug info shown"
1469 #: src/client/game.cpp
1470 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1471 msgstr "디버그 정보, 프로파일러 그래프 , 선 표현 숨김"
1473 #: src/client/game.cpp
1475 "Default Controls:\n"
1476 "No menu visible:\n"
1477 "- single tap: button activate\n"
1478 "- double tap: place/use\n"
1479 "- slide finger: look around\n"
1480 "Menu/Inventory visible:\n"
1481 "- double tap (outside):\n"
1483 "- touch stack, touch slot:\n"
1485 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1486 " --> place single item to slot\n"
1496 "- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
1497 " --> 무더기(stack) 이동 \n"
1498 "- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
1499 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
1501 #: src/client/game.cpp
1502 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1503 msgstr "제한없는 시야 범위 비활성화"
1505 #: src/client/game.cpp
1506 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1507 msgstr "제한없는 시야 범위 활성화"
1509 #: src/client/game.cpp
1511 msgid "Error creating client: %s"
1512 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
1514 #: src/client/game.cpp
1515 msgid "Exit to Menu"
1518 #: src/client/game.cpp
1522 #: src/client/game.cpp
1523 msgid "Fast mode disabled"
1526 #: src/client/game.cpp
1527 msgid "Fast mode enabled"
1530 #: src/client/game.cpp
1531 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1532 msgstr "고속 모드 활성화(참고 : '고속'에 대한 권한 없음)"
1534 #: src/client/game.cpp
1535 msgid "Fly mode disabled"
1538 #: src/client/game.cpp
1539 msgid "Fly mode enabled"
1542 #: src/client/game.cpp
1543 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1544 msgstr "비행 모드 활성화 (참고 : '비행'에 대한 권한 없음)"
1546 #: src/client/game.cpp
1547 msgid "Fog disabled"
1550 #: src/client/game.cpp
1554 #: src/client/game.cpp
1558 #: src/client/game.cpp
1562 #: src/client/game.cpp
1563 msgid "Hosting server"
1566 #: src/client/game.cpp
1567 msgid "Item definitions..."
1570 #: src/client/game.cpp
1574 #: src/client/game.cpp
1578 #: src/client/game.cpp
1582 #: src/client/game.cpp
1583 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1584 msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 미니맵 비활성화"
1586 #: src/client/game.cpp
1591 #: src/client/game.cpp
1592 msgid "Noclip mode disabled"
1593 msgstr "Noclip 모드 비활성화"
1595 #: src/client/game.cpp
1596 msgid "Noclip mode enabled"
1597 msgstr "Noclip 모드 활성화"
1599 #: src/client/game.cpp
1600 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1601 msgstr "Noclip 모드 활성화 (참고 : 'noclip'에 대한 권한 없음)"
1603 #: src/client/game.cpp
1604 msgid "Node definitions..."
1605 msgstr "Node 정의중..."
1607 #: src/client/game.cpp
1611 #: src/client/game.cpp
1615 #: src/client/game.cpp
1616 msgid "Pitch move mode disabled"
1617 msgstr "피치 이동 모드 비활성화"
1619 #: src/client/game.cpp
1620 msgid "Pitch move mode enabled"
1621 msgstr "피치 이동 모드 활성화"
1623 #: src/client/game.cpp
1624 msgid "Profiler graph shown"
1625 msgstr "프로파일러 그래프 보이기"
1627 #: src/client/game.cpp
1628 msgid "Remote server"
1631 #: src/client/game.cpp
1632 msgid "Resolving address..."
1635 #: src/client/game.cpp
1636 msgid "Shutting down..."
1637 msgstr "서버가 닫혔습니다..."
1639 #: src/client/game.cpp
1640 msgid "Singleplayer"
1643 #: src/client/game.cpp
1644 msgid "Sound Volume"
1647 #: src/client/game.cpp
1651 #: src/client/game.cpp
1652 msgid "Sound system is disabled"
1653 msgstr "사운드 시스템 비활성화"
1655 #: src/client/game.cpp
1656 msgid "Sound system is not supported on this build"
1657 msgstr "본 빌드에서 지원되지 않는 사운드 시스템"
1659 #: src/client/game.cpp
1660 msgid "Sound unmuted"
1663 #: src/client/game.cpp
1665 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1668 #: src/client/game.cpp
1670 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1673 #: src/client/game.cpp
1675 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1678 #: src/client/game.cpp
1680 msgid "Viewing range changed to %d"
1681 msgstr "시야 범위 %d로 바꿈"
1683 #: src/client/game.cpp
1685 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1686 msgstr "시야 범위 최대치 : %d"
1688 #: src/client/game.cpp
1690 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1691 msgstr "시야 범위 최소치 : %d"
1693 #: src/client/game.cpp
1695 msgid "Volume changed to %d%%"
1696 msgstr "볼륨 %d%%로 바꿈"
1698 #: src/client/game.cpp
1699 msgid "Wireframe shown"
1702 #: src/client/game.cpp
1703 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1704 msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 확대 비활성화"
1706 #: src/client/game.cpp
1710 #: src/client/gameui.cpp
1714 #: src/client/gameui.cpp
1718 #: src/client/gameui.cpp
1722 #: src/client/gameui.cpp
1726 #: src/client/gameui.cpp
1727 msgid "Profiler hidden"
1730 #: src/client/gameui.cpp
1732 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1733 msgstr "프로파일러 보이기 (%d중 %d 페이지)"
1735 #: src/client/keycode.cpp
1739 #: src/client/keycode.cpp
1743 #: src/client/keycode.cpp
1747 #: src/client/keycode.cpp
1751 #: src/client/keycode.cpp
1755 #: src/client/keycode.cpp
1759 #: src/client/keycode.cpp
1763 #: src/client/keycode.cpp
1767 #: src/client/keycode.cpp
1771 #: src/client/keycode.cpp
1775 #: src/client/keycode.cpp
1779 #: src/client/keycode.cpp
1783 #: src/client/keycode.cpp
1787 #: src/client/keycode.cpp
1788 msgid "IME Mode Change"
1791 #: src/client/keycode.cpp
1792 msgid "IME Nonconvert"
1795 #: src/client/keycode.cpp
1799 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1803 #: src/client/keycode.cpp
1807 #: src/client/keycode.cpp
1808 msgid "Left Control"
1811 #: src/client/keycode.cpp
1815 #: src/client/keycode.cpp
1819 #: src/client/keycode.cpp
1820 msgid "Left Windows"
1823 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1824 #: src/client/keycode.cpp
1828 #: src/client/keycode.cpp
1829 msgid "Middle Button"
1832 #: src/client/keycode.cpp
1836 #: src/client/keycode.cpp
1840 #: src/client/keycode.cpp
1844 #: src/client/keycode.cpp
1848 #: src/client/keycode.cpp
1852 #: src/client/keycode.cpp
1856 #: src/client/keycode.cpp
1860 #: src/client/keycode.cpp
1864 #: src/client/keycode.cpp
1868 #: src/client/keycode.cpp
1872 #: src/client/keycode.cpp
1876 #: src/client/keycode.cpp
1880 #: src/client/keycode.cpp
1884 #: src/client/keycode.cpp
1888 #: src/client/keycode.cpp
1892 #: src/client/keycode.cpp
1896 #: src/client/keycode.cpp
1900 #: src/client/keycode.cpp
1904 #: src/client/keycode.cpp
1908 #: src/client/keycode.cpp
1912 #: src/client/keycode.cpp
1916 #. ~ "Print screen" key
1917 #: src/client/keycode.cpp
1921 #: src/client/keycode.cpp
1925 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1929 #: src/client/keycode.cpp
1930 msgid "Right Button"
1933 #: src/client/keycode.cpp
1934 msgid "Right Control"
1937 #: src/client/keycode.cpp
1941 #: src/client/keycode.cpp
1945 #: src/client/keycode.cpp
1946 msgid "Right Windows"
1949 #: src/client/keycode.cpp
1954 #: src/client/keycode.cpp
1958 #: src/client/keycode.cpp
1962 #: src/client/keycode.cpp
1966 #: src/client/keycode.cpp
1970 #: src/client/keycode.cpp
1974 #: src/client/keycode.cpp
1978 #: src/client/keycode.cpp
1982 #: src/client/keycode.cpp
1986 #: src/client/keycode.cpp
1990 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1994 #: src/client/minimap.cpp
1995 msgid "Minimap hidden"
1998 #: src/client/minimap.cpp
2000 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
2001 msgstr "레이더 모드의 미니맵, 1배 확대"
2003 #: src/client/minimap.cpp
2005 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
2006 msgstr "표면 모드의 미니맵, 1배 확대"
2008 #: src/client/minimap.cpp
2010 msgid "Minimap in texture mode"
2013 #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
2014 #: src/content/mod_configuration.cpp
2016 msgid "%s is missing:"
2019 #: src/content/mod_configuration.cpp
2021 "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
2024 #: src/content/mod_configuration.cpp
2026 "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
2030 #: src/content/mod_configuration.cpp
2032 msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
2035 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2037 msgid "Failed to open webpage"
2038 msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다"
2040 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2041 msgid "Opening webpage"
2044 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2048 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2050 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2051 msgstr "\"특별함\" = 아래로 타고 내려가기"
2053 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2057 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Automatic jumping"
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2069 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2070 msgid "Block bounds"
2073 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2074 msgid "Change camera"
2077 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2081 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2085 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2089 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2093 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2097 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2098 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2099 msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
2101 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2105 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2109 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2113 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2117 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2121 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2125 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2126 msgid "Key already in use"
2127 msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
2129 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2130 msgid "Keybindings."
