]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ja/minetest.po
Translated using Weblate (Japanese)
[minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 09:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese "
9 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.5\n"
16
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
23 msgstr "エラーが発生しました:"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "Main menu"
27 msgstr "メインメニュー"
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
30 msgid "Ok"
31 msgstr "決定"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "Reconnect"
35 msgstr "再接続"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
40
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
42 msgid "Loading..."
43 msgstr "読み込み中..."
44
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルバージョンが一致していません。 "
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバのプロトコルバージョンは$1が適用されます。 "
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバは$1から$2までのプロトコルバージョンをサポートしています。 "
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルバージョンは$1のみサポートしています。"
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "プロトコルバージョンは$1から$2までをサポートしています。"
68
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
72 #: src/keycode.cpp
73 msgid "Cancel"
74 msgstr "キャンセル"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
77 msgid "Depends:"
78 msgstr "依存Mod:"
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
81 msgid "Disable MP"
82 msgstr "無効化"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
85 msgid "Enable MP"
86 msgstr "有効化"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Enable all"
90 msgstr "全て有効化"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid ""
94 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
95 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
96 msgstr "許可されていない文字が使用されているためMod \"$1\"を有効化できませんでした。文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Hide Game"
100 msgstr "ゲームを非表示"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Hide mp content"
104 msgstr "Modパックを非表示"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Mod:"
108 msgstr "Mod名:"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
112 msgid "Save"
113 msgstr "保存"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid "World:"
117 msgstr "ワールド:"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 msgid "enabled"
121 msgstr "有効化"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
124 msgid "A world named \"$1\" already exists"
125 msgstr "ワールド名\"$1\"は既に使用されています"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
128 msgid "Create"
129 msgstr "作成"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
133 msgstr "minetest.netから、minetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Download one from minetest.net"
137 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
140 msgid "Game"
141 msgstr "ゲーム"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
144 msgid "Mapgen"
145 msgstr "ワールドタイプ"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "No worldname given or no game selected"
149 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Seed"
153 msgstr "Seed値"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
157 msgstr "警告: Minimal development testは開発者用です。"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "World name"
161 msgstr "ワールド名"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "You have no subgames installed."
165 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
168 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
169 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
172 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
173 msgstr "Modマネージャー: \"$1\"の削除に失敗しました"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
176 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
177 msgstr "Modマネージャー: Mod\"$1\"の場所が不明です"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "No of course not!"
181 msgstr "いいえ!"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
184 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
185 msgid "Yes"
186 msgstr "はい"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
189 msgid "Delete World \"$1\"?"
190 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 msgid "No"
194 msgstr "いいえ"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
197 msgid "Accept"
198 msgstr "決定"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
201 msgid "Rename Modpack:"
202 msgstr "Modパック名を変更:"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
205 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
206 msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
209 msgid "(No description of setting given)"
210 msgstr "(設定の説明はありません)"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
213 msgid "< Back to Settings page"
214 msgstr "< 設定ページに戻る"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "Browse"
218 msgstr "参照"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "Disabled"
222 msgstr "無効"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "Edit"
226 msgstr "編集"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Enabled"
230 msgstr "有効"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
234 msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid ""
238 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
239 "<octaves>, <persistence>"
240 msgstr ""
241 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
242 "<persistence>"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid "Games"
246 msgstr "ゲーム"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
249 msgid "Mods"
250 msgstr "Mod"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
254 msgstr "空隙性の値には、任意でカンマを付けて読みやすくすることができます。"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
258 msgstr "フラグ一覧はカンマで区切って入力してください。"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Please enter a valid integer."
262 msgstr "有効な整数を入力してください。"
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a valid number."
266 msgstr "有効な数字を入力してください。"
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Possible values are: "
270 msgstr "使用可能な値: "
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Restore Default"
274 msgstr "初期設定に戻す"
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Select path"
278 msgstr "ファイルの場所を選択"
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Show technical names"
282 msgstr "パラメータ名を表示"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "The value must be greater than $1."
286 msgstr "$1より大きい値でなければいけません。"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "The value must be lower than $1."
290 msgstr "$1より小さい値でなければいけません。"
291
292 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
296 msgstr ""
297 "\n"
298 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
299
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid "Failed to install $1 to $2"
302 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
303
304 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
305 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
306 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
310 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
314 msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでした"
315
316 #: builtin/mainmenu/store.lua
317 msgid "Close store"
318 msgstr "ストアを閉じる"
319
320 #: builtin/mainmenu/store.lua
321 msgid "Downloading $1, please wait..."
