]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ja/minetest.po
Translated using Weblate (Japanese)
[minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-11-12 02:44+0000\n"
7 "Last-Translator: nobb <nobb.hero+weblate@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese "
9 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
16
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
23 msgstr "エラーが発生しました:"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "Main menu"
27 msgstr "メインメニュー"
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
30 msgid "Ok"
31 msgstr "決定"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "Reconnect"
35 msgstr "再接続"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
40
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
42 msgid "Loading..."
43 msgstr "読み込み中..."
44
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルバージョンが一致していません。 "
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバーのプロトコルバージョンは$1が適用されます。 "
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバーは$1から$2までのプロトコルバージョンをサポートしています。 "
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバーリストを再有効化してください。"
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルバージョンは$1のみサポートしています。"
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "プロトコルバージョンは$1から$2までをサポートしています。"
68
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
71 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
72 msgid "Cancel"
73 msgstr "キャンセル"
74
75 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
76 msgid "Depends:"
77 msgstr "依存Mod:"
78
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
80 msgid "Disable MP"
81 msgstr "無効化"
82
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
84 msgid "Enable MP"
85 msgstr "有効化"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgid "Enable all"
89 msgstr "すべて有効化"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgid ""
93 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
94 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
95 msgstr ""
96 "許可されていない文字が使用されているためMod \"$1\"を有効化できませんでした。"
97 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Hide Game"
101 msgstr "ゲームを非表示"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Hide mp content"
105 msgstr "Modパックを非表示"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Mod:"
109 msgstr "Mod名:"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
113 msgid "Save"
114 msgstr "保存"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "World:"
118 msgstr "ワールド:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 msgid "enabled"
122 msgstr "有効化"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
125 msgid "A world named \"$1\" already exists"
126 msgstr "ワールド名\"$1\"はすでに使用されています"
127
128 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
129 msgid "Create"
130 msgstr "作成"
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
133 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
134 msgstr "minetest.netからminetest_gameのゲームをダウンロードしてください"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
137 msgid "Download one from minetest.net"
138 msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
141 msgid "Game"
142 msgstr "ゲーム"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
145 msgid "Mapgen"
146 msgstr "ワールドタイプ"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
149 msgid "No worldname given or no game selected"
150 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Seed"
154 msgstr "Seed値"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
157 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
158 msgstr "警告: Minimal development testは開発者のためのゲームです。"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
161 msgid "World name"
162 msgstr "ワールド名"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
165 msgid "You have no subgames installed."
166 msgstr "ゲームがインストールされていません。"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
169 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
170 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
173 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
174 msgstr "Modマネージャ: \"$1\"の削除に失敗しました"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
177 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
178 msgstr "Modマネージャ: Mod\"$1\"の場所が不明です"
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "No of course not!"
182 msgstr "いいえ!"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 msgid "Yes"
186 msgstr "はい"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
189 msgid "Delete World \"$1\"?"
190 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 msgid "No"
194 msgstr "いいえ"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
197 msgid "Accept"
198 msgstr "決定"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
201 msgid "Rename Modpack:"
202 msgstr "名前を変更:"
203
204 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
205 msgid ""
206 "\n"
207 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
208 msgstr ""
209 "\n"
210 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
211
212 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
213 msgid "Failed to install $1 to $2"
214 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
215
216 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
217 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
218 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
219
220 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
221 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
222 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
223
224 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
225 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
226 msgstr ""
227 "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし"
228 "た"
229
230 #: builtin/mainmenu/store.lua
231 msgid "Close store"
232 msgstr "閉じる"
233
234 #: builtin/mainmenu/store.lua
235 msgid "Downloading $1, please wait..."
236 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
237
238 #: builtin/mainmenu/store.lua
239 msgid "Install"
240 msgstr "インストール"
241
242 #: builtin/mainmenu/store.lua
243 msgid "Page $1 of $2"
244 msgstr "ページ $1 / $2"
245
246 #: builtin/mainmenu/store.lua
247 msgid "Rating"
248 msgstr "評価"
249
250 #: builtin/mainmenu/store.lua
251 msgid "Search"
252 msgstr "検索"
253
254 #: builtin/mainmenu/store.lua
255 msgid "Shortname:"
256 msgstr "省略名:"
257
258 #: builtin/mainmenu/store.lua
259 msgid "Successfully installed:"
260 msgstr "インストールが完了しました:"
261
262 #: builtin/mainmenu/store.lua
263 msgid "Unsorted"
264 msgstr "未分類"
265
266 #: builtin/mainmenu/store.lua
267 msgid "re-Install"
268 msgstr "再インストール"
269
270 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
271 msgid "Active Contributors"
272 msgstr "開発協力者"
273
274 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
275 msgid "Core Developers"
276 msgstr "開発者"
277
278 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
279 msgid "Credits"
280 msgstr "クレジット"
281
282 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
283 msgid "Previous Contributors"
284 msgstr "以前の開発協力者"
285
286 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
287 msgid "Previous Core Developers"
288 msgstr "以前の開発者"
289
290 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
291 msgid "Installed Mods:"
292 msgstr "インストール済みのMod:"
293
294 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
295 msgid "Mod information:"
296 msgstr "Modの情報:"
297
298 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
299 msgid "Mods"
300 msgstr "Mod"
301
302 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
303 msgid "No mod description available"
304 msgstr "Modの説明がありません"
305
306 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
307 msgid "Rename"
308 msgstr "名前を変更"
309
310 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
311 msgid "Select Mod File:"
312 msgstr "Modファイルを選択:"
313
314 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
315 msgid "Uninstall selected mod"
316 msgstr "選択したModを削除"
317
318 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
319 msgid "Uninstall selected modpack"
320 msgstr "選択したModパックを削除"
321
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
323 msgid "Address / Port :"
324 msgstr "アドレスとポート:"
325
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
327 msgid "Client"
328 msgstr "クライアント"
329
330 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
331 msgid "Connect"
332 msgstr "接続"
333
334 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
335 msgid "Creative mode"
336 msgstr "クリエイティブモード"
337
338 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
339 msgid "Damage enabled"
340 msgstr "ダメージ有効"
341
342 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
343 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
344 msgid "Delete"
345 msgstr "削除"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
348 msgid "Name / Password :"
349 msgstr "名前とパスワード:"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
352 msgid "Public Serverlist"
353 msgstr "公開サーバーリスト"
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
356 msgid "PvP enabled"
357 msgstr "PvP有効"
358
359 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
360 msgid "Bind Address"
361 msgstr "バインドアドレス"
362
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
364 msgid "Configure"
365 msgstr "設定"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
369 msgid "Creative Mode"
370 msgstr "クリエイティブモード"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
373 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
374 msgid "Enable Damage"
375 msgstr "ダメージ有効"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
378 msgid "Name/Password"
379 msgstr "名前とパスワード"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
382 msgid "New"
383 msgstr "作成"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
386 msgid "No world created or selected!"