2133 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2134 msgid "Local command"
2137 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2141 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2145 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2150 msgid "Range select"
2153 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2157 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2161 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2165 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2166 msgid "Toggle chat log"
2169 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2173 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2177 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2181 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2182 msgid "Toggle minimap"
2185 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2186 msgid "Toggle noclip"
2189 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2190 msgid "Toggle pitchmove"
2193 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2197 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2201 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2202 msgid "New Password"
2205 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2206 msgid "Old Password"
2209 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2210 msgid "Passwords do not match!"
2211 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
2213 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2217 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2221 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2223 msgid "Sound Volume: %d%%"
2226 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2227 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2228 #. language code (e.g. "de" for German).
2229 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2233 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2235 "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
2238 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2240 msgid "Name is taken. Please choose another name"
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2246 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2248 "(Android) 가상 조이스틱의 위치를 수정합니다.\n"
2249 "비활성화하면, 가상 조이스틱이 첫번째 터치 위치의 중앙에 위치합니다."
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2255 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2258 "(Android) 가상 조이스틱을 사용하여 \"aux\"버튼을 트리거합니다.\n"
2259 "활성화 된 경우 가상 조이스틱은 메인 서클에서 벗어날 때 \"aux\"버튼도 탭합니"
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2265 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2266 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2267 "point by increasing 'scale'.\n"
2268 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2269 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2271 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2273 "(X, Y, Z) '스케일' 단위로 세계 중심을 기준으로 프랙탈 오프셋을 정합니다.\n"
2274 "원하는 지점을 (0, 0)으로 이동하여 적합한 스폰 지점을 만들거나 \n"
2275 "'스케일'을 늘려 원하는 지점에서 '확대'할 수 있습니다.\n"
2276 "기본값은 기본 매개 변수가있는 Mandelbrot 세트에 적합한 스폰 지점에 맞게 조정"
2278 "다른 상황에서 변경해야 할 수도 있습니다. \n"
2279 "범위는 대략 -2 ~ 2입니다. \n"
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2286 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2287 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2288 "not have to fit inside the world.\n"
2289 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2290 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2291 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2293 "노드에서 프랙탈의 (X, Y, Z) 스케일.\n"
2294 "실제 프랙탈 크기는 2 ~ 3 배 더 큽니다.\n"
2295 "이 숫자는 매우 크게 만들 수 있으며 프랙탈은 세계에 맞지 않아도됩니다.\n"
2296 "프랙탈의 세부 사항을 '확대'하도록 늘리십시오.\n"
2297 "기본값은 섬에 적합한 수직으로 쪼개진 모양이며 \n"
2298 "기존 모양에 대해 3 개의 숫자를 \n"
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2303 msgstr "산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2307 msgstr "언덕의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2311 msgstr "계단 형태 산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2315 msgstr "능선 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2319 msgstr "언덕의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2323 msgstr "계단 형태의 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2327 msgstr "강 계곡과 채널에 위치한 2D 노이즈."
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "3D mode parallax strength"
2339 msgstr "3D 모드 시차 강도"
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "3D noise defining giant caverns."
2343 msgstr "거대한 동굴을 정의하는 3D 노이즈."
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2348 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2350 "산의 구조와 높이를 정의하는 3D 노이즈.\n"
2351 "또한 수상 지형 산악 지형의 구조를 정의합니다."
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2356 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2357 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2358 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2360 "플롯랜드의 구조를 정의하는 3D 노이즈.\n"
2361 "기본값에서 변경하면 노이즈 '스케일'(기본값 0.7)이 필요할 수 있습니다.\n"
2362 "이 소음의 값 범위가 약 -2.0 ~ 2.0 일 때 플로 트랜드 테이퍼링이 가장 잘 작동하"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2368 msgstr "강 협곡 벽의 구조를 정의하는 3D 노이즈."
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "3D noise defining terrain."
2372 msgstr "지형을 정의하는 3D 노이즈."
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2377 "산 돌출부, 절벽 등에 대한 3D 노이즈. 일반적으로 작은 변화로 나타납니다."
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2381 msgstr "맵 당 던전 수를 결정하는 3D 노이즈."
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 "Currently supported:\n"
2387 "- none: no 3d output.\n"
2388 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2389 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2390 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2391 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2392 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2393 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2394 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2399 "- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
2400 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
2401 "- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
2402 "- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
2403 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2412 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2414 "새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
2415 "메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2419 msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2423 msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "ABM interval"
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "ABM time budget"
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2435 msgstr "대기중인 블록의 절대 한계"
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Acceleration in air"
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2443 msgstr "중력 가속도, 노드는 초당 노드입니다."
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Active Block Modifiers"
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Active block management interval"
2451 msgstr "블록 관리 간격 활성화"
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Active block range"
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Active object send range"
2459 msgstr "객체 전달 범위 활성화"
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 "Address to connect to.\n"
2464 "Leave this blank to start a local server.\n"
2465 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2468 "로컬 서버를 시작하려면 공백으로 두십시오.\n"
2469 "주 메뉴의 주소 공간은 이 설정에 중복됩니다."
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Adds particles when digging a node."
2473 msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다."
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2480 "화면에 맞게 dpi 구성을 조정합니다 (X11 미지원 / Android 만 해당). 4k 화면 용."
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
2490 "< 1.0 decrease saturation\n"
2491 "> 1.0 increase saturation\n"
2492 "1.0 = unchanged saturation\n"
2493 "0.0 = black and white\n"
2494 "(Tone mapping needs to be enabled.)"
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2501 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2502 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2503 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2504 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2506 "플롯랜드 레이어의 밀도를 조정합니다.\n"
2507 "밀도를 높이려면 값을 늘리십시오. 양수 또는 음수입니다.\n"
2508 "값 = 0.0 : 부피의 50 % o가 플롯랜드입니다.\n"
2509 "값 = 2.0 ( 'mgv7_np_floatland'에 따라 더 높을 수 있음, \n"
2510 "항상 확실하게 테스트 후 사용)는 단단한 플롯랜드 레이어를 만듭니다."
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2524 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2525 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2526 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2527 "light, it has very little effect on natural night light."
2529 "'감마 보정'을 적용하여 조명 곡선을 변경합니다.\n"
2530 "값이 높을수록 중간 및 낮은 조명 수준이 더 밝아집니다.\n"
2531 "값 '1.0'은 조명 곡선을 변경하지 않습니다.\n"
2532 "이것은 일광 및 인공 조명에만 중요한 영향을 미칩니다.\n"
2533 "빛은, 자연적인 야간 조명에 거의 영향을 미치지 않습니다."