322 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
323
324 #: builtin/mainmenu/store.lua
325 msgid "Install"
326 msgstr "インストール"
327
328 #: builtin/mainmenu/store.lua
329 msgid "Page $1 of $2"
330 msgstr "ページ $1 / $2"
331
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
333 msgid "Rating"
334 msgstr "評価"
335
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 msgid "Search"
338 msgstr "検索"
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Shortname:"
342 msgstr "省略名:"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Successfully installed:"
346 msgstr "インストールが完了しました:"
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Unsorted"
350 msgstr "未分類"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "re-Install"
354 msgstr "再インストール"
355
356 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
357 msgid "Active Contributors"
358 msgstr "活動中の開発協力者"
359
360 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
361 msgid "Core Developers"
362 msgstr "開発者"
363
364 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
365 msgid "Credits"
366 msgstr "クレジット"
367
368 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
369 msgid "Previous Contributors"
370 msgstr "以前の開発協力者"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Previous Core Developers"
374 msgstr "以前の開発者"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
377 msgid "Installed Mods:"
378 msgstr "インストール済みのMod:"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
381 msgid "Mod information:"
382 msgstr "Modの情報:"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
385 msgid "No mod description available"
386 msgstr "Modの説明がありません"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
389 msgid "Rename"
390 msgstr "名前を変更"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Select Mod File:"
394 msgstr "Modファイルを選択:"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "Uninstall selected mod"
398 msgstr "選択したModを削除"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "Uninstall selected modpack"
402 msgstr "選択したModパックを削除"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
405 msgid "Address / Port :"
406 msgstr "アドレスとポート:"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
409 msgid "Client"
410 msgstr "クライアント"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
413 msgid "Connect"
414 msgstr "接続"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
417 msgid "Creative mode"
418 msgstr "クリエイティブモード"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
421 msgid "Damage enabled"
422 msgstr "ダメージ有効"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
425 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
426 msgid "Delete"
427 msgstr "削除"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
430 msgid "Name / Password :"
431 msgstr "名前とパスワード:"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
434 msgid "Public Serverlist"
435 msgstr "公開サーバ一覧"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
438 msgid "PvP enabled"
439 msgstr "PvP有効"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
442 msgid "Bind Address"
443 msgstr "バインドアドレス"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
446 msgid "Configure"
447 msgstr "設定"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
451 msgid "Creative Mode"
452 msgstr "クリエイティブモード"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
455 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
456 msgid "Enable Damage"
457 msgstr "ダメージ有効"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
460 msgid "Name/Password"
461 msgstr "名前とパスワード"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
464 msgid "New"
465 msgstr "作成"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
468 msgid "No world created or selected!"
469 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
472 msgid "Port"
473 msgstr "ポート"
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
476 msgid "Public"
477 msgstr "公開サーバ"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
480 msgid "Select World:"
481 msgstr "ワールドを選択:"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
484 msgid "Server"
485 msgstr "サーバ"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
488 msgid "Server Port"
489 msgstr "サーバのポート"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
492 msgid "Start Game"
493 msgstr "ゲームスタート"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
496 msgid "2x"
497 msgstr "2倍"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
500 msgid "3D Clouds"
501 msgstr "立体な雲"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
504 msgid "4x"
505 msgstr "4倍"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
508 msgid "8x"
509 msgstr "8倍"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 msgid "Advanced Settings"
513 msgstr "詳細設定"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "Antialiasing:"
517 msgstr "アンチエイリアス:"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
521 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "Bilinear Filter"
525 msgstr "バイリニアフィルタ"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
528 msgid "Bumpmapping"
529 msgstr "バンプマッピング"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 msgid "Change keys"
533 msgstr "操作変更"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Connected Glass"
537 msgstr "ガラスを繋げる"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 msgid "Enable Particles"
541 msgstr "パーティクル有効化"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
544 msgid "Fancy Leaves"
545 msgstr "綺麗な葉"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 msgid "Generate Normalmaps"
549 msgstr "ノーマルマップの生成"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
552 msgid "Mipmap"
553 msgstr "ミップマップ"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
557 msgstr "異方性フィルタ"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgid "No Filter"
561 msgstr "フィルタ無し"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "No Mipmap"
565 msgstr "ミップマップ無し"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "No!!!"
569 msgstr "いいえ!!!"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 msgid "Node Highlighting"
573 msgstr "ノードのハイライト"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
576 msgid "None"
577 msgstr "無し"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgid "Opaque Leaves"
581 msgstr "不透明な葉"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
584 msgid "Opaque Water"
585 msgstr "不透明な水"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
588 msgid "Parallax Occlusion"
589 msgstr "視差遮蔽マッピング"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
592 msgid "Settings"
593 msgstr "設定"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
596 msgid "Shaders"
597 msgstr "シェーダー"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
600 msgid "Simple Leaves"
601 msgstr "シンプルな葉"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 msgid "Smooth Lighting"
605 msgstr "滑らかな光"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
608 msgid "Texturing:"
609 msgstr "テクスチャリング:"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
613 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 msgid "Touchthreshold (px)"
617 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
618
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 msgid "Trilinear Filter"
621 msgstr "トリリニアフィルタ"
622
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "Waving Leaves"
625 msgstr "揺れる葉"
626
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "Waving Plants"
629 msgstr "揺れる草花"
630
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "Waving Water"
633 msgstr "揺れる水"
634
635 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
636 msgid "Config mods"
637 msgstr "Mod設定"
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
640 msgid "Main"
641 msgstr "メイン"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
644 msgid "Start Singleplayer"
645 msgstr "シングルプレイ開始"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
648 msgid "Play"
649 msgstr "プレイ"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
652 msgid "Singleplayer"
653 msgstr "シングルプレイヤー"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
656 msgid "No information available"
657 msgstr "情報がありません"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
660 msgid "Select texture pack:"
661 msgstr "テクスチャパックを選択:"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
664 msgid "Texturepacks"
665 msgstr "テクスチャ"
666
667 #: src/client.cpp
668 msgid "Connection timed out."