387 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
390 msgid "Port"
391 msgstr "ポート"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
394 msgid "Public"
395 msgstr "公開サーバー"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
398 msgid "Select World:"
399 msgstr "ワールドを選択:"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
402 msgid "Server"
403 msgstr "サーバー"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
406 msgid "Server Port"
407 msgstr "サーバーのポート"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
410 msgid "Start Game"
411 msgstr "ゲームスタート"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
414 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
415 msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
418 msgid "(No description of setting given)"
419 msgstr "(設定の説明はありません)"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
422 msgid "Browse"
423 msgstr "参照"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 msgid "Change keys"
427 msgstr "操作変更"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
430 msgid "Disabled"
431 msgstr "無効"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
434 msgid "Edit"
435 msgstr "編集"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
438 msgid "Enabled"
439 msgstr "有効"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
442 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
443 msgstr "書式は、コンマとかっこで区切られた 3 つの数字です。"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
446 msgid ""
447 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
448 "<octaves>, <persistence>"
449 msgstr ""
450 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
451 "<persistence>"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
454 msgid "Games"
455 msgstr "ゲーム"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
458 #, fuzzy
459 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
460 msgstr "空隙性随意大手カンマを付加することができます。"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
463 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
464 msgstr "フラグのリストはカンマで区切って入力してください。"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
467 msgid "Please enter a valid integer."
468 msgstr "有効な整数を入力してください。"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
471 msgid "Please enter a valid number."
472 msgstr "有効な数字を入力してください。"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
475 #, fuzzy
476 msgid "Possible values are: "
477 msgstr "可能な値: "
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Restore Default"
481 msgstr "初期設定に戻す"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
484 msgid "Select path"
485 msgstr "ファイルパスを選択"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
488 msgid "Settings"
489 msgstr "設定"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
492 #, fuzzy
493 msgid "Show technical names"
494 msgstr "技術名称を表示"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
497 msgid "The value must be greater than $1."
498 msgstr "$1より大きな値でなければいけません。"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
501 msgid "The value must be lower than $1."
502 msgstr "$1より小さい値でなければいけません。"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Config mods"
506 msgstr "Mod設定"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Main"
510 msgstr "メイン"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 msgid "Start Singleplayer"
514 msgstr "シングルプレイ開始"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
517 msgid "Play"
518 msgstr "プレイ"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
521 msgid "Singleplayer"
522 msgstr "シングルプレイヤー"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
525 msgid "No information available"
526 msgstr "情報がありません"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
529 msgid "None"
530 msgstr "無し"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
533 msgid "Select texture pack:"
534 msgstr "テクスチャパックを選択:"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
537 msgid "Texturepacks"
538 msgstr "テクスチャ"
539
540 #: src/client.cpp
541 msgid "Connection timed out."
542 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
543
544 #: src/client.cpp
545 msgid "Done!"
546 msgstr "完了!"
547
548 #: src/client.cpp
549 msgid "Initializing nodes"
550 msgstr "ノードを設定中"
551
552 #: src/client.cpp
553 msgid "Initializing nodes..."
554 msgstr "ノードの設定中..."
555
556 #: src/client.cpp
557 msgid "Item textures..."
558 msgstr "テクスチャを設定中..."
559
560 #: src/client.cpp
561 msgid "Loading textures..."
562 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
563
564 #: src/client.cpp
565 msgid "Rebuilding shaders..."
566 msgstr "シェーダー構築中..."
567
568 #: src/client/clientlauncher.cpp
569 msgid "Connection error (timed out?)"
570 msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
571
572 #: src/client/clientlauncher.cpp
573 msgid "Could not find or load game \""
574 msgstr "ゲーム\"の読み込みができません"
575
576 #: src/client/clientlauncher.cpp
577 msgid "Invalid gamespec."
578 msgstr "無効なgamespecです。"
579
580 #: src/client/clientlauncher.cpp
581 msgid "Main Menu"
582 msgstr "メインメニュー"
583
584 #: src/client/clientlauncher.cpp
585 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
586 msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
587
588 #: src/client/clientlauncher.cpp
589 msgid "Player name too long."
590 msgstr "名前が長過ぎます。"
591
592 #: src/client/clientlauncher.cpp
593 msgid "Provided world path doesn't exist: "
594 msgstr "ワールドが存在しません: "
595
596 #: src/fontengine.cpp
597 msgid "needs_fallback_font"
598 msgstr "yes"
599
600 #: src/game.cpp
601 msgid ""
602 "\n"
603 "Check debug.txt for details."