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Always fly fast"
2538 msgstr "항상 비행 및 고속 모드"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Ambient occlusion gamma"
2542 msgstr "주변 occlusion 감마"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2546 msgstr "플레이어가 10 초당 보낼 수있는 메시지의 양."
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Amplifies the valleys."
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Anisotropic filtering"
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Announce server"
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "Announce to this serverlist."
2562 msgstr "이 서버 목록에 알림."
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Append item name"
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Append item name to tooltip."
2570 msgstr "툴팁에 아이템 이름 추가."
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Apple trees noise"
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2583 "the arm when the camera moves."
2585 "팔 관성,보다 현실적인 움직임을 제공합니다.\n"
2586 "카메라가 움직일 때 팔도 함께 움직입니다."
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Ask to reconnect after crash"
2590 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2597 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2599 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2601 "as well as sometimes on land).\n"
2602 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2604 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2606 "이 거리에서 서버는 클라이언트로 전송되는 블록의 최적화를\n"
2608 "작은 값은 눈에 띄는 렌더링 결함을 통해 \n"
2609 "잠재적으로 성능을 크게 향상시킵니다 \n"
2610 "(일부 블록은 수중과 동굴, 때로는 육지에서도 렌더링되지 않습니다).\n"
2611 "이 값을 max_block_send_distance보다 큰 값으로 설정하면 \n"
2613 "맵 블록 (16 개 노드)에 명시되어 있습니다."
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2621 msgstr "단일 노드 장애물에 대한 자동 점프."
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Automatically report to the serverlist."
2625 msgstr "서버 목록에 자동으로 보고."
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Autosave screen size"
2629 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Autoscaling mode"
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2638 msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 특수키"
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Base ground level"
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Base terrain height."
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Basic privileges"
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Beach noise threshold"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Bilinear filtering"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Bind address"
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Biome API noise parameters"
2671 msgstr "Biome API 온도 및 습도 소음 매개 변수"
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Block send optimize distance"
2679 msgstr "블록 전송 최적화 거리"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Bloom Intensity"
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Bloom Radius"
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Bloom Strength Factor"
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Bold and italic font path"
2704 msgstr "굵은 기울임 꼴 글꼴 경로"
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Bold and italic monospace font path"
2708 msgstr "굵은 기울임 꼴 고정 폭 글꼴 경로"
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Bold font path"
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Bold monospace font path"
2716 msgstr "굵은 고정 폭 글꼴 경로"
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Build inside player"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2734 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2735 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2736 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2738 "0에서 0.25 사이의 노드에서 카메라 '깎인 평면 근처'거리는 GLES 플랫폼에서만 작"
2740 "대부분의 사용자는 이것을 변경할 필요가 없습니다.\n"
2741 "값이 증가하면 약한 GPU에서 아티팩트를 줄일 수 있습니다. \n"
2742 "0.1 = 기본값, 0.25 = 약한 태블릿에 적합한 값."
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Camera smoothing"
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2750 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Cave noise #1"
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Cave noise #2"
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "Cavern limit"
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Cavern noise"
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "Cavern taper"
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Cavern threshold"
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Cavern upper limit"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 "Center of light curve boost range.\n"
2799 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2802 "0.0은 최소 조명 수준이고 1.0은 최대 조명 수준입니다."
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Chat command time message threshold"
2807 msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값"
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Chat commands"
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Chat font size"
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Chat log level"
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Chat message count limit"
2824 msgstr "채팅 메세지 수 제한"
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Chat message format"
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Chat message kick threshold"
2832 msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Chat message max length"
2836 msgstr "채팅 메세지 최대 길이"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Chat weblinks"
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Cinematic mode"
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Clean transparent textures"
2853 msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Client and Server"
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Client modding"
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Client side modding restrictions"
2875 msgstr "클라이언트 측 모딩 제한"
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Client side node lookup range restriction"
2879 msgstr "클라이언트 측 노드 조회 범위 제한"
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Client-side Modding"
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Climbing speed"
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Cloud radius"
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Clouds are a client side effect."
2900 msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Clouds in menu"
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Colored shadows"
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2918 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2920 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2921 "You can also specify content ratings.\n"
2922 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2923 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2925 "컨텐츠 저장소에서 쉼표로 구분된 숨겨진 플래그 목록입니다.\n"
2926 "\"nonfree\"는 Free Software Foundation에서 정의한대로 '자유 소프트웨어'로 분"
2927 "류되지 않는 패키지를 숨기는 데 사용할 수 있습니다,\n"
2928 "콘텐츠 등급을 지정할 수도 있습니다.\n"
2929 "이 플래그는 Minetest 버전과 독립적이므로. \n"
2930 "https://content.minetest.net/help/content_flags/에서,\n"
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2936 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2938 "쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다,\n"
2939 "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2944 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2946 "mod 보안이 켜져있는 경우에도 안전하지 않은 기능에 액세스 할 수있는 쉼표로 구"
2947 "분 된 신뢰 할 수 있는 모드의 목록입니다\n"
2948 "(request_insecure_environment ()를 통해)."
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2953 "-1 - use default compression level\n"
2954 "0 - least compression, fastest\n"
2955 "9 - best compression, slowest"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2961 "-1 - use default compression level\n"
2962 "0 - least compression, fastest\n"
2963 "9 - best compression, slowest"
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Connect glass"
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Connect to external media server"
2972 msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Connects glass if supported by node."
2976 msgstr "노드에서 지원하는 경우 유리를 연결합니다."
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Console alpha"
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Console color"
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Console height"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Content Repository"
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2996 msgstr "콘텐츠DB 블랙리스트 플래그"
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "ContentDB URL"
3004 msgstr "ContentDB URL주소"
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Continuous forward"
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
3013 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
3015 "연속 전진 이동, 자동 전진 키로 전환.\n"
3016 "비활성화하려면 자동 앞으로 이동 키를 다시 누르거나 뒤로 이동합니다."
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 "Controls length of day/night cycle.\n"
3026 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
3028 "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
3030 "72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
3035 "you to rise instead."
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3040 msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Controls steepness/height of hills."
3044 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3049 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3050 "intensive noise calculations."
3052 "터널 너비를 제어하고 값이 작을수록 더 넓은 터널이 생성됩니다.\n"
3053 "값> = 10.0은 터널 생성을 완전히 비활성화하고 집중적인 노이즈 계산을 \n"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Crash message"
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Crosshair alpha"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3072 "This also applies to the object crosshair."
3073 msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Crosshair color"
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3082 "Also controls the object crosshair color"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Debug log file size threshold"
3095 msgstr "디버그 로그 파일 크기 임계치"
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Debug log level"
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Dedicated server step"
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Default acceleration"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Default game"
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 "Default game when creating a new world.\n"
3120 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3122 "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
3123 "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
3128 "Set this to -1 to disable the limit."
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Default password"
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Default privileges"
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Default report format"
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Default stack size"
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 "Define shadow filtering quality.\n"
3150 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3151 "but also uses more resources."
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Defines areas where trees have apples."
3156 msgstr "나무에 사과가 있는 영역 정의."
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3160 msgstr "모래 해변이 있는 지역을 정의합니다."
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3164 msgstr "높은 지형의 분포와 절벽의 가파른 정도를 정의합니다."
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3168 msgstr "더 높은 지형의 분포를 정의합니다."
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
3177 "Smaller values make bloom more subtle\n"
3178 "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Defines the base ground level."
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Defines the depth of the river channel."
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
3200 "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3205 msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Defines the width of the river channel."
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Defines the width of the river valley."
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Defines tree areas and tree density."
