]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ja/minetest.po
Translated using Weblate (Japanese)
[minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:27+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomona Nanase <alpha.sohoh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "警告: いくつかのMODが未構成です.\n"
27 "これらは構成を保存するとデフォルトで有効化されます.  "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "警告: いくつかの構成済みMODが見つかりません.\n"
35 "これらの設定は構成を保存すると削除されます.  "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "有効しました"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "全部を有効する"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "全部を無効する"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "結合度は:"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "必要される:"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "キャンセル"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "保存"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "設定を保存しました.  "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr ""
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "はい"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "いいえ"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "ワールド名"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "ゲーム"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "設ける"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "死んでしまいました。"
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "生まれて帰る"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "左クリックは全部のアイテムを動かす,右クリックは一つのアイテムを動かす"
105
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
108 msgid "Proceed"
109 msgstr "続く"
110
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr ""
114
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr ""
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr ""
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "既に使われているキーです"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
128 msgid "press key"
129 msgstr "キー入力待ち"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
132 msgid "Forward"
133 msgstr "前進"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
136 msgid "Backward"
137 msgstr "後退"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
140 msgid "Left"
141 msgstr "左へ進む"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Right"
145 msgstr "右へ進む"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
148 msgid "Use"
149 msgstr ""
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
152 msgid "Jump"
153 msgstr "ジャンプ"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
156 msgid "Sneak"
157 msgstr "こっそり進む"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
160 msgid "Drop"
161 msgstr "落とす"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
164 msgid "Inventory"
165 msgstr "インベントリ"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
168 msgid "Chat"
169 msgstr "チャット"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
172 msgid "Command"
173 msgstr "コマンド"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
176 msgid "Console"
177 msgstr "コンソール"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
180 msgid "Toggle fly"
181 msgstr ""
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
184 msgid "Toggle fast"
185 msgstr ""
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr ""
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
192 msgid "Range select"
193 msgstr "範囲選択"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
196 msgid "Print stacks"
197 msgstr "スタックの表示"
198
199 #: src/guiMainMenu.cpp:55
200 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
201 msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
202
203 #: src/guiMainMenu.cpp:64
204 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
205 msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています"
206
207 #: src/guiMainMenu.cpp:245
208 msgid "Singleplayer"
209 msgstr "シングルプレイヤー"
210
211 #: src/guiMainMenu.cpp:246
212 msgid "Multiplayer"
213 msgstr "マルチプレイヤー"
214
215 #: src/guiMainMenu.cpp:247
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "高度"
218
219 #: src/guiMainMenu.cpp:248
220 msgid "Settings"
221 msgstr "設定"
222
223 #: src/guiMainMenu.cpp:249
224 msgid "Credits"
225 msgstr "クレジット"
226
227 #: src/guiMainMenu.cpp:280
228 msgid "Select World:"
229 msgstr "ワールド選択:"
230
231 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
232 msgid "Delete"
233 msgstr "削除"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:309
236 msgid "New"
237 msgstr "新規作成"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:317
240 msgid "Configure"
241 msgstr "設定"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
244 msgid "Play"
245 msgstr ""
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
248 msgid "Creative Mode"
249 msgstr "クリエイティブモード"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
252 msgid "Enable Damage"
253 msgstr "ダメージ有効"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
256 msgid "Name/Password"
257 msgstr "名前/パスワード"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
260 msgid "Address/Port"
261 msgstr "アドレス/ポート"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
264 msgid "Show Public"
265 msgstr ""
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
268 msgid "Show Favorites"
269 msgstr ""
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:459
272 msgid "Connect"
273 msgstr "接続"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:529
276 msgid "Leave address blank to start a local server."
277 msgstr ""
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:538
280 msgid "Start Game / Connect"
281 msgstr "ゲーム開始 / 接続"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
284 msgid "Delete world"
285 msgstr "ワールド削除"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:577
288 msgid "Create world"
289 msgstr "ワールド作成"
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:611
292 #, fuzzy
293 msgid "Fancy trees"
294 msgstr "風変わりな木"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:617
297 #, fuzzy
298 msgid "Smooth Lighting"
299 msgstr "自然な光表現"
300
301 #: src/guiMainMenu.cpp:623
302 msgid "3D Clouds"
303 msgstr "3Dの雲"
304
305 #: src/guiMainMenu.cpp:629
306 msgid "Opaque water"
307 msgstr "不透明な水面"
308
309 #: src/guiMainMenu.cpp:639
310 msgid "Mip-Mapping"
311 msgstr "ミップマップ"
312
313 #: src/guiMainMenu.cpp:646
314 msgid "Anisotropic Filtering"
315 msgstr "異方性フィルタリング"
316
317 #: src/guiMainMenu.cpp:653
318 msgid "Bi-Linear Filtering"
319 msgstr "バイリニアフィルタリング"
320
321 #: src/guiMainMenu.cpp:660
322 msgid "Tri-Linear Filtering"
323 msgstr "トリリニアフィルタリング"
324
325 #: src/guiMainMenu.cpp:668
326 msgid "Shaders"
327 msgstr "シェーダー"
328
329 #: src/guiMainMenu.cpp:675
330 msgid "Preload item visuals"
331 msgstr "アイテム外観のプリロード"
332
333 #: src/guiMainMenu.cpp:682
334 msgid "Enable Particles"
335 msgstr "破片表現の有効化"
336
337 #: src/guiMainMenu.cpp:692
338 msgid "Change keys"
339 msgstr "キー割当て変更"
340
341 #: src/guiMainMenu.cpp:977
342 msgid "Address required."