604 msgstr ""
605 "\n"
606 "詳細はdebug.txtをご覧ください。"
607
608 #: src/game.cpp
609 msgid "Change Keys"
610 msgstr "操作変更"
611
612 #: src/game.cpp
613 msgid "Change Password"
614 msgstr "パスワード変更"
615
616 #: src/game.cpp
617 msgid "Connecting to server..."
618 msgstr "サーバー接続中..."
619
620 #: src/game.cpp
621 msgid "Continue"
622 msgstr "再開"
623
624 #: src/game.cpp
625 msgid "Creating client..."
626 msgstr "クライアント起動中..."
627
628 #: src/game.cpp
629 msgid "Creating server..."
630 msgstr "サーバー起動中..."
631
632 #: src/game.cpp
633 msgid ""
634 "Default Controls:\n"
635 "- WASD: move\n"
636 "- Space: jump/climb\n"
637 "- Shift: sneak/go down\n"
638 "- Q: drop item\n"
639 "- I: inventory\n"
640 "- Mouse: turn/look\n"
641 "- Mouse left: dig/punch\n"
642 "- Mouse right: place/use\n"
643 "- Mouse wheel: select item\n"
644 "- T: chat\n"
645 msgstr ""
646 "基本操作:\n"
647 "- WASD: 移動\n"
648 "- スペース: ジャンプ、登る\n"
649 "- Shift: スニーク、降りる\n"
650 "- Q: アイテムを落とす\n"
651 "- I: インベントリ\n"
652 "- マウス: 見回す\n"
653 "- 左クリック: 破壊、パンチ\n"
654 "- 右クリック: 設置、使用\n"
655 "- ホイール: アイテム選択\n"
656 "- T: チャット画面\n"
657
658 #: src/game.cpp
659 msgid ""
660 "Default Controls:\n"
661 "No menu visible:\n"
662 "- single tap: button activate\n"
663 "- double tap: place/use\n"
664 "- slide finger: look around\n"
665 "Menu/Inventory visible:\n"
666 "- double tap (outside):\n"
667 " -->close\n"
668 "- touch stack, touch slot:\n"
669 " --> move stack\n"
670 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
671 " --> place single item to slot\n"
672 msgstr ""
673 "基本操作:\n"
674 "タッチ操作:\n"
675 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
676 "- ダブルタップ: 設置、使用\n"
677 "- スライド: 見回す\n"
678 "メニュー、インベントリの操作:\n"
679 "- メニューの外をダブルタップ:\n"
680 " --> 閉じる\n"
681 "- アイテムをタッチ:\n"
682 " --> アイテムの移動\n"
683 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
684 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
685
686 #: src/game.cpp
687 msgid "Exit to Menu"
688 msgstr "タイトル"
689
690 #: src/game.cpp
691 msgid "Exit to OS"
692 msgstr "終了"
693
694 #: src/game.cpp
695 msgid "Item definitions..."
696 msgstr "アイテム定義中..."
697
698 #: src/game.cpp
699 msgid "KiB/s"
700 msgstr "KB/秒"
701
702 #: src/game.cpp
703 msgid "Media..."
704 msgstr "通信中..."
705
706 #: src/game.cpp
707 msgid "MiB/s"
708 msgstr "MB/秒"
709
710 #: src/game.cpp
711 msgid "Node definitions..."
712 msgstr "ノード定義中..."
713
714 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
715 msgid "Proceed"
716 msgstr "決定"
717
718 #: src/game.cpp
719 msgid "Resolving address..."
720 msgstr "アドレス解決中..."
721
722 #: src/game.cpp
723 msgid "Respawn"
724 msgstr "リスポーン"
725
726 #: src/game.cpp
727 msgid "Shutting down..."
728 msgstr "終了中..."
729
730 #: src/game.cpp
731 msgid "Sound Volume"
732 msgstr "音量"
733
734 #: src/game.cpp
735 msgid "You died."
736 msgstr "死にました。"
737
738 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
739 msgid "Enter "
740 msgstr "エンター "
741
742 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
743 msgid "ok"
744 msgstr "決定"
745
746 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
747 msgid "\"Use\" = climb down"
748 msgstr "「使用」キーで降りる"
749
750 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
751 msgid "Backward"
752 msgstr "後退"
753
754 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
755 msgid "Chat"
756 msgstr "チャット"
757
758 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
759 msgid "Command"
760 msgstr "コマンド"
761
762 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
763 msgid "Console"
764 msgstr "コンソール"
765
766 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
768 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
769
770 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
771 msgid "Drop"
772 msgstr "落とす"
773
774 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 msgid "Forward"
776 msgstr "前進"
777
778 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 msgid "Inventory"
780 msgstr "インベントリ"
781
782 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
783 msgid "Jump"
784 msgstr "ジャンプ"
785
786 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 msgid "Key already in use"
788 msgstr "キーが重複しています"
789
790 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
791 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
792 msgstr ""
793 "操作設定です。(変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してく"
794 "ださい)"
795
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
797 msgid "Left"
798 msgstr "左"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
801 msgid "Print stacks"
802 msgstr "スタックの表示"
803
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
805 msgid "Range select"
806 msgstr "視野範囲変更"
807
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
809 msgid "Right"
810 msgstr "右"
811
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
813 msgid "Sneak"
814 msgstr "スニーク"
815
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Toggle Cinematic"
818 msgstr "映画風カメラ"
819
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
821 msgid "Toggle fast"
822 msgstr "高速移動モード"
823
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 msgid "Toggle fly"
826 msgstr "飛行モード"
827
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Toggle noclip"
830 msgstr "すり抜けモード"
831
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 msgid "Use"
834 msgstr "使用"
835
836 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
837 msgid "press key"
838 msgstr "キー入力待ち"
839
840 #: src/guiPasswordChange.cpp
841 msgid "Change"
842 msgstr "変更"
843
844 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 msgid "Confirm Password"
846 msgstr "パスワードの確認"
847
848 #: src/guiPasswordChange.cpp
849 msgid "New Password"
850 msgstr "新しいパスワード"
851
852 #: src/guiPasswordChange.cpp
853 msgid "Old Password"
854 msgstr "古いパスワード"
855
856 #: src/guiPasswordChange.cpp
857 msgid "Passwords do not match!"