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3222 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Delay in sending blocks after building"
3227 msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3231 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Deprecated Lua API handling"
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3239 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3243 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3249 msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Desert noise threshold"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3258 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Desynchronize block animation"
3263 msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Developer Options"
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Digging particles"
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Disable anticheat"
3276 msgstr "Anticheat를 사용 안함"
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Disallow empty passwords"
3280 msgstr "비밀번호 없으면 불가"
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Display Density Scaling Factor"
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
3289 "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3294 msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Double tap jump for fly"
3298 msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3302 msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Dump the mapgen debug information."
3306 msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Dungeon maximum Y"
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Dungeon minimum Y"
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Dungeon noise"
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Enable Bloom"
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Enable Bloom Debug"
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3332 "Required for IPv6 connections to work at all."
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 "Enable Lua modding support on client.\n"
3338 "This support is experimental and API can change."
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3344 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 "Enable colored shadows.\n"
3351 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Enable console window"
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Enable creative mode for all players"
3361 msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Enable joysticks"
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Enable mod channels support."
3373 msgstr "모드 채널 지원 활성화."
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Enable mod security"
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Enable players getting damage and dying."
3381 msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3385 msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3390 "Disable for speed or for different looks."
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Enable split login/register"
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3400 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3402 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3405 "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
3406 "이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다"
3408 "새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3413 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3415 "when connecting to the server."
3417 "원격 미디어 서버 사용 가능(만약 서버에서 제공한다면).\n"
3418 "원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를\n"
3419 "다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)"
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 "Enable vertex buffer objects.\n"
3424 "This should greatly improve graphics performance."
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3430 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3433 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3438 "Ignored if bind_address is set.\n"
3439 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3441 "IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.\n"
3442 "IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n"
3443 "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3448 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3449 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3450 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Enables animation of inventory items."
3455 msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Enables minimap."
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 "Enables the sound system.\n"
3468 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3469 "sound controls will be non-functional.\n"
3470 "Changing this setting requires a restart."
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
3476 "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Engine profiler"
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Engine profiling data print interval"
3486 msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Entity methods"
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
3495 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3496 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3498 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3499 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Exposure Factor"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "FPS when unfocused or paused"
3513 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "Factor noise"
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Fall bobbing factor"
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Fallback font path"
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Fast mode acceleration"
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Fast mode speed"
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Fast movement"
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3547 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3549 "빠른 이동 ( \"특수\"키 사용).\n"
3550 "이를 위해서는 서버에 대한 \"빠른\"권한이 필요합니다."
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Field of view"
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Field of view in degrees."
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3566 "멀티 플레이어 탭에 표시되는 즐겨 찾는 서버가 포함 된 \n"
3567 "client / serverlist /의 파일입니다."
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Filler depth"
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Filler depth noise"
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Filmic tone mapping"
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3584 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3585 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3586 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Filtering and Antialiasing"
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Fixed map seed"
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Fixed virtual joystick"
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Floatland density"
3612 msgstr "Floatland의 밀집도"
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Floatland maximum Y"
3616 msgstr "Floatland의 Y 최대값"
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Floatland minimum Y"
3620 msgstr "Floatland의 Y 최소값"
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Floatland noise"
3624 msgstr "Floatland 노이즈"
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Floatland taper exponent"
3628 msgstr "Floatland의 테이퍼 지수"
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Floatland tapering distance"
3632 msgstr "Floatland의 테이퍼링 거리"
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Floatland water level"
3636 msgstr "Floatland의 물 높이"
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Font bold by default"
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Font italic by default"
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid "Font shadow alpha"
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Font size divisible by"
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3690 "Value 0 will use the default font size."
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
3697 "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
3699 "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
3701 "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3708 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Format of screenshots."
3713 msgstr "Screenshots의 형식입니다."
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "Formspec Default Background Color"
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3733 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)."
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3737 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3741 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)."
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3745 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Fractal type"
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3774 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3775 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3776 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Fullscreen mode."
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "GUI scaling filter"
3793 msgstr "GUI 크기 조정 필터"
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3797 msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Global callbacks"
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 "Global map generation attributes.\n"
3819 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3820 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3826 "Controls the contrast of the highest light levels."
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3832 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Graphics Effects"
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Graphics and Audio"
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Ground level"
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Ground noise"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3877 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3878 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3879 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 "Have the profiler instrument itself:\n"
3885 "* Instrument an empty function.\n"
3886 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3888 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Heat blend noise"
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3903 msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "Height noise"
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid "Height select noise"
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid "Hill steepness"
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid "Hill threshold"
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "Hilliness1 noise"
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Hilliness2 noise"
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Hilliness3 noise"
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "Hilliness4 noise"
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3939 msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3944 "in nodes per second per second."
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3950 "in nodes per second per second."
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3956 "in nodes per second per second."
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "How deep to make rivers."
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3966 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3967 "Requires waving liquids to be enabled."
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
3974 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
3981 "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
3982 msgstr "움직임에 대한 액체 저항을 높이려면 이 값을 줄입니다."
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "How wide to make rivers."
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Humidity blend noise"
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Humidity noise"
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Humidity variation for biomes."
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4011 "to not waste CPU power for no benefit."
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4023 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4024 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4026 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4033 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4043 "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"특수\"키가 내려가는데 \n"
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
4049 "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4055 "This option is only read when server starts."
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4060 msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4065 "Only enable this if you know what you are doing."
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
4079 msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4085 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4088 "당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4094 "to this distance from the player to the node."
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4100 "seconds, add the time information to the chat command message"
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4106 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4107 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4108 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4111 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4113 msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid "Ignore world errors"
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4121 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4125 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4129 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 "Instrument builtin.\n"
4138 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid "Instrument chat commands on registration."
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4148 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
4172 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Inventory items animations"
4176 msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Invert mouse"
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid "Invert vertical mouse movement."
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 msgid "Italic font path"
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 msgid "Italic monospace font path"
4192 msgstr "고정 폭 기울임 글꼴 경로"
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid "Item entity TTL"
4196 msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)"
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 "Iterations of the recursive function.\n"
4205 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4206 "increases processing load.\n"
4207 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid "Joystick button repetition interval"
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid "Joystick dead zone"
4222 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 msgid "Joystick type"
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 "W component of hypercomplex constant.\n"
4234 "Alters the shape of the fractal.\n"
4235 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4236 "Range roughly -2 to 2."
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 "X component of hypercomplex constant.\n"
4243 "Alters the shape of the fractal.\n"
4244 "Range roughly -2 to 2."
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4251 "Alters the shape of the fractal.\n"
4252 "Range roughly -2 to 2."
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4259 "Alters the shape of the fractal.\n"
4260 "Range roughly -2 to 2."
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Jumping speed"
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Keyboard and Mouse"
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Lake steepness"
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid "Lake threshold"
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 msgid "Large cave depth"
4307 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 msgid "Large cave maximum number"
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 msgid "Large cave minimum number"
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid "Large cave proportion flooded"
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid "Last known version update"
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Last update check"
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "Leaves style"
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 "- Fancy: all faces visible\n"
4335 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4336 "- Opaque: disable transparency"
4340 "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4347 "network, stated in seconds."
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 "Length of liquid waves.\n"
4353 "Requires waving liquids to be enabled."
4355 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4376 "- <nothing> (no logging)\n"
4377 "- none (messages with no level)\n"
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid "Light curve boost"
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid "Light curve boost center"
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid "Light curve boost spread"
4398 #: src/settings_translation_file.cpp
4399 msgid "Light curve gamma"
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 msgid "Light curve high gradient"
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid "Light curve low gradient"
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4418 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4419 "Value is stored per-world."
4421 "(0, 0, 0)에서 모든 6 개 방향의 노드에서 맵 생성 제한.\n"
4422 "mapgen 제한 내에 완전히 포함 된 맵 청크 만 생성됩니다.\n"
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4428 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4429 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4430 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4431 "Only has an effect if compiled with cURL."
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 msgid "Liquid fluidity"
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Liquid loop max"
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Liquid queue purge time"
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Liquid sinking"
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "Liquid update interval in seconds."
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Liquid update tick"
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Load the game profiler"
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4469 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4470 "Useful for mod developers and server operators."