669 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
670
671 #: src/client.cpp
672 msgid "Done!"
673 msgstr "完了!"
674
675 #: src/client.cpp
676 msgid "Initializing nodes"
677 msgstr "ノードを初期化中"
678
679 #: src/client.cpp
680 msgid "Initializing nodes..."
681 msgstr "ノードを初期化中..."
682
683 #: src/client.cpp
684 msgid "Loading textures..."
685 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
686
687 #: src/client.cpp
688 msgid "Rebuilding shaders..."
689 msgstr "シェーダーを再構築中..."
690
691 #: src/client/clientlauncher.cpp
692 msgid "Connection error (timed out?)"
693 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
694
695 #: src/client/clientlauncher.cpp
696 msgid "Could not find or load game \""
697 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
698
699 #: src/client/clientlauncher.cpp
700 msgid "Invalid gamespec."
701 msgstr "無効なゲーム情報です。"
702
703 #: src/client/clientlauncher.cpp
704 msgid "Main Menu"
705 msgstr "メインメニュー"
706
707 #: src/client/clientlauncher.cpp
708 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
709 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
710
711 #: src/client/clientlauncher.cpp
712 msgid "Player name too long."
713 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
714
715 #: src/client/clientlauncher.cpp
716 msgid "Provided world path doesn't exist: "
717 msgstr "ワールドが存在しません: "
718
719 #: src/fontengine.cpp
720 msgid "needs_fallback_font"
721 msgstr "yes"
722
723 #: src/game.cpp
724 msgid ""
725 "\n"
726 "Check debug.txt for details."
727 msgstr ""
728 "\n"
729 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
730
731 #: src/game.cpp
732 msgid "Change Keys"
733 msgstr "操作変更"
734
735 #: src/game.cpp
736 msgid "Change Password"
737 msgstr "パスワード変更"
738
739 #: src/game.cpp
740 msgid "Connecting to server..."
741 msgstr "サーバに接続中..."
742
743 #: src/game.cpp
744 msgid "Continue"
745 msgstr "再開"
746
747 #: src/game.cpp
748 msgid "Creating client..."
749 msgstr "クライアントを起動中..."
750
751 #: src/game.cpp
752 msgid "Creating server..."
753 msgstr "サーバを起動中..."
754
755 #: src/game.cpp
756 msgid ""
757 "Default Controls:\n"
758 "- WASD: move\n"
759 "- Space: jump/climb\n"
760 "- Shift: sneak/go down\n"
761 "- Q: drop item\n"
762 "- I: inventory\n"
763 "- Mouse: turn/look\n"
764 "- Mouse left: dig/punch\n"
765 "- Mouse right: place/use\n"
766 "- Mouse wheel: select item\n"
767 "- T: chat\n"
768 msgstr ""
769 "デフォルトの操作:\n"
770 "- WASD: 移動\n"
771 "- スペース: ジャンプ/登る\n"
772 "- Shift: スニーク/降りる\n"
773 "- Q: アイテムを落とす\n"
774 "- I: インベントリ\n"
775 "- マウス: 見回す\n"
776 "- 左クリック: 破壊/パンチ\n"
777 "- 右クリック: 設置/使用\n"
778 "- マウスホイール: アイテム選択\n"
779 "- T: チャット\n"
780
781 #: src/game.cpp
782 msgid ""
783 "Default Controls:\n"
784 "No menu visible:\n"
785 "- single tap: button activate\n"
786 "- double tap: place/use\n"
787 "- slide finger: look around\n"
788 "Menu/Inventory visible:\n"
789 "- double tap (outside):\n"
790 " -->close\n"
791 "- touch stack, touch slot:\n"
792 " --> move stack\n"
793 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
794 " --> place single item to slot\n"
795 msgstr ""
796 "デフォルトの操作:\n"
797 "タッチ操作:\n"
798 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
799 "- ダブルタップ: 設置/使用\n"
800 "- スライド: 見回す\n"
801 "メニュー/インベントリの操作:\n"
802 "- メニューの外をダブルタップ:\n"
803 " --> 閉じる\n"
804 "- アイテムをタッチ:\n"
805 " --> アイテムの移動\n"
806 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
807 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
808
809 #: src/game.cpp
810 msgid "Exit to Menu"
811 msgstr "タイトル"
812
813 #: src/game.cpp
814 msgid "Exit to OS"
815 msgstr "終了"
816
817 #: src/game.cpp
818 msgid "Item definitions..."