858 msgstr "パスワードが一致しません!"
859
860 #: src/guiVolumeChange.cpp
861 msgid "Exit"
862 msgstr "閉じる"
863
864 #: src/guiVolumeChange.cpp
865 msgid "Sound Volume: "
866 msgstr "音量: "
867
868 #: src/keycode.cpp
869 msgid "Apps"
870 msgstr "アプリ"
871
872 #: src/keycode.cpp
873 msgid "Attn"
874 msgstr ":"
875
876 #: src/keycode.cpp
877 msgid "Back"
878 msgstr "戻るキー"
879
880 #: src/keycode.cpp
881 msgid "Capital"
882 msgstr "Caps Lock"
883
884 #: src/keycode.cpp
885 msgid "Clear"
886 msgstr "消す"
887
888 #: src/keycode.cpp
889 msgid "Comma"
890 msgstr "読点"
891
892 #: src/keycode.cpp
893 msgid "Control"
894 msgstr "コントロール"
895
896 #: src/keycode.cpp
897 msgid "Convert"
898 msgstr "変換"
899
900 #: src/keycode.cpp
901 msgid "CrSel"
902 msgstr "CrSel"
903
904 #: src/keycode.cpp
905 msgid "Down"
906 msgstr "下"
907
908 #: src/keycode.cpp
909 msgid "End"
910 msgstr "終了"
911
912 #: src/keycode.cpp
913 msgid "Erase OEF"
914 msgstr "Erase OEF"
915
916 #: src/keycode.cpp
917 msgid "Escape"
918 msgstr "Esc"
919
920 #: src/keycode.cpp
921 msgid "ExSel"
922 msgstr "ExSel"
923
924 #: src/keycode.cpp
925 msgid "Execute"
926 msgstr "実行キー"
927
928 #: src/keycode.cpp
929 msgid "Final"
930 msgstr "Finalキー"
931
932 #: src/keycode.cpp
933 msgid "Help"
934 msgstr "ヘルプ"
935
936 #: src/keycode.cpp
937 msgid "Home"
938 msgstr "Home"
939
940 #: src/keycode.cpp
941 msgid "Insert"
942 msgstr "Insert"
943
944 #: src/keycode.cpp
945 msgid "Junja"
946 msgstr "Junjaキー"
947
948 #: src/keycode.cpp
949 msgid "Kana"
950 msgstr "かな"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 msgid "Kanji"
954 msgstr "半角/全角"
955
956 #: src/keycode.cpp
957 msgid "Left Button"
958 msgstr "左ボタン"
959
960 #: src/keycode.cpp
961 msgid "Left Control"
962 msgstr "左Ctrl"
963
964 #: src/keycode.cpp
965 msgid "Left Menu"
966 msgstr "左メニュー"
967
968 #: src/keycode.cpp
969 msgid "Left Shift"
970 msgstr "左Shift"
971
972 #: src/keycode.cpp
973 msgid "Left Windows"
974 msgstr "左Windows"
975
976 #: src/keycode.cpp
977 msgid "Menu"
978 msgstr "メニュー"
979
980 #: src/keycode.cpp
981 msgid "Middle Button"
982 msgstr "中ボタン"
983
984 #: src/keycode.cpp
985 msgid "Minus"
986 msgstr "-"
987
988 #: src/keycode.cpp
989 msgid "Mode Change"
990 msgstr "モード変更"
991
992 #: src/keycode.cpp
993 msgid "Next"
994 msgstr "Page Down"
995
996 #: src/keycode.cpp
997 msgid "Nonconvert"
998 msgstr "無変換"
999
1000 #: src/keycode.cpp
1001 msgid "Num Lock"
1002 msgstr "Num Lock"
1003
1004 #: src/keycode.cpp
1005 msgid "Numpad *"
1006 msgstr "テンキー *"
1007
1008 #: src/keycode.cpp
1009 msgid "Numpad +"
1010 msgstr "テンキー +"
1011
1012 #: src/keycode.cpp
1013 msgid "Numpad -"
1014 msgstr "テンキー -"
1015
1016 #: src/keycode.cpp
1017 msgid "Numpad /"
1018 msgstr "テンキー /"
1019
1020 #: src/keycode.cpp
1021 msgid "Numpad 0"
1022 msgstr "テンキー 0"
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Numpad 1"
1026 msgstr "テンキー 1"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Numpad 2"
1030 msgstr "テンキー 2"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Numpad 3"
1034 msgstr "テンキー 3"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Numpad 4"
1038 msgstr "テンキー 4"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Numpad 5"
1042 msgstr "テンキー 5"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Numpad 6"
1046 msgstr "テンキー 6"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Numpad 7"
1050 msgstr "テンキー 7"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Numpad 8"
1054 msgstr "テンキー 8"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "Numpad 9"
1058 msgstr "テンキー 9"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "OEM Clear"
1062 msgstr "OEMクリア"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "PA1"
1066 msgstr "PA1"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Pause"
1070 msgstr "ポーズ"
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Period"
1074 msgstr "."