4473 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 msgid "Loading Block Modifiers"
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
4480 "from the bright objects.\n"
4481 "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid "Main menu script"
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 msgid "Makes all liquids opaque"
4503 msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
4505 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "Map directory"
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4524 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4530 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4531 "ocean, islands and underground."
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4537 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4538 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4539 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4540 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4541 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4551 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4552 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4553 "the 'jungles' flag is ignored."
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4559 "'ridges': Rivers.\n"
4560 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4561 "'caverns': Giant caves deep underground."
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 msgid "Map generation limit"
4568 #: src/settings_translation_file.cpp
4569 msgid "Map save interval"
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 msgid "Map shadows update frames"
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 msgid "Mapblock limit"
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4586 msgstr "Mapblock 메시 생성기의 MapBlock 캐시 크기 (MB)"
4588 #: src/settings_translation_file.cpp
4589 msgid "Mapblock unload timeout"
4592 #: src/settings_translation_file.cpp
4593 msgid "Mapgen Carpathian"
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 #: src/settings_translation_file.cpp
4605 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4608 #: src/settings_translation_file.cpp
4609 msgid "Mapgen Fractal"
4612 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4614 msgstr "Mapgen 형태 상세 플래그"
4616 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 msgid "Mapgen Valleys"
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Mapgen debug"
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Max block generate distance"
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid "Max block send distance"
4662 msgstr "최대 블록 전송 거리"
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid "Max liquids processed per step."
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 msgid "Max. packets per iteration"
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
4683 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Maximum distance to render shadows."
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4691 msgstr "최대 강제 로딩 블럭"
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid "Maximum hotbar width"
4695 msgstr "최대 hotbar 폭"
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4701 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4705 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4711 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4714 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4715 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4725 "This limit is enforced per player."
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4731 "This limit is enforced per player."
4734 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
4738 "This should be lower than curl_parallel_limit."
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4744 "Set to -1 for unlimited amount."
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4750 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4756 msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원 수."
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Maximum objects per block"
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4773 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4775 "현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
4776 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4780 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4789 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
4798 "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
4804 "stated in milliseconds."
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 msgid "Maximum users"
4811 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid "Message of the day"
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4820 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4821 msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Method used to highlight selected object."
4825 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4831 #: src/settings_translation_file.cpp
4835 #: src/settings_translation_file.cpp
4836 msgid "Minimap scan height"
4839 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4843 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4847 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 msgid "Minimum texture size"
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgid "Mod Profiler"
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Mod Security"
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Mod channels"
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Monospace font path"
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Monospace font size"
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Monospace font size divisible by"
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Mountain height noise"
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Mountain noise"
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Mountain variation noise"
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Mountain zero level"
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Mouse sensitivity"
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4912 msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4921 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4924 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4932 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4933 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4934 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4935 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 "Name of the player.\n"
4941 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4942 "When starting from the main menu, this is overridden."
4945 "서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
4946 "메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4951 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 "Network port to listen (UDP).\n"
4960 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 msgid "New users need to input this password."
4970 msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
4972 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 msgid "Node and Entity Highlighting"
4981 #: src/settings_translation_file.cpp
4982 msgid "Node highlighting"
4985 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 msgid "NodeTimer interval"
4987 msgstr "NodeTimer 간격"
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid "Number of emerge threads"
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 "Number of emerge threads to use.\n"
5001 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5002 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5003 "Any other value:\n"
5004 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5005 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5006 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5007 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5008 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5014 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
5015 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid "Opaque liquids"
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 msgid "Optional override for chat weblink color."
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
5041 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5048 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5056 "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5060 msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
5065 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
5071 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Pause on lost window focus"
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5086 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 #: src/settings_translation_file.cpp
5091 msgid "Pitch move mode"
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid "Place repetition interval"
5097 msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5101 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5102 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5104 "플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
5105 "서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 msgid "Player transfer distance"
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Player versus player"
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5117 msgid "Poisson filtering"
5120 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 "Port to connect to (UDP).\n"
5123 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5125 "(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
5126 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 msgid "Post processing"
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5135 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5140 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5145 "0 = disable. Useful for developers."
5147 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
5148 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5152 msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 msgid "Prometheus listener address"
5162 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 "Prometheus listener address.\n"
5165 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5166 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5167 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5170 #: src/settings_translation_file.cpp
5171 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5174 #: src/settings_translation_file.cpp
5176 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5177 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5180 "64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
5181 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5185 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 msgid "Random input"
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Recent Chat Messages"
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Regular font path"
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Remote media"
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5210 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5215 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5224 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5225 "for no restrictions:\n"
5226 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5227 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5228 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5229 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5230 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5231 "csm_restriction_noderange)\n"
5232 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Ridge mountain spread noise"
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Ridge underwater noise"
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Ridged mountain size noise"
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 msgid "River channel depth"
5255 #: src/settings_translation_file.cpp
5256 msgid "River channel width"
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "River valley width"
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Rollback recording"
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Rolling hill size noise"
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Rolling hills spread noise"
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Round minimap"
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid "Safe digging and placing"
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5299 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 #: src/settings_translation_file.cpp
5304 msgid "Save the map received by the client on disk."
5305 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
5307 #: src/settings_translation_file.cpp
5308 msgid "Save window size automatically when modified."
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 msgid "Saving map received from server"
5313 msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
5315 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5318 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5319 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5320 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5321 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5324 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 #: src/settings_translation_file.cpp
5330 msgid "Screen height"
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid "Screen width"
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Screenshot folder"
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Screenshot format"
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Screenshot quality"
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5352 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5353 "Use 0 for default quality."
5355 "화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
5356 "1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
5357 "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 msgid "Seabed noise"
5368 #: src/settings_translation_file.cpp
5369 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5372 #: src/settings_translation_file.cpp
5373 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5376 #: src/settings_translation_file.cpp
5377 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5378 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
5380 #: src/settings_translation_file.cpp
5381 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5382 msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
5384 #: src/settings_translation_file.cpp
5385 msgid "Selection box color"
5388 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 msgid "Selection box width"
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5394 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5395 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5396 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5397 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5398 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5399 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5400 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5401 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5402 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5403 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5404 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5405 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5406 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5407 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5408 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5409 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5410 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5411 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5412 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5414 "9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
5415 "1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
5416 "2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
5417 "3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
5418 "4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
5419 "5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
5420 "6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
5421 "7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
5422 "8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
5423 "9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
5424 "10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
5425 "11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
5426 "12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
5427 "13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5428 "14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5429 "15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5430 "16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5431 "17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5432 "18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 msgid "Server Gameplay"
5444 #: src/settings_translation_file.cpp
5446 msgid "Server Security"
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 #: src/settings_translation_file.cpp
5454 msgid "Server address"
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Server description"
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid "Server side occlusion culling"
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Server/Env Performance"
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Serverlist URL"
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgid "Serverlist and MOTD"
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 msgid "Serverlist file"
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 "Set the exposure compensation factor.\n"
5494 "This factor is applied to linear color value \n"
5495 "before all other post-processing effects.\n"
5496 "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
5497 "Range: from 0.1 to 10.0"
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5503 "A restart is required after changing this."
5505 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
5506 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
5513 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 "Set the shadow strength gamma.\n"
5516 "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
5517 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 "Set the soft shadow radius size.\n"
5523 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
5524 "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
5527 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
5530 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
5531 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
5538 "Requires shaders to be enabled."
5540 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 "Set to true to enable bloom effect.\n"
5546 "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
5549 #: src/settings_translation_file.cpp
5551 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5552 "Requires shaders to be enabled."
5554 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5560 "Requires shaders to be enabled."
5562 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5567 "Set to true to enable waving plants.\n"
5568 "Requires shaders to be enabled."
5570 "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5575 "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
5576 "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
5577 "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
5578 "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
5584 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
5585 "This can cause much more artifacts in the shadow."
5588 #: src/settings_translation_file.cpp
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5597 "This only works with the OpenGL video backend."