819 msgstr "アイテムを定義中..."
820
821 #: src/game.cpp
822 msgid "KiB/s"
823 msgstr "KB/秒"
824
825 #: src/game.cpp
826 msgid "Media..."
827 msgstr "通信中..."
828
829 #: src/game.cpp
830 msgid "MiB/s"
831 msgstr "MB/秒"
832
833 #: src/game.cpp
834 msgid "Node definitions..."
835 msgstr "ノードを定義中..."
836
837 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
838 msgid "Proceed"
839 msgstr "決定"
840
841 #: src/game.cpp
842 msgid "Resolving address..."
843 msgstr "アドレスを解決中..."
844
845 #: src/game.cpp
846 msgid "Respawn"
847 msgstr "リスポーン"
848
849 #: src/game.cpp
850 msgid "Shutting down..."
851 msgstr "終了中..."
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid "Sound Volume"
855 msgstr "音量"
856
857 #: src/game.cpp
858 msgid "You died."
859 msgstr "死にました。"
860
861 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
862 msgid "Enter "
863 msgstr "エンター "
864
865 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
866 msgid "ok"
867 msgstr "決定"
868
869 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
870 msgid "\"Use\" = climb down"
871 msgstr "「使用」キーで降りる"
872
873 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
874 msgid "Backward"
875 msgstr "後退"
876
877 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
878 msgid "Chat"
879 msgstr "チャット"
880
881 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
882 msgid "Command"
883 msgstr "コマンド"
884
885 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
886 msgid "Console"
887 msgstr "コンソール"
888
889 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
890 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
891 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
892
893 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
894 msgid "Drop"
895 msgstr "落とす"
896
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "Forward"
899 msgstr "前進"
900
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
902 msgid "Inventory"
903 msgstr "インベントリ"
904
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 msgid "Jump"
907 msgstr "ジャンプ"
908
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Key already in use"
911 msgstr "キーが重複しています"
912
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
915 msgstr "操作設定です。 (変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してください)"
916
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
918 msgid "Left"
919 msgstr "左"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
922 msgid "Print stacks"
923 msgstr "スタックの表示"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Range select"
927 msgstr "視野範囲変更"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
930 msgid "Right"
931 msgstr "右"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Sneak"
935 msgstr "スニーク"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Toggle Cinematic"
939 msgstr "映画風カメラ"
940
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Toggle fast"
943 msgstr "高速移動モード"
944
945 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
946 msgid "Toggle fly"
947 msgstr "飛行モード"
948
949 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
950 msgid "Toggle noclip"
951 msgstr "すり抜けモード"
952
953 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
954 msgid "Use"
955 msgstr "使用"
956
957 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
958 msgid "press key"
959 msgstr "キー入力待ち"
960
961 #: src/guiPasswordChange.cpp
962 msgid "Change"
963 msgstr "変更"
964
965 #: src/guiPasswordChange.cpp
966 msgid "Confirm Password"
967 msgstr "パスワードの確認"
968
969 #: src/guiPasswordChange.cpp
970 msgid "New Password"
971 msgstr "新しいパスワード"
972
973 #: src/guiPasswordChange.cpp
974 msgid "Old Password"
975 msgstr "古いパスワード"
976
977 #: src/guiPasswordChange.cpp
978 msgid "Passwords do not match!"
979 msgstr "パスワードが一致しません!"