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Plus"
1078 msgstr "プラス"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Print"
1082 msgstr "印刷キー"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Prior"
1086 msgstr "Page Up"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Return"
1090 msgstr "エンター"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Right Button"
1094 msgstr "右ボタン"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Right Control"
1098 msgstr "右Ctrl"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Right Menu"
1102 msgstr "右メニュー"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Right Shift"
1106 msgstr "右Shift"
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Right Windows"
1110 msgstr "右Windows"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Scroll Lock"
1114 msgstr "Scroll Lock"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Select"
1118 msgstr "選択キー"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Shift"
1122 msgstr "Shift"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Sleep"
1126 msgstr "スリープ"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Snapshot"
1130 msgstr "Snapshot"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Space"
1134 msgstr "スペース"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Tab"
1138 msgstr "タブ"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "Up"
1142 msgstr "上"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "X Button 1"
1146 msgstr "Xボタン1"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "X Button 2"
1150 msgstr "Xボタン2"
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "Zoom"
1154 msgstr "ズーム"
1155
1156 #: src/settings_translation_file.cpp
1157 msgid ""
1158 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1159 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/settings_translation_file.cpp
1163 msgid "3D clouds"
1164 msgstr "立体雲"
1165
1166 #: src/settings_translation_file.cpp
1167 msgid "3D mode"
1168 msgstr "3Dモード"
1169
1170 #: src/settings_translation_file.cpp
1171 msgid ""
1172 "3D support.\n"
1173 "Currently supported:\n"
1174 "-    none: no 3d output.\n"
1175 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1176 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1177 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1178 "-    sidebyside: split screen side by side."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/settings_translation_file.cpp
1182 msgid ""
1183 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1184 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/settings_translation_file.cpp
1188 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1189 msgstr "サーバークラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1190
1191 #: src/settings_translation_file.cpp
1192 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1193 msgstr "サーバー終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1194
1195 #: src/settings_translation_file.cpp
1196 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/settings_translation_file.cpp
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Acceleration in air"
1202 msgstr "空中での加速"
1203
1204 #: src/settings_translation_file.cpp
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Active block range"
1207 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1208
1209 #: src/settings_translation_file.cpp
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Active object send range"
1212 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1213
1214 #: src/settings_translation_file.cpp
1215 msgid ""
1216 "Address to connect to.\n"
1217 "Leave this blank to start a local server.\n"
1218 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/settings_translation_file.cpp
1222 msgid ""
1223 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1224 "screens."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/settings_translation_file.cpp
1228 msgid ""
1229 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1230 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/settings_translation_file.cpp
1234 msgid "Advanced"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/settings_translation_file.cpp
1238 msgid "Always fly and fast"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/settings_translation_file.cpp
1242 msgid "Ambient occlusion gamma"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/settings_translation_file.cpp
1246 msgid "Anisotropic filtering"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/settings_translation_file.cpp
1250 msgid "Announce server"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/settings_translation_file.cpp
1254 msgid ""
1255 "Announce to this serverlist.\n"
1256 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1257 "minetest.net."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/settings_translation_file.cpp
1261 msgid "Ask to reconnect after crash"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/settings_translation_file.cpp
1265 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/settings_translation_file.cpp
1269 msgid "Backward key"
1270 msgstr "後キー"
1271
1272 #: src/settings_translation_file.cpp
1273 msgid "Basic"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/settings_translation_file.cpp
1277 msgid "Bilinear filtering"
1278 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1279
1280 #: src/settings_translation_file.cpp
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Bind address"
1283 msgstr "バインドアドレス"
1284
1285 #: src/settings_translation_file.cpp
1286 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Build inside player"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid "Bumpmapping"
1295 msgstr "バンプマッピング"
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Camera smoothing"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Camera update toggle key"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Chat key"
1311 msgstr "チャットキー"
1312
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Chat toggle key"
1315 msgstr "チャットトグルキー"
1316
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid "Chunk size"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Cinematic mode"
1324 msgstr "クリエイティブモード"
1325
1326 #: src/settings_translation_file.cpp
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cinematic mode key"
1329 msgstr "クリエイティブモード"
1330
1331 #: src/settings_translation_file.cpp
1332 msgid "Clean transparent textures"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 msgid "Client and Server"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/settings_translation_file.cpp
1340 msgid "Climbing speed"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1344 msgid "Cloud height"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/settings_translation_file.cpp
1348 msgid "Cloud radius"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/settings_translation_file.cpp
1352 msgid "Clouds"
1353 msgstr "雲"
1354
1355 #: src/settings_translation_file.cpp
1356 msgid "Clouds are a client side effect."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/settings_translation_file.cpp
1360 msgid "Clouds in menu"
1361 msgstr "メニューに雲"
1362
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid "Colored fog"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 msgid ""
1369 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1370 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "Command key"
1375 msgstr "コマンドキー"
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Connect glass"
1380 msgstr "ガラスを繋げる"
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Connect to external media server"
1385 msgstr "サーバー接続中..."