343 msgstr "アドレスが必要です."
344
345 #: src/guiMainMenu.cpp:995
346 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
347 msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
348
349 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
350 msgid "Files to be deleted"
351 msgstr "削除されるファイル"
352
353 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
354 msgid "Cannot create world: No games found"
355 msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
356
357 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
358 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
359 msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
360
361 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
362 msgid "Failed to delete all world files"
363 msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
364
365 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
366 msgid "Old Password"
367 msgstr "古いパスワード"
368
369 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
370 msgid "New Password"
371 msgstr "新しいパスワード"
372
373 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
374 msgid "Confirm Password"
375 msgstr "パスワードの確認"
376
377 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
378 msgid "Change"
379 msgstr "変更"
380
381 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
382 msgid "Passwords do not match!"
383 msgstr "新しいパスワードが一致しません!"
384
385 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
386 msgid "Continue"
387 msgstr "続ける"
388
389 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
390 msgid "Change Password"
391 msgstr "パスワードの変更"
392
393 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
394 msgid "Exit to Menu"
395 msgstr "メニューへ戻る"
396
397 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
398 msgid "Exit to OS"
399 msgstr "終了"
400
401 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
402 msgid ""
403 "Default Controls:\n"
404 "- WASD: Walk\n"
405 "- Mouse left: dig/hit\n"
406 "- Mouse right: place/use\n"
407 "- Mouse wheel: select item\n"
408 "- 0...9: select item\n"
409 "- Shift: sneak\n"
410 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
411 "- I: Inventory menu\n"
412 "- ESC: This menu\n"
413 "- T: Chat\n"
414 msgstr ""
415
416 #: src/keycode.cpp:223
417 msgid "Left Button"
418 msgstr ""
419
420 #: src/keycode.cpp:223
421 msgid "Middle Button"
422 msgstr ""
423
424 #: src/keycode.cpp:223
425 msgid "Right Button"
426 msgstr ""
427
428 #: src/keycode.cpp:223
429 msgid "X Button 1"
430 msgstr ""
431
432 #: src/keycode.cpp:224
433 msgid "Back"
434 msgstr "Back Space"
435
436 #: src/keycode.cpp:224
437 msgid "Clear"
438 msgstr ""
439
440 #: src/keycode.cpp:224
441 msgid "Return"
442 msgstr "Enter"
443
444 #: src/keycode.cpp:224
445 msgid "Tab"
446 msgstr "Tab"
447
448 #: src/keycode.cpp:224
449 msgid "X Button 2"
450 msgstr ""
451
452 #: src/keycode.cpp:225
453 msgid "Capital"
454 msgstr "Caps Lock"
455
456 #: src/keycode.cpp:225
457 msgid "Control"
458 msgstr "Ctrl"
459
460 #: src/keycode.cpp:225
461 msgid "Kana"
462 msgstr "カタカナ/ひらがな"
463
464 #: src/keycode.cpp:225
465 msgid "Menu"
466 msgstr ""
467
468 #: src/keycode.cpp:225
469 msgid "Pause"
470 msgstr "Pause"
471
472 #: src/keycode.cpp:225
473 msgid "Shift"
474 msgstr "Shift"
475
476 #: src/keycode.cpp:226
477 msgid "Convert"
478 msgstr "変換"
479
480 #: src/keycode.cpp:226
481 msgid "Escape"
482 msgstr "Esc"
483
484 #: src/keycode.cpp:226
485 msgid "Final"
486 msgstr ""
487
488 #: src/keycode.cpp:226
489 msgid "Junja"
490 msgstr ""
491
492 #: src/keycode.cpp:226
493 msgid "Kanji"
494 msgstr "半角/全角"
495
496 #: src/keycode.cpp:226
497 msgid "Nonconvert"
498 msgstr "無変換"
499
500 #: src/keycode.cpp:227
501 msgid "Accept"
502 msgstr ""
503
504 #: src/keycode.cpp:227
505 msgid "End"
506 msgstr "End"
507
508 #: src/keycode.cpp:227
509 msgid "Home"
510 msgstr "Home"
511
512 #: src/keycode.cpp:227
513 msgid "Mode Change"