980
981 #: src/guiVolumeChange.cpp
982 msgid "Exit"
983 msgstr "閉じる"
984
985 #: src/guiVolumeChange.cpp
986 msgid "Sound Volume: "
987 msgstr "音量: "
988
989 #: src/keycode.cpp
990 msgid "Apps"
991 msgstr "アプリ"
992
993 #: src/keycode.cpp
994 msgid "Attn"
995 msgstr ":"
996
997 #: src/keycode.cpp
998 msgid "Back"
999 msgstr "戻るキー"
1000
1001 #: src/keycode.cpp
1002 msgid "Capital"
1003 msgstr "Caps Lock"
1004
1005 #: src/keycode.cpp
1006 msgid "Clear"
1007 msgstr "クリア"
1008
1009 #: src/keycode.cpp
1010 msgid "Comma"
1011 msgstr ","
1012
1013 #: src/keycode.cpp
1014 msgid "Control"
1015 msgstr "Ctrl"
1016
1017 #: src/keycode.cpp
1018 msgid "Convert"
1019 msgstr "変換"
1020
1021 #: src/keycode.cpp
1022 msgid "CrSel"
1023 msgstr "CrSel"
1024
1025 #: src/keycode.cpp
1026 msgid "Down"
1027 msgstr "下"
1028
1029 #: src/keycode.cpp
1030 msgid "End"
1031 msgstr "エンド"
1032
1033 #: src/keycode.cpp
1034 msgid "Erase OEF"
1035 msgstr "Erase OEF"
1036
1037 #: src/keycode.cpp
1038 msgid "Escape"
1039 msgstr "Esc"
1040
1041 #: src/keycode.cpp
1042 msgid "ExSel"
1043 msgstr "ExSel"
1044
1045 #: src/keycode.cpp
1046 msgid "Execute"
1047 msgstr "実行キー"
1048
1049 #: src/keycode.cpp
1050 msgid "Final"
1051 msgstr "Finalキー"
1052
1053 #: src/keycode.cpp
1054 msgid "Help"
1055 msgstr "ヘルプ"
1056
1057 #: src/keycode.cpp
1058 msgid "Home"
1059 msgstr "Home"
1060
1061 #: src/keycode.cpp
1062 msgid "Insert"
1063 msgstr "Insert"
1064
1065 #: src/keycode.cpp
1066 msgid "Junja"
1067 msgstr "Junjaキー"
1068
1069 #: src/keycode.cpp
1070 msgid "Kana"
1071 msgstr "かな"
1072
1073 #: src/keycode.cpp
1074 msgid "Kanji"
1075 msgstr "半角/全角"
1076
1077 #: src/keycode.cpp
1078 msgid "Left Button"
1079 msgstr "左ボタン"
1080
1081 #: src/keycode.cpp
1082 msgid "Left Control"
1083 msgstr "左Ctrl"
1084
1085 #: src/keycode.cpp
1086 msgid "Left Menu"
1087 msgstr "左メニュー"
1088
1089 #: src/keycode.cpp
1090 msgid "Left Shift"
1091 msgstr "左Shift"
1092
1093 #: src/keycode.cpp
1094 msgid "Left Windows"
1095 msgstr "左Windows"
1096
1097 #: src/keycode.cpp
1098 msgid "Menu"
1099 msgstr "メニュー"
1100
1101 #: src/keycode.cpp
1102 msgid "Middle Button"
1103 msgstr "中ボタン"
1104
1105 #: src/keycode.cpp
1106 msgid "Minus"
1107 msgstr "-"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 msgid "Mode Change"
1111 msgstr "モード変更"
1112
1113 #: src/keycode.cpp
1114 msgid "Next"
1115 msgstr "Page Down"
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 msgid "Nonconvert"
1119 msgstr "無変換"
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "Num Lock"
1123 msgstr "Num Lock"
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Numpad *"
1127 msgstr "テンキー *"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Numpad +"
1131 msgstr "テンキー +"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Numpad -"
1135 msgstr "テンキー -"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Numpad /"
1139 msgstr "テンキー /"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 msgid "Numpad 0"
1143 msgstr "テンキー 0"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "Numpad 1"
1147 msgstr "テンキー 1"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "Numpad 2"
1151 msgstr "テンキー 2"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Numpad 3"
1155 msgstr "テンキー 3"
1156
1157 #: src/keycode.cpp
1158 msgid "Numpad 4"
1159 msgstr "テンキー 4"
1160
1161 #: src/keycode.cpp
1162 msgid "Numpad 5"
1163 msgstr "テンキー 5"
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Numpad 6"
1167 msgstr "テンキー 6"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Numpad 7"
1171 msgstr "テンキー 7"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Numpad 8"
1175 msgstr "テンキー 8"
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Numpad 9"
1179 msgstr "テンキー 9"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "OEM Clear"
1183 msgstr "OEMクリア"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "PA1"
1187 msgstr "PA1"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "Pause"
1191 msgstr "ポーズ"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 msgid "Period"
1195 msgstr "."