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Connects glass if supported by node."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Console alpha"
1393 msgstr "コンソールアルファ"
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Console color"
1397 msgstr "コンソール色"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Console key"
1401 msgstr "コンソールキー"
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid "Continuous forward"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid "Controls"
1413 msgstr "操作法"
1414
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid ""
1417 "Controls length of day/night cycle.\n"
1418 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1419 "unchanged."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgid ""
1424 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1425 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "Crash message"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid "Crosshair alpha"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Crosshair color"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Crouch speed"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "DPI"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Damage"
1458 msgstr "ダメージ"
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Debug info toggle key"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Debug log level"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Dedicated server step"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Default acceleration"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Default game"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid ""
1482 "Default game when creating a new world.\n"
1483 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Default password"
1488 msgstr "既定パスワード"
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Default privileges"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid ""
1496 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1497 "Only has an effect if compiled with cURL."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid ""
1502 "Defines sampling step of texture.\n"
1503 "A higher value results in smoother normal maps."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Deprecated Lua API handling"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Descending speed"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid ""
1524 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1525 "serverlist."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Desynchronize block animation"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid "Detailed mod profiling"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Disable anticheat"
1542 msgstr "対チート機関無効化"
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid "Disallow empty passwords"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 msgid "Double tap jump for fly"
1554 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1555
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1559 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Drop item key"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid ""
1571 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1572 "completely.\n"
1573 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1574 "water surface doesn't work with this."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Enable mod security"
1580 msgstr "オンラインでModを検索"
1581
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Enable players getting damage and dying."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid ""
1596 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1597 "Disable for speed or for different looks."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid ""
1602 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1603 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1604 "connecting\n"
1605 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1606 "expecting."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid ""
1611 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1612 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1613 "textures)\n"
1614 "when connecting to the server."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid ""
1619 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1620 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1621 "Ignored if bind_address is set."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid ""
1626 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1627 "texture pack\n"
1628 "or need to be auto-generated.\n"
1629 "Requires shaders to be enabled."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Enables minimap."
1638 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1639
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgid ""
1642 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1643 "Requires bumpmapping to be enabled."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid ""
1648 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1649 "Requires shaders to be enabled."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid ""
1654 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1655 "when set to higher number than 0."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "FPS in pause menu"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "FSAA"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Fall bobbing"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Fallback font"
1672 msgstr "フォールバックフォント"
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Fallback font shadow"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Fallback font shadow alpha"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Fallback font size"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Fast key"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Fast mode acceleration"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Fast mode speed"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Fast movement"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid ""
1704 "Fast movement (via use key).\n"
1705 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Field of view"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Field of view in degrees."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid ""
1718 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1719 "the Multiplayer Tab."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid ""
1724 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1725 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1726 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1727 "at texture load time."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Filtering"
1732 msgstr "フィルタリング"
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Fixed map seed"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid "Fly key"
1740 msgstr "飛行キー"
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid "Flying"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Fog"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Fog toggle key"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Font path"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Font shadow"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Font shadow alpha"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Font size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Forward key"
1780 msgstr "前キー"
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Freetype fonts"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid ""
1788 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1789 "nodes)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid ""
1794 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid ""
1799 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Full screen"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid "Full screen BPP"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Fullscreen mode."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid "GUI scaling"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 #, fuzzy
1820 msgid "GUI scaling filter"
1821 msgstr "メニューの大きさ"
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "Gamma"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Generate normalmaps"
1833 msgstr "ノーマルマップの生成"
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid ""
1837 "Global map generation attributes.\n"
1838 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1839 "default.\n"
1840 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1841 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Graphics"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "Gravity"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "HUD toggle key"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid ""
1858 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1859 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1860 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1861 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Height on which clouds are appearing."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "High-precision FPU"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Horizontal initial window size."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid ""
1882 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1883 "mapblocks (16 nodes).\n"
1884 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1885 msgstr ""
1886 "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid ""
1890 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid ""
1899 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1900 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "IPv6"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "IPv6 server"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "IPv6 support."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid ""
1917 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1918 "to not waste CPU power for no benefit."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid ""
1923 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1924 "enabled."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid ""
1929 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1930 "nodes.\n"
1931 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid ""
1936 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1937 "and descending."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid ""
1942 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1943 "This option is only read when server starts."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid ""
1952 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1953 "Only enable this if you know what you are doing."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid ""
1962 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1963 "you stand.\n"
1964 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Ignore world errors"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 #, fuzzy
1977 msgid "In-Game"
1978 msgstr "ゲーム"
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Interval of sending time of day to clients."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Inventory key"
1998 msgstr "インベントリキー"
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Invert mouse"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Invert vertical mouse movement."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Item entity TTL"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid ""
2014 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2015 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid ""
2024 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2025 "Controls scale of finest detail."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid ""
2030 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2031 "Range roughly -2 to 2."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid ""
2036 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2037 "Range roughly -2 to 2."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid ""
2042 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2043 "Range roughly -2 to 2."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid ""
2048 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2049 "Range roughly -2 to 2."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid ""
2054 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2055 "Range roughly -2 to 2."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Jump key"
2060 msgstr "ジャンプキー"
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Jumping speed"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid ""
2068 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2069 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid ""
2075 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid ""
2082 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2083 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2084 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid ""
2089 "Key for jumping.\n"
2090 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid ""
2096 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2097 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2098 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid ""
2103 "Key for moving the player backward.\n"
2104 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2105 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid ""
2110 "Key for moving the player forward.\n"
2111 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2112 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid ""
2117 "Key for moving the player left.\n"
2118 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2119 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 msgid ""
2124 "Key for moving the player right.\n"
2125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid ""
2131 "Key for opening the chat console.\n"
2132 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid ""
2138 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid ""
2145 "Key for opening the chat window.\n"
2146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 msgid ""
2152 "Key for opening the inventory.\n"
2153 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2154 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid ""
2159 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2160 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid ""
2166 "Key for sneaking.\n"
2167 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2168 "disabled.\n"
2169 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2170 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid ""
2175 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid ""
2182 "Key for taking screenshots.\n"
2183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid ""
2189 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2190 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid ""
2196 "Key for toggling display of minimap.\n"
2197 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid ""
2203 "Key for toggling fast mode.\n"
2204 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2205 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid ""
2210 "Key for toggling flying.\n"
2211 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid ""
2217 "Key for toggling noclip mode.\n"
2218 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2219 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid ""
2224 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2225 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2226 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid ""
2231 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid ""
2238 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid ""
2245 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2246 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2247 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid ""