5599 "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있"
5601 "이것은 OpenGL video backend에서만 \n"
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid "Shadow filter quality"
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5619 msgid "Shadow map texture size"
5622 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5626 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 msgid "Shadow strength gamma"
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5634 msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 msgid "Show debug info"
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Show entity selection boxes"
5642 msgstr "개체 선택 상자 보기"
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5647 "Show entity selection boxes\n"
5648 "A restart is required after changing this."
5650 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
5651 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Show name tag backgrounds by default"
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Shutdown message"
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5664 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5665 "increasing this value above 5.\n"
5666 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5667 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5673 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5674 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5675 "thread, thus reducing jitter."
5678 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
5682 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5688 msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다."
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Small cave maximum number"
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Small cave minimum number"
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid "Smooth lighting"
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5712 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5713 "Useful for recording videos."
5715 "주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
5719 #: src/settings_translation_file.cpp
5720 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5722 "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 "
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5727 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid "Sneaking speed"
5733 #: src/settings_translation_file.cpp
5734 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Soft shadow radius"
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5749 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5750 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5751 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5757 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
5764 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
5765 "will consume more resources.\n"
5766 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 "Spread of light curve boost range.\n"
5772 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5773 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Static spawnpoint"
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Steepness noise"
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "Step mountain size noise"
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid "Step mountain spread noise"
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5794 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 "Strength of light curve boost.\n"
5799 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5800 "curve that is boosted in brightness."
5803 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgid "Strict protocol checking"
5805 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid "Strip color codes"
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5814 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5815 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5816 "upper tapering).\n"
5817 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5818 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5819 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5820 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5821 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5822 "world surface below."
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "Synchronous SQLite"
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid "Temperature variation for biomes."
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 msgid "Temporary Settings"
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 msgid "Terrain alternative noise"
5842 #: src/settings_translation_file.cpp
5843 msgid "Terrain base noise"
5846 #: src/settings_translation_file.cpp
5847 msgid "Terrain height"
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 msgid "Terrain higher noise"
5854 #: src/settings_translation_file.cpp
5855 msgid "Terrain noise"
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5861 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5862 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5868 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5869 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "Terrain persistence noise"
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid "Texture path"
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 "Texture size to render the shadow map on.\n"
5883 "This must be a power of two.\n"
5884 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
5887 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5890 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5891 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5892 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5893 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5894 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid "The URL for the content repository"
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid "The dead zone of the joystick"
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5908 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5911 #: src/settings_translation_file.cpp
5912 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5913 msgstr "흙이나 다른 것의 깊이."
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "The identifier of the joystick to use"
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5931 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5932 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5933 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5934 "Requires waving liquids to be enabled."
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid "The network interface that the server listens on."
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 "The privileges that new users automatically get.\n"
5944 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5946 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
5947 "게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한 목록을 확인하세"
5950 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5954 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5955 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5956 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5958 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5961 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 "The rendering back-end.\n"
5964 "A restart is required after changing this.\n"
5965 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5967 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
5968 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5974 "in-game view frustum around."
5977 #: src/settings_translation_file.cpp
5979 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5980 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5981 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5982 "set to the nearest valid value."
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5988 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5989 "items. A value of 0 disables the functionality."
5992 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
5995 "(as a fraction of the ABM Interval)"
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6001 "when holding down a joystick button combination."
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 msgid "The type of joystick"
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6017 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6018 "'altitude_dry' is enabled."
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6028 "Setting it to -1 disables the feature."
6030 "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다.\n"
6033 #: src/settings_translation_file.cpp
6034 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6037 #: src/settings_translation_file.cpp
6038 msgid "Time send interval"
6041 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 #: src/settings_translation_file.cpp
6047 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
6049 "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
6052 #: src/settings_translation_file.cpp
6054 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6056 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6059 "플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
6060 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Tooltip delay"
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "Touch screen threshold"
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 #: src/settings_translation_file.cpp
6076 msgid "Tradeoffs for performance"
6079 #: src/settings_translation_file.cpp
6080 msgid "Transparency Sorting Distance"
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 msgid "Trilinear filtering"
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6099 "느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Trusted mods"
6103 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6111 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6112 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
6114 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 msgid "Undersampling"
6116 msgstr "좌표표집(Undersampling)"
6118 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6121 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6122 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6124 "Higher values result in a less detailed image."
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6129 "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
6130 "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Unlimited player transfer distance"
6135 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Unload unused server data"
6139 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Update information URL"
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6155 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6159 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6163 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6167 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid "Use crosshair for touch screen"
6173 #: src/settings_translation_file.cpp
6175 "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
6176 "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6182 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6183 "Gamma correct downscaling is not supported."
6186 #: src/settings_translation_file.cpp
6188 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6189 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6190 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6191 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6192 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6193 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6194 "A restart is required after changing this option."
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6199 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "User Interfaces"
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgstr "수직동기화 V-Sync"
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "Valley depth"
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6222 msgid "Valley profile"
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid "Valley slope"
6229 #: src/settings_translation_file.cpp
6230 msgid "Variation of biome filler depth."
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Variation of number of caves."
6239 msgstr "숫자 의 마우스 설정."
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6243 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6244 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6247 #: src/settings_translation_file.cpp
6248 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 "Varies roughness of terrain.\n"
6254 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6257 #: src/settings_translation_file.cpp
6258 msgid "Varies steepness of cliffs."
6259 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
6261 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 "Version number which was last seen during an update check.\n"
6265 "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
6266 "Ex: 5.5.0 is 005005000"
6269 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 msgid "Vertical screen synchronization."
6277 #: src/settings_translation_file.cpp
6278 msgid "Video driver"
6281 #: src/settings_translation_file.cpp
6282 msgid "View bobbing factor"
6283 msgstr "시야의 흔들리는 정도"
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 msgid "View distance in nodes."
6287 msgstr "node의 보여지는 거리(최소 = 20)."
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6290 msgid "Viewing range"
6293 #: src/settings_translation_file.cpp
6294 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6297 #: src/settings_translation_file.cpp
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6303 "Volume of all sounds.\n"
6304 "Requires the sound system to be enabled."
6309 #: src/settings_translation_file.cpp
6311 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6312 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6313 "Alters the shape of the fractal.\n"
6314 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6315 "Range roughly -2 to 2."
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6319 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 msgid "Walking speed"
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6327 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6330 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 #: src/settings_translation_file.cpp
6335 msgid "Water surface level of the world."
6336 msgstr "월드의 물 표면 높이."
6338 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 msgid "Waving Nodes"
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 msgid "Waving leaves"
6344 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
6346 #: src/settings_translation_file.cpp
6347 msgid "Waving liquids"
6350 #: src/settings_translation_file.cpp
6351 msgid "Waving liquids wave height"
6354 #: src/settings_translation_file.cpp
6355 msgid "Waving liquids wave speed"
6358 #: src/settings_translation_file.cpp
6359 msgid "Waving liquids wavelength"
6362 #: src/settings_translation_file.cpp
6363 msgid "Waving plants"
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6368 msgid "Weblink color"
6371 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6374 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6375 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6377 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
6379 "하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. \n"
6380 "(e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6382 #: src/settings_translation_file.cpp
6384 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6385 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6386 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6387 "properly support downloading textures back from hardware."
6390 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6394 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6395 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6396 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6397 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
6398 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6399 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6400 "texture autoscaling."
6402 "이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 \n"
6403 "저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 있습니다.\n"
6404 "so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation to "
6405 "preserve crisp pixels. \n"
6406 "This sets the minimum texture size for the upscaled textures; \n"
6407 "값이 높을수록 선명하게 보입니다. \n"
6408 "하지만 많은 메모리가 필요합니다. \n"
6409 "Powers of 2 are recommended. \n"
6410 "Setting this higher than 1 may not have a visible effect\n"
6411 "unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
6413 #: src/settings_translation_file.cpp
6415 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
6416 "Mods may still set a background."