1196
1197 #: src/keycode.cpp
1198 msgid "Plus"
1199 msgstr "プラス"
1200
1201 #: src/keycode.cpp
1202 msgid "Print"
1203 msgstr "印刷キー"
1204
1205 #: src/keycode.cpp
1206 msgid "Prior"
1207 msgstr "Page Up"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 msgid "Return"
1211 msgstr "エンター"
1212
1213 #: src/keycode.cpp
1214 msgid "Right Button"
1215 msgstr "右ボタン"
1216
1217 #: src/keycode.cpp
1218 msgid "Right Control"
1219 msgstr "右Ctrl"
1220
1221 #: src/keycode.cpp
1222 msgid "Right Menu"
1223 msgstr "右メニュー"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 msgid "Right Shift"
1227 msgstr "右Shift"
1228
1229 #: src/keycode.cpp
1230 msgid "Right Windows"
1231 msgstr "右Windows"
1232
1233 #: src/keycode.cpp
1234 msgid "Scroll Lock"
1235 msgstr "Scroll Lock"
1236
1237 #: src/keycode.cpp
1238 msgid "Select"
1239 msgstr "選択キー"
1240
1241 #: src/keycode.cpp
1242 msgid "Shift"
1243 msgstr "Shift"
1244
1245 #: src/keycode.cpp
1246 msgid "Sleep"
1247 msgstr "スリープ"
1248
1249 #: src/keycode.cpp
1250 msgid "Snapshot"
1251 msgstr "Snapshot"
1252
1253 #: src/keycode.cpp
1254 msgid "Space"
1255 msgstr "スペース"
1256
1257 #: src/keycode.cpp
1258 msgid "Tab"
1259 msgstr "タブ"
1260
1261 #: src/keycode.cpp
1262 msgid "Up"
1263 msgstr "上"
1264
1265 #: src/keycode.cpp
1266 msgid "X Button 1"
1267 msgstr "Xボタン1"
1268
1269 #: src/keycode.cpp
1270 msgid "X Button 2"
1271 msgstr "Xボタン2"
1272
1273 #: src/keycode.cpp
1274 msgid "Zoom"
1275 msgstr "ズーム"
1276
1277 #: src/settings_translation_file.cpp
1278 msgid ""
1279 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1280 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1281 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1282 "sets.\n"
1283 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/settings_translation_file.cpp
1287 msgid ""
1288 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1289 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1290 msgstr ""
1291 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1292 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1293
1294 #: src/settings_translation_file.cpp
1295 msgid "3D clouds"
1296 msgstr "立体な雲"
1297
1298 #: src/settings_translation_file.cpp
1299 msgid "3D mode"
1300 msgstr "3Dモード"
1301
1302 #: src/settings_translation_file.cpp
1303 msgid ""
1304 "3D support.\n"
1305 "Currently supported:\n"
1306 "-    none: no 3d output.\n"
1307 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1308 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1309 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1310 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1311 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1312 msgstr ""
1313 "3Dサポート\n"
1314 "サポートしている出力:\n"
1315 "-    none: 3D出力を行いません。\n"
1316 "-    anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1317 "-    interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応しています。\n"
1318 "-    topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1319 "-    sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid ""
1323 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1324 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1325 msgstr ""
1326 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されます。\n"
1327 "ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"
1328
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1331 msgstr "サーバクラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1332
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1335 msgstr "サーバ終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1336
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1338 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1339 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1340
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1342 msgid "Acceleration in air"
1343 msgstr "空中での加速"
1344
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid "Active block range"
1347 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1348
1349 #: src/settings_translation_file.cpp
1350 msgid "Active object send range"
1351 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1352
1353 #: src/settings_translation_file.cpp
1354 msgid ""
1355 "Address to connect to.\n"
1356 "Leave this blank to start a local server.\n"
1357 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1358 msgstr ""
1359 "接続先のアドレスです。\n"
1360 "ローカルサーバを起動する際は空白に設定してください。\n"
1361 "メインメニューのアドレス欄は、この設定を上書きすることに注意してください。"
1362
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid ""
1365 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1366 "screens."
1367 msgstr "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
1368
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid ""
1371 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1372 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1376 msgid "Advanced"
1377 msgstr "詳細"
1378
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "Altitude Chill"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Always fly and fast"
1385 msgstr "飛行時に加速する"
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Ambient occlusion gamma"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Amplifies the valleys"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Anisotropic filtering"
1397 msgstr "異方性フィルタリング"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Announce server"
1401 msgstr "サーバを公開"
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid ""
1405 "Announce to this serverlist.\n"
1406 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1407 "minetest.net."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1415 msgid "Ask to reconnect after crash"
1416 msgstr "クラッシュ後に再接続を促す"
1417
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgid "Backward key"
1424 msgstr "後キー"
1425
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 msgid "Base terrain height"
1428 msgstr "水が揺れる高さ"
1429
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid "Basic"
1432 msgstr "基本"
1433
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid "Bilinear filtering"
1436 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1437
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "Bind address"
1440 msgstr "バインドアドレス"
1441
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/settings_translation_file.cpp
1447 msgid "Build inside player"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "Camera smoothing"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Camera update toggle key"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid "Cave noise #1"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "Cave noise #2"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid "Chat key"
1476 msgstr "チャットキー"
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Chat toggle key"
1480 msgstr "チャットトグルキー"
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid ""
1484 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1485 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1486 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1487 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1488 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1489 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1490 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1491 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1492 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1493 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1494 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1495 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1496 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1497 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1498 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1499 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1500 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1501 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1502 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Chunk size"
1507 msgstr "チャンクサイズ"
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Cinematic mode"
1511 msgstr "映画風モード"
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Cinematic mode key"
1515 msgstr "映画風モード切り替えキー"
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Clean transparent textures"
1519 msgstr "テクスチャの透過を削除"
1520
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid "Client and Server"
1523 msgstr "クライアントとサーバ"
1524
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid "Climbing speed"
1527 msgstr "上る速度"
1528
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 msgid "Cloud height"
1531 msgstr "雲の高さ"
1532
1533 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 msgid "Cloud radius"
1535 msgstr "雲の半径"
1536
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 msgid "Clouds"
1539 msgstr "雲"
1540
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid "Clouds are a client side effect."