2252 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid ""
2259 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2260 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid ""
2266 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2267 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Key use for climbing/descending"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Language"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Leaves style"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid ""
2285 "Leaves style:\n"
2286 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2287 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2288 "-   Opaque: disable transparency"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Left key"
2293 msgstr "左キー"
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid ""
2297 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2298 "updated over network."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid ""
2303 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2304 "-    <nothing> (no logging)\n"
2305 "-    none (messages with no level)\n"
2306 "-    error\n"
2307 "-    warning\n"
2308 "-    action\n"
2309 "-    info\n"
2310 "-    verbose"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid ""
2323 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2324 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2325 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2326 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2327 "Only has an effect if compiled with cURL."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Liquid fluidity"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Liquid loop max"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Liquid queue purge time"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Liquid sink"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Liquid update interval in seconds."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Liquid update tick"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Main menu game manager"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Main menu mod manager"
2365 msgstr "メインメニューMod管理"
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Main menu script"
2369 msgstr "メインメニュースクリプト"
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid ""
2373 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid ""
2382 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2383 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid ""
2392 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2393 "Controls scale of finest detail."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid ""
2398 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2399 "Range roughly -2 to 2."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Map directory"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid ""
2408 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2409 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2410 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2411 "default.\n"
2412 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid ""
2417 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2418 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2419 "ignored.\n"
2420 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2421 "default.\n"
2422 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid ""
2427 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2428 "'ridges' are the rivers.\n"
2429 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2430 "default.\n"
2431 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Map generation limit"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Map save interval"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Mapblock limit"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Mapblock unload timeout"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Mapgen debug"
2464 msgstr "マップ生成のデバグ"
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Mapgen flags"
2468 msgstr "マップ生成フラグ"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Mapgen fractal"
2473 msgstr "マップ生成フラグ"
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Mapgen fractal flags"
2490 msgstr "マップ生成フラグ"
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2495 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Mapgen fractal julia w"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Mapgen fractal julia x"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Mapgen fractal julia y"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Mapgen fractal julia z"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Mapgen name"
2551 msgstr "マップ生成名"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Mapgen v5"
2556 msgstr "ワールドタイプ"
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Mapgen v6"
2581 msgstr "ワールドタイプ"
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Mapgen v6 flags"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Mapgen v7"
2642 msgstr "ワールドタイプ"
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Mapgen v7 flags"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Max block generate distance"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Max block send distance"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Max liquids processed per step."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Max. packets per iteration"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Maximum FPS"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid ""
2722 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2723 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2724 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2725 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Maximum hotbar width"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid ""
2742 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2743 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid ""
2748 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2749 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid ""
2758 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2759 "Set to -1 for unlimited amount."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid ""
2764 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2765 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2766 "client number."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid ""
2779 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2780 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2793 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Maximum users"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Maxmimum objects per block"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Menus"
2805 msgstr "メニュー"
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Mesh cache"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Message of the day"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Minimap"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "Minimap key"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Minimap scan height"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Minimum texture size for filters"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid ""
2837 "Minimum wanted FPS.\n"
2838 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2839 "viewing range min and max."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Mipmapping"
2844 msgstr "ミップマッピング"
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Mod profiling"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Modstore details URL"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Modstore download URL"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Modstore mods list URL"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Monospace font path"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Monospace font size"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mouse sensitivity"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid ""
2880 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2881 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid ""
2886 "Multiplier for view bobbing.\n"
2887 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid ""
2892 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2893 "Creating a world in the main menu will override this."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid ""
2898 "Name of the player.\n"
2899 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2900 "When starting from the main menu, this is overridden."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid ""
2905 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Network"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid ""
2914 "Network port to listen (UDP).\n"
2915 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "New style water"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "New users need to input this password."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Noclip"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Noclip key"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Node highlighting"
2936 msgstr "ノードをハイライト"
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Normalmaps sampling"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Normalmaps strength"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Number of emerge threads"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid ""
2956 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2957 "number\n"
2958 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2959 "speed greatly\n"
2960 "at the cost of slightly buggy caves."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid ""
2965 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2966 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2967 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Parallax Occlusion"
2984 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Parallax occlusion"
2988 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Parallax occlusion Scale"
2993 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Parallax occlusion bias"
2998 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Parallax occlusion iterations"
3003 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Parallax occlusion mode"
3007 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Parallax occlusion strength"
3012 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Path to save screenshots at."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Physics"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid ""
3032 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3033 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Player name"
3038 msgstr "プレイヤ名"
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Player transfer distance"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Player versus Player"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid ""
3050 "Port to connect to (UDP).\n"
3051 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid ""
3056 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3057 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3058 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3059 "inventory."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Preload inventory textures"
3065 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Profiler toggle key"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Profiling print interval"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid ""
3085 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3086 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3087 "corners."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Random input"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Range select key"
3097 msgstr "視野範囲変更"
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Remote media"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Remote port"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Right key"
3113 msgstr "右キー"
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Rightclick repetition interval"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Rollback recording"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Round minimap"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Save the map received by the client on disk."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Saving map received from server"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid ""
3137 "Scale gui by a user specified value.\n"
3138 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3139 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3140 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3141 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Screen height"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Screen width"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Screenshot"
3154 msgstr "スクリーンショット"
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Screenshot folder"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Security"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Selection box color"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Selection box width"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Server / Singleplayer"
3183 msgstr "シングルプレイ開始"
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Server URL"
3187 msgstr "サーバーURL"
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Server address"
3191 msgstr "サーバーアドレス"
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Server description"
3195 msgstr "サーバーポート"
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Server name"
3199 msgstr "サーバー名"
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Server port"
3203 msgstr "サーバーポート"
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Serverlist URL"
3207 msgstr "サーバーリストURL"
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Serverlist file"
3211 msgstr "サーバーリストファイル"
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid ""
3215 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3216 "A restart is required after changing this."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid ""
3221 "Set to true enables waving leaves.\n"
3222 "Requires shaders to be enabled."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid ""
3227 "Set to true enables waving plants.\n"
3228 "Requires shaders to be enabled."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid ""
3233 "Set to true enables waving water.\n"
3234 "Requires shaders to be enabled."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Shaders"
3239 msgstr "シェーダー"
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid ""
3243 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3244 "video cards.\n"
3245 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Show debug info"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Shutdown message"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid ""
3262 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3263 "nodes)."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Smooth lighting"
3268 msgstr "滑らかな照明"
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid ""
3272 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3273 "Useful for recording videos."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Sneak key"
3286 msgstr "スニークキー"
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Sound"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid ""
3294 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3295 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3296 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3297 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Static spawnpoint"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Strength of generated normalmaps."