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6423 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6426 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6429 #: src/settings_translation_file.cpp
6430 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6431 msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
6433 #: src/settings_translation_file.cpp
6435 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6436 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6439 #: src/settings_translation_file.cpp
6440 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6443 #: src/settings_translation_file.cpp
6445 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6446 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6447 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6451 #: src/settings_translation_file.cpp
6453 "Whether to show technical names.\n"
6454 "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
6456 "setting names in All Settings.\n"
6457 "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
6460 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6467 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
6468 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6471 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6473 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
6476 #: src/settings_translation_file.cpp
6478 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6480 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6485 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6486 "Not needed if starting from the main menu."
6488 "월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
6489 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
6491 #: src/settings_translation_file.cpp
6492 msgid "World start time"
6495 #: src/settings_translation_file.cpp
6497 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6498 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6499 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6500 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6501 "See also texture_min_size.\n"
6502 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6505 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 msgid "World-aligned textures mode"
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6510 msgid "Y of flat ground."
6513 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6519 #: src/settings_translation_file.cpp
6520 msgid "Y of upper limit of large caves."
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6529 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6530 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6531 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6532 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6535 #: src/settings_translation_file.cpp
6536 msgid "Y-level of average terrain surface."
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6540 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6543 #: src/settings_translation_file.cpp
6544 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6547 #: src/settings_translation_file.cpp
6548 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6551 #: src/settings_translation_file.cpp
6552 msgid "Y-level of seabed."
6555 #: src/settings_translation_file.cpp
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6560 msgid "cURL file download timeout"
6563 #: src/settings_translation_file.cpp
6564 msgid "cURL interactive timeout"
6567 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 msgid "cURL parallel limit"
6571 #~ msgid "- Creative Mode: "
6572 #~ msgstr "- 크리에이티브 모드: "
6574 #~ msgid "- Damage: "
6578 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
6579 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
6581 #~ "0 = 경사 정보가 존재 (빠름).\n"
6582 #~ "1 = 릴리프 매핑 (더 느리고 정확함)."
6584 #~ msgid "Address / Port"
6587 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6588 #~ msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
6590 #~ msgid "Automatic forward key"
6600 #~ msgid "Backward key"
6601 #~ msgstr "뒤로 이동하는 키"
6606 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
6607 #~ msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
6609 #~ msgid "Bump Mapping"
6612 #~ msgid "Bumpmapping"
6615 #~ msgid "Camera update toggle key"
6616 #~ msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
6619 #~ "Changes the main menu UI:\n"
6620 #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
6621 #~ "chooser, etc.\n"
6622 #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
6624 #~ "necessary for smaller screens."
6626 #~ "메인 메뉴 UI 변경 :\n"
6627 #~ "-전체 : 여러 싱글 플레이어 월드, 게임 선택, 텍스처 팩 선택기 등.\n"
6628 #~ "-단순함 : 단일 플레이어 세계, 게임 또는 텍스처 팩 선택기가 없습니다. \n"
6629 #~ "작은 화면에 필요할 수 있습니다."
6634 #~ msgid "Chat toggle key"
6637 #~ msgid "Cinematic mode key"
6638 #~ msgstr "시네마틱 모드 스위치"
6640 #~ msgid "Command key"
6643 #~ msgid "Config mods"
6646 #~ msgid "Configure"
6652 #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
6653 #~ msgstr "액체의 하강 속도 제어."
6655 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
6656 #~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
6661 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
6662 #~ msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
6664 #~ msgid "Damage enabled"
6667 #~ msgid "Debug info toggle key"
6668 #~ msgstr "디버그 정보 토글 키"
6670 #~ msgid "Dec. volume key"
6671 #~ msgstr "볼륨 낮추기 키"
6674 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
6675 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
6677 #~ "cURL에 대한 기본 제한 시간 (밀리 초 단위).\n"
6678 #~ "cURL로 컴파일 된 경우에만 효과가 있습니다."
6681 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
6682 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
6684 #~ "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
6685 #~ "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
6687 #~ msgid "Del. Favorite"
6694 #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
6695 #~ msgstr "minetest.net에서 Minetest Game 같은 서브 게임을 다운로드하세요"
6697 #~ msgid "Download one from minetest.net"
6698 #~ msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
6701 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6702 #~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
6704 #~ msgid "Drop item key"
6705 #~ msgstr "아이템 드랍 키"
6707 #~ msgid "Enable VBO"
6711 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
6713 #~ "or need to be auto-generated.\n"
6714 #~ "Requires shaders to be enabled."
6716 #~ "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. \n"
6717 #~ "Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자동 생성될 필요가 있습니다.\n"
6718 #~ "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
6721 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
6722 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
6724 #~ "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
6725 #~ "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
6728 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
6729 #~ "Requires shaders to be enabled."
6732 #~ "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
6737 #~ msgid "FPS in pause menu"
6738 #~ msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
6740 #~ msgid "Fallback font shadow"
6741 #~ msgstr "대체 글꼴 그림자"
6743 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
6744 #~ msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
6746 #~ msgid "Fallback font size"
6747 #~ msgstr "대체 글꼴 크기"
6752 #~ msgid "Filtering"
6758 #~ msgid "Fog toggle key"
6761 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
6762 #~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
6764 #~ msgid "Forward key"
6765 #~ msgstr "앞으로 가는 키"
6767 #~ msgid "FreeType fonts"
6768 #~ msgstr "Freetype 글꼴"
6770 #~ msgid "Full screen BPP"
6771 #~ msgstr "전체 화면 BPP"
6779 #~ msgid "Generate Normal Maps"
6780 #~ msgstr "Normal maps 생성"
6782 #~ msgid "Generate normalmaps"
6783 #~ msgstr "Normalmaps 생성"
6785 #~ msgid "HUD toggle key"
6786 #~ msgstr "HUD 토글 키"
6788 #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
6789 #~ msgstr "핫바 슬롯 키 12"
6794 #~ msgid "Inc. volume key"
6797 #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
6798 #~ msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
6800 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
6801 #~ msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
6803 #~ msgid "Inventory key"
6810 #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
6811 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6812 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6814 #~ "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
6815 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6816 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6819 #~ "Key for decreasing the volume.\n"
6820 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6821 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6824 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6825 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6829 #~ "Key for digging.\n"
6830 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6831 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6834 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6835 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6838 #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
6839 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6840 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6842 #~ "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
6843 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6844 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6847 #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
6848 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6849 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6851 #~ "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
6852 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6853 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6856 #~ "Key for increasing the volume.\n"
6857 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6858 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6860 #~ "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
6861 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6862 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6865 #~ "Key for jumping.\n"
6866 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6867 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6870 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6871 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6874 #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
6875 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6876 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6878 #~ "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
6879 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6880 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6883 #~ "Key for moving the player backward.\n"
6884 #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
6885 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6886 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6889 #~ "뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
6890 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6891 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6894 #~ "Key for moving the player forward.\n"
6895 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6896 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6898 #~ "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
6899 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6900 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6903 #~ "Key for moving the player left.\n"
6904 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6905 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6907 #~ "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
6908 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6909 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6912 #~ "Key for moving the player right.\n"
6913 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6914 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6916 #~ "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
6917 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6918 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6921 #~ "Key for muting the game.\n"
6922 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6923 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6926 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6927 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6930 #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
6931 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6932 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6934 #~ "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
6935 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6936 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6939 #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
6940 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6941 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6943 #~ "로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
6944 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6945 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6948 #~ "Key for opening the chat window.\n"
6949 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6950 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6952 #~ "채팅창을 여는 키입니다.\n"
6953 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6954 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6957 #~ "Key for opening the inventory.\n"
6958 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6959 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6961 #~ "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
6962 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6963 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6967 #~ "Key for placing.\n"
6968 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6969 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6972 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6973 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6976 #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
6977 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6978 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6980 #~ "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
6981 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6982 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6985 #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
6986 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6987 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6989 #~ "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
6990 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6991 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6994 #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
6995 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6996 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6998 #~ "13번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
6999 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7000 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7003 #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
7004 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7005 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7007 #~ "14번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7008 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7009 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7012 #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
7013 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7014 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7016 #~ "15번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7017 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7018 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7021 #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
7022 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7023 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7025 #~ "16번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7026 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7027 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7030 #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
7031 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7032 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7034 #~ "17번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7035 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7036 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7039 #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
7040 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7041 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7043 #~ "18번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7044 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7045 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7048 #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
7049 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7050 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7052 #~ "19번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7053 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7054 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7057 #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
7058 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7059 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7061 #~ "20번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7062 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7063 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7066 #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
7067 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7068 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7070 #~ "21번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7071 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7072 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7075 #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