1543 msgstr "雲はクライアント側で描画されます。"
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Clouds in menu"
1547 msgstr "メニューに雲"
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Colored fog"
1551 msgstr "色つきの霧"
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid ""
1555 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1556 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid ""
1561 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1562 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Command key"
1567 msgstr "コマンドキー"
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Connect glass"
1571 msgstr "ガラスを繋げる"
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Connect to external media server"
1575 msgstr "外部メディアサーバに接続中"
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Connects glass if supported by node."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Console alpha"
1583 msgstr "コンソールアルファ"
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Console color"
1587 msgstr "コンソール色"
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Console key"
1591 msgstr "コンソールキー"
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Continuous forward"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid "Controls"
1603 msgstr "操作法"
1604
1605 #: src/settings_translation_file.cpp
1606 msgid ""
1607 "Controls length of day/night cycle.\n"
1608 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1609 "unchanged."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid ""
1614 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1615 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Controls steepness/height of hills."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Crash message"
1628 msgstr "クラッシュメッセージ"
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid ""
1632 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1633 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid ""
1638 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1639 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Crosshair alpha"
1644 msgstr "照準の透過度"
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Crosshair color"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Crouch speed"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "DPI"
1664 msgstr "DPI"
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Damage"
1668 msgstr "ダメージ"
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Debug info toggle key"
1672 msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Debug log level"
1676 msgstr "デバッグログのレベル"
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Dedicated server step"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Default acceleration"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Default game"
1688 msgstr "標準ゲーム"
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid ""
1692 "Default game when creating a new world.\n"
1693 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Default password"
1698 msgstr "既定パスワード"
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Default privileges"
1702 msgstr "標準権限"
1703
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 msgid ""
1706 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1707 "Only has an effect if compiled with cURL."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid ""
1712 "Defines sampling step of texture.\n"
1713 "A higher value results in smoother normal maps."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Deprecated Lua API handling"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid "Descending speed"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid ""
1742 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1743 "serverlist."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Desynchronize block animation"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Detailed mod profiling"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid ""
1760 "Determines terrain shape.\n"
1761 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1762 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Disable anticheat"
1767 msgstr "対チート機関無効化"
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Disallow empty passwords"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Double tap jump for fly"
1779 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1783 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Drop item key"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Enable VBO"
1795 msgstr "有効化"
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Enable mod security"
1799 msgstr "オンラインでModを検索"
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Enable players getting damage and dying."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid ""
1811 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1812 "Disable for speed or for different looks."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid ""
1817 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1818 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1819 "connecting\n"
1820 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1821 "expecting."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid ""
1826 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1827 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1828 "textures)\n"
1829 "when connecting to the server."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid ""
1834 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1835 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1836 "Ignored if bind_address is set."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Enables animation of inventory items."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid ""
1845 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1846 "texture pack\n"
1847 "or need to be auto-generated.\n"
1848 "Requires shaders to be enabled."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "Enables filmic tone mapping"
1857 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Enables minimap."
1861 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid ""
1865 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1866 "Requires bumpmapping to be enabled."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid ""
1871 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1872 "Requires shaders to be enabled."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid ""
1877 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1878 "when set to higher number than 0."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "FPS in pause menu"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "FSAA"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Fall bobbing"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Fallback font"
1895 msgstr "フォールバックフォント"
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "Fallback font shadow"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid "Fallback font shadow alpha"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 msgid "Fallback font size"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 msgid "Fast key"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "Fast mode acceleration"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "Fast mode speed"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Fast movement"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid ""
1927 "Fast movement (via use key).\n"
1928 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgid "Field of view"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Field of view in degrees."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid ""
1941 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1942 "the Multiplayer Tab."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Filler Depth"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Filmic tone mapping"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid ""
1955 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1956 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1957 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1958 "at texture load time."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Filtering"
1963 msgstr "フィルタリング"
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Fixed map seed"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Fly key"
1971 msgstr "飛行キー"
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Flying"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Fog"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Fog toggle key"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Font path"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Font shadow"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Font shadow alpha"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Font size"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Forward key"
2011 msgstr "前キー"
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Freetype fonts"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid ""
2019 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2020 "nodes)."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid ""
2025 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid ""
2030 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Full screen"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Full screen BPP"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Fullscreen mode."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "GUI scaling"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "GUI scaling filter"
2051 msgstr "メニューの大きさ"
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Gamma"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "General"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Generate normalmaps"
2067 msgstr "ノーマルマップの生成"
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid ""
2071 "Global map generation attributes.\n"
2072 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2073 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2074 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2075 "default.\n"
2076 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Graphics"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Gravity"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "HTTP Mods"
2089 msgstr "Mod"
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "HUD toggle key"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid ""
2097 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2098 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2099 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2100 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Height component of the initial window size."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Height on which clouds are appearing."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "High-precision FPU"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "How deep to make rivers"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid ""
2125 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2126 "mapblocks (16 nodes).\n"
2127 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2128 msgstr "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