3307 msgstr "ノーマルマップの生成"
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Strength of parallax."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Strict protocol checking"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Synchronous SQLite"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Texture path"
3323 msgstr "テクスチャパス"
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid ""
3327 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3328 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3329 "algorithm."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "The network interface that the server listens on."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid ""
3338 "The privileges that new users automatically get.\n"
3339 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid ""
3348 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3349 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3350 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3351 "set to the nearest valid value."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid ""
3356 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3357 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3358 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid ""
3363 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3364 "right mouse button."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "This font will be used for certain languages."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid ""
3373 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3374 "Setting it to -1 disables the feature."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Time send interval"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Time speed"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid ""
3391 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3392 "something.\n"
3393 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3394 "node."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Toggle camera mode key"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Tooltip delay"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Trilinear filtering"
3407 msgstr "トリリニアフィルタリング"
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid ""
3411 "True = 256\n"
3412 "False = 128\n"
3413 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Trusted mods"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Unlimited player transfer distance"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Unload unused server data"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Use key"
3450 msgstr "使用キー"
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Useful for mod developers."
3462 msgstr "Mod開発に便利。"
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "V-Sync"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Vertical initial window size."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Vertical screen synchronization."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Vertical spawn range"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Video driver"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "View bobbing"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "View range decrease key"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "View range increase key"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Viewing range maximum"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Viewing range minimum"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Volume"
3506 msgstr "音量"
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Walking speed"
3510 msgstr "歩き速度"
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Wanted FPS"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Water level"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Water surface level of the world."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Waving Nodes"
3526 msgstr "揺れるノード"
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Waving leaves"
3530 msgstr "揺れる葉"
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Waving plants"
3535 msgstr "揺れる草花"
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Waving water"
3539 msgstr "揺れる水"
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Waving water height"
3544 msgstr "揺れる水"
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Waving water length"
3549 msgstr "揺れる水"
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Waving water speed"
3554 msgstr "揺れる水"
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid ""
3558 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3559 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3560 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid ""
3565 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3566 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3567 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3568 "propery support downloading textures back from hardware."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid ""
3573 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3574 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3575 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3576 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3577 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3578 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3579 "enabled."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid ""
3584 "Where the map generator stops.\n"
3585 "Please note:\n"
3586 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3587 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3588 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3589 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid ""
3594 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid ""
3603 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3604 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid ""
3613 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3614 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid ""
3623 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid ""
3632 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3633 "Not needed if starting from the main menu."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "cURL file download timeout"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "cURL parallel limit"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "cURL timeout"
3646 msgstr ""
3647
3648 #~ msgid "2x"
3649 #~ msgstr "2倍"
3650
3651 #~ msgid "4x"
3652 #~ msgstr "4倍"
3653
3654 #~ msgid "8x"
3655 #~ msgstr "8倍"
3656
3657 #~ msgid "Antialiasing:"
3658 #~ msgstr "アンチエイリアス:"
3659
3660 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3661 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
3662
3663 #~ msgid "Fancy Leaves"
3664 #~ msgstr "綺麗な葉"
3665
3666 #~ msgid "Mipmap"
3667 #~ msgstr "ミップマップ"
3668
3669 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3670 #~ msgstr "異方性フィルタ"
3671
3672 #~ msgid "No Mipmap"
3673 #~ msgstr "ミップマップ無し"
3674
3675 #~ msgid "No!!!"
3676 #~ msgstr "いいえ!!!"
3677
3678 #~ msgid "Opaque Leaves"
3679 #~ msgstr "不透明な葉"
3680
3681 #~ msgid "Opaque Water"
3682 #~ msgstr "不透明な水"
3683
3684 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3685 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
3686
3687 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3688 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
3689
3690 #~ msgid "Simple Leaves"
3691 #~ msgstr "シンプルな葉"
3692
3693 #~ msgid "Texturing:"
3694 #~ msgstr "テクスチャリング:"
3695
3696 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3697 #~ msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
3698
3699 #~ msgid "Touch free target"
3700 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
3701
3702 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3703 #~ msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
3704
3705 #~ msgid " KB/s"
3706 #~ msgstr " KB/秒"
3707
3708 #~ msgid " MB/s"
3709 #~ msgstr " MB/秒"
3710
3711 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3712 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
3713
3714 #~ msgid "Rendering:"
3715 #~ msgstr "レンダリング:"
3716
3717 #~ msgid "If enabled, "
3718 #~ msgstr "有効化の場合 "
3719
3720 #~ msgid "If disabled "
3721 #~ msgstr "無効化の場合 "