7076 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7077 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7079 #~ "22번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7080 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7081 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7084 #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
7085 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7086 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7088 #~ "23번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7089 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7090 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7093 #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
7094 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7095 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7097 #~ "24번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7098 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7099 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7102 #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
7103 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7104 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7106 #~ "25번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7107 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7108 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7111 #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
7112 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7113 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7115 #~ "26번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7116 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7117 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7120 #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
7121 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7122 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7124 #~ "27번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7125 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7126 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7129 #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
7130 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7131 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7133 #~ "28번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7134 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7135 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7138 #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
7139 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7140 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7142 #~ "29번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7143 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7144 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7147 #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
7148 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7149 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7151 #~ "30번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7152 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7153 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7156 #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
7157 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7158 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7160 #~ "31번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7161 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7162 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7165 #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
7166 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7167 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7169 #~ "32번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7170 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7171 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7174 #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
7175 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7176 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7178 #~ "8번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7179 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7180 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7183 #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
7184 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7185 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7187 #~ "5번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7188 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7189 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7192 #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
7193 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7194 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7196 #~ "1번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7197 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7198 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7201 #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
7202 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7203 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7205 #~ "4번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7206 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7207 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7210 #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
7211 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7212 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7214 #~ "다음 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7215 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7216 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7219 #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
7220 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7221 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7223 #~ "9번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7224 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7225 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7228 #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
7229 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7230 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7232 #~ "이전 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7233 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7234 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7237 #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
7238 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7239 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7241 #~ "2번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7242 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7243 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7246 #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
7247 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7248 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7250 #~ "7번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7251 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7252 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7255 #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
7256 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7257 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7259 #~ "6번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7260 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7261 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7264 #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
7265 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7266 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7268 #~ "10번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7269 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7270 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7273 #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
7274 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7275 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7277 #~ "3번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
7278 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7279 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7282 #~ "Key for sneaking.\n"
7283 #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
7285 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7286 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7289 #~ "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있"
7291 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7292 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7295 #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
7296 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7297 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7299 #~ "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
7300 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7301 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7304 #~ "Key for taking screenshots.\n"
7305 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7306 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7309 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7310 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7313 #~ "Key for toggling autoforward.\n"
7314 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7315 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7317 #~ "자동전진 토글에 대한 키입니다.\n"
7318 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7319 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7322 #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
7323 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7324 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7326 #~ "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
7327 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7328 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7331 #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
7332 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7333 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7335 #~ "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
7336 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7337 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7340 #~ "Key for toggling fast mode.\n"
7341 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7342 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7344 #~ "고속 모드 스위치 키입니다.\n"
7345 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7346 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7349 #~ "Key for toggling flying.\n"
7350 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7351 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7353 #~ "비행 모드 스위치 키입니다.\n"
7354 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7355 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7358 #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
7359 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7360 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7362 #~ "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
7363 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7364 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7367 #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
7368 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7369 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7371 #~ "피치 이동 모드 토글에 대한 키입니다.\n"
7372 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7373 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7376 #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
7377 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7378 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7380 #~ "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
7381 #~ "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7382 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7385 #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
7386 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7387 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7389 #~ "채팅 디스플레이 토글 키입니다.\n"
7390 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7391 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7394 #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
7395 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7396 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7398 #~ "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
7399 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7400 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7403 #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
7404 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7405 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7407 #~ "안개 디스플레이 토글 키입니다.\n"
7408 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7409 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7412 #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
7413 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7414 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7416 #~ "HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
7417 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7418 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7421 #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
7422 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7423 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7425 #~ "채팅 콘솔 디스플레이 토글 키입니다.\n"
7426 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7427 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7430 #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
7431 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7432 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7434 #~ "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
7435 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7436 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7439 #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
7440 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7441 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7443 #~ "가능한 경우 시야 확대를 사용하는 키입니다.\n"
7444 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7445 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
7448 #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
7450 #~ "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니"
7453 #~ msgid "Large chat console key"
7454 #~ msgstr "큰 채팅 콘솔 키"
7457 #~ msgid "Lava depth"
7463 #~ msgid "Main menu style"
7464 #~ msgstr "주 메뉴 스크립트"
7469 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
7470 #~ msgstr "레이더 모드의 미니맵, 2배 확대"
7472 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
7473 #~ msgstr "레이더 모드의 미니맵, 4배 확대"
7475 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
7476 #~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 2배 확대"
7478 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
7479 #~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 4배 확대"
7481 #~ msgid "Minimap key"
7487 #~ msgid "Name / Password"
7490 #~ msgid "Name/Password"
7496 #~ msgid "Noclip key"
7499 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7500 #~ msgstr "Normalmaps 샘플링"
7502 #~ msgid "Normalmaps strength"
7503 #~ msgstr "Normalmaps 강도"
7505 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7506 #~ msgstr "시차 교합 반복의 수."
7511 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7512 #~ msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
7514 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7515 #~ msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모."
7517 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7520 #~ msgid "Parallax occlusion"
7523 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7524 #~ msgstr "시차 교합 바이어스"
7526 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7527 #~ msgstr "시차 교합 반복"
7529 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7530 #~ msgstr "시차 교합 모드"
7532 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7533 #~ msgstr "시차 교합 규모"
7536 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7537 #~ msgstr "시차 교합 강도"
7539 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7540 #~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
7542 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7543 #~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
7545 #~ msgid "Pitch move key"
7549 #~ msgid "Place key"
7552 #~ msgid "Player name"
7555 #~ msgid "Profiler toggle key"
7556 #~ msgstr "프로파일러 토글 키"
7558 #~ msgid "Profiling"
7561 #~ msgid "PvP enabled"
7564 #~ msgid "Range select key"
7567 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7568 #~ msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
7570 #~ msgid "Right key"
7574 #~ msgid "Select Package File:"
7575 #~ msgstr "선택한 모드 파일:"
7577 #~ msgid "Server / Singleplayer"
7578 #~ msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
7580 #~ msgid "Shadow limit"
7584 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7586 #~ msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
7588 #~ msgid "Sneak key"
7589 #~ msgstr "살금살금걷기 키"
7594 #~ msgid "Special key"
7597 #~ msgid "Start Singleplayer"
7598 #~ msgstr "싱글 플레이어 시작"
7600 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7601 #~ msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
7603 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7604 #~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
7606 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
7607 #~ msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
7609 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7610 #~ msgstr "시네마틱 스위치"
7612 #~ msgid "Toggle camera mode key"
7613 #~ msgstr "카메라모드 스위치 키"
7615 #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
7616 #~ msgstr "$1을 설치할 수 없습니다"
7618 #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
7619 #~ msgstr "$1 모드팩을 설치할 수 없습니다"
7624 #~ msgid "View range decrease key"
7627 #~ msgid "View range increase key"
7630 #~ msgid "View zoom key"
7633 #~ msgid "Waving Water"
7636 #~ msgid "Waving water"
7644 #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
7646 #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
7648 #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
7649 #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
7651 #~ "당신은 처음 \"%s\"라는 이름으로 이 서버에 참여하려고 합니다. \n"
7652 #~ "계속한다면, 자격이 갖춰진 새 계정이 이 서버에 생성됩니다. \n"
7653 #~ "비밀번호를 다시 입력하고 '등록 하고 참여'를 누르거나 '취소'를 눌러 중단하"
7657 #~ msgid "You died."
7660 #~ msgid "needs_fallback_font"