514 msgstr ""
515
516 #: src/keycode.cpp:227
517 msgid "Next"
518 msgstr "Page Down"
519
520 #: src/keycode.cpp:227
521 msgid "Prior"
522 msgstr "Page Up"
523
524 #: src/keycode.cpp:227
525 msgid "Space"
526 msgstr ""
527
528 #: src/keycode.cpp:228
529 msgid "Down"
530 msgstr ""
531
532 #: src/keycode.cpp:228
533 msgid "Execute"
534 msgstr ""
535
536 #: src/keycode.cpp:228
537 msgid "Print"
538 msgstr ""
539
540 #: src/keycode.cpp:228
541 msgid "Select"
542 msgstr ""
543
544 #: src/keycode.cpp:228
545 msgid "Up"
546 msgstr ""
547
548 #: src/keycode.cpp:229
549 msgid "Help"
550 msgstr ""
551
552 #: src/keycode.cpp:229
553 msgid "Insert"
554 msgstr "Insert"
555
556 #: src/keycode.cpp:229
557 msgid "Snapshot"
558 msgstr ""
559
560 #: src/keycode.cpp:232
561 msgid "Left Windows"
562 msgstr ""
563
564 #: src/keycode.cpp:233
565 msgid "Apps"
566 msgstr ""
567
568 #: src/keycode.cpp:233
569 msgid "Numpad 0"
570 msgstr ""
571
572 #: src/keycode.cpp:233
573 msgid "Numpad 1"
574 msgstr ""
575
576 #: src/keycode.cpp:233
577 msgid "Right Windows"
578 msgstr ""
579
580 #: src/keycode.cpp:233
581 msgid "Sleep"
582 msgstr ""
583
584 #: src/keycode.cpp:234
585 msgid "Numpad 2"
586 msgstr ""
587
588 #: src/keycode.cpp:234
589 msgid "Numpad 3"
590 msgstr ""
591
592 #: src/keycode.cpp:234
593 msgid "Numpad 4"
594 msgstr ""
595
596 #: src/keycode.cpp:234
597 msgid "Numpad 5"
598 msgstr ""
599
600 #: src/keycode.cpp:234
601 msgid "Numpad 6"
602 msgstr ""
603
604 #: src/keycode.cpp:234
605 msgid "Numpad 7"
606 msgstr ""
607
608 #: src/keycode.cpp:235
609 msgid "Numpad *"
610 msgstr ""
611
612 #: src/keycode.cpp:235
613 msgid "Numpad +"
614 msgstr ""
615
616 #: src/keycode.cpp:235
617 msgid "Numpad -"
618 msgstr ""
619
620 #: src/keycode.cpp:235
621 msgid "Numpad /"
622 msgstr ""
623
624 #: src/keycode.cpp:235
625 msgid "Numpad 8"
626 msgstr ""
627
628 #: src/keycode.cpp:235
629 msgid "Numpad 9"
630 msgstr ""
631
632 #: src/keycode.cpp:239
633 msgid "Num Lock"
634 msgstr "Num Lock"
635
636 #: src/keycode.cpp:239
637 msgid "Scroll Lock"
638 msgstr "Scroll Lock"
639
640 #: src/keycode.cpp:240
641 msgid "Left Shift"
642 msgstr "左Shift"
643
644 #: src/keycode.cpp:240
645 msgid "Right Shift"
646 msgstr "右Shift"
647
648 #: src/keycode.cpp:241
649 msgid "Left Control"
650 msgstr "左Ctrl"
651
652 #: src/keycode.cpp:241
653 msgid "Left Menu"
654 msgstr ""
655
656 #: src/keycode.cpp:241
657 msgid "Right Control"
658 msgstr "右Ctrl"
659
660 #: src/keycode.cpp:241
661 msgid "Right Menu"
662 msgstr ""
663
664 #: src/keycode.cpp:243
665 msgid "Comma"
666 msgstr ""
667
668 #: src/keycode.cpp:243
669 msgid "Minus"
670 msgstr ""
671
672 #: src/keycode.cpp:243
673 msgid "Period"
674 msgstr ""
675
676 #: src/keycode.cpp:243
677 msgid "Plus"
678 msgstr ""
679
680 #: src/keycode.cpp:247
681 msgid "Attn"
682 msgstr ""
683
684 #: src/keycode.cpp:247
685 msgid "CrSel"
686 msgstr ""
687
688 #: src/keycode.cpp:248
689 msgid "Erase OEF"
690 msgstr ""
691
692 #: src/keycode.cpp:248
693 msgid "ExSel"
694 msgstr ""
695
696 #: src/keycode.cpp:248
697 msgid "OEM Clear"
698 msgstr ""
699
700 #: src/keycode.cpp:248
701 msgid "PA1"
702 msgstr ""
703
704 #: src/keycode.cpp:248
705 msgid "Zoom"
706 msgstr ""
707
708 #: src/main.cpp:1384
709 msgid "Main Menu"
710 msgstr "メインメニュー"
711
712 #: src/main.cpp:1633
713 msgid "Failed to initialize world"
714 msgstr "ワールドの初期化に失敗"
715
716 #: src/main.cpp:1645
717 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
718 msgstr ""
719
720 #: src/main.cpp:1653
721 msgid "Could not find or load game \""
722 msgstr ""
723
724 #: src/main.cpp:1667
725 msgid "Invalid gamespec."
726 msgstr ""
727
728 #: src/main.cpp:1707
729 msgid "Connection error (timed out?)"
730 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
731
732 #: src/main.cpp:1718
733 msgid ""
734 "\n"
735 "Check debug.txt for details."
736 msgstr ""