2129
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 msgid ""
2132 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid ""
2141 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2142 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "How wide to make rivers"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "IPv6"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "IPv6 server"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "IPv6 support."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid ""
2163 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2164 "to not waste CPU power for no benefit."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid ""
2169 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2170 "enabled."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid ""
2175 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2176 "nodes.\n"
2177 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid ""
2182 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2183 "and descending."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid ""
2188 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2189 "This option is only read when server starts."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid ""
2198 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2199 "Only enable this if you know what you are doing."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid ""
2208 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2209 "you stand.\n"
2210 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Ignore world errors"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "In-Game"
2223 msgstr "ゲーム"
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Inventory items animations"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Inventory key"
2247 msgstr "インベントリキー"
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Invert mouse"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Invert vertical mouse movement."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Item entity TTL"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid ""
2263 "Iterations of the recursive function.\n"
2264 "Controls the amount of fine detail."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid ""
2269 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2270 "shape.\n"
2271 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2272 "Range roughly -2 to 2."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid ""
2277 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2278 "shape.\n"
2279 "Range roughly -2 to 2."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid ""
2284 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2285 "shape.\n"
2286 "Range roughly -2 to 2."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid ""
2291 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2292 "shape.\n"
2293 "Range roughly -2 to 2."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Jump key"
2298 msgstr "ジャンプキー"
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Jumping speed"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid ""
2306 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2307 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2308 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid ""
2313 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2314 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2315 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid ""
2320 "Key for increasing the viewing range.\n"
2321 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid ""
2327 "Key for jumping.\n"
2328 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid ""
2334 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid ""
2341 "Key for moving the player backward.\n"
2342 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2343 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid ""
2348 "Key for moving the player forward.\n"
2349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid ""
2355 "Key for moving the player left.\n"
2356 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2357 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid ""
2362 "Key for moving the player right.\n"
2363 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid ""
2369 "Key for opening the chat console.\n"
2370 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid ""
2376 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2377 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2378 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid ""
2383 "Key for opening the chat window.\n"
2384 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2385 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid ""
2390 "Key for opening the inventory.\n"
2391 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid ""
2397 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2398 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2399 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid ""
2404 "Key for sneaking.\n"
2405 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2406 "disabled.\n"
2407 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2408 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid ""
2413 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2414 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2415 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid ""
2420 "Key for taking screenshots.\n"
2421 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2422 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid ""
2427 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid ""
2434 "Key for toggling display of minimap.\n"
2435 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2436 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid ""
2441 "Key for toggling fast mode.\n"
2442 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2443 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid ""
2448 "Key for toggling flying.\n"
2449 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid ""
2455 "Key for toggling noclip mode.\n"
2456 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid ""
2462 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2463 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2464 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid ""
2469 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid ""
2476 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2477 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2478 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid ""
2483 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2484 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2485 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid ""
2490 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2491 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2492 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid ""
2497 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2498 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2499 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid ""
2504 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2505 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2506 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Key use for climbing/descending"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Language"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Large cave depth"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Lava Features"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Leaves style"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid ""
2531 "Leaves style:\n"
2532 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2533 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2534 "-   Opaque: disable transparency"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Left key"
2539 msgstr "左キー"
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid ""
2543 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2544 "updated over network."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid ""
2549 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2550 "-    <nothing> (no logging)\n"
2551 "-    none (messages with no level)\n"
2552 "-    error\n"
2553 "-    warning\n"
2554 "-    action\n"
2555 "-    info\n"
2556 "-    verbose"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid ""
2569 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2570 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2571 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2572 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2573 "Only has an effect if compiled with cURL."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Liquid fluidity"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Liquid loop max"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Liquid queue purge time"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Liquid sink"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Liquid update interval in seconds."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Liquid update tick"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Main menu game manager"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Main menu mod manager"
2610 msgstr "メインメニューMod管理"
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Main menu script"
2614 msgstr "メインメニュースクリプト"
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid ""
2618 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Map directory"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid ""
2631 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2632 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2633 "default.\n"
2634 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2635 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2636 "issues.\n"
2637 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2638 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid ""
2643 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2644 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2645 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2646 "default.\n"
2647 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid ""
2652 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2653 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2654 "ignored.\n"
2655 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2656 "default.\n"
2657 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid ""
2662 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2663 "'ridges' are the rivers.\n"
2664 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2665 "default.\n"
2666 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Map generation limit"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Map save interval"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Mapblock limit"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Mapblock unload timeout"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Mapgen Valleys"
2687 msgstr "マップ生成名"
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Mapgen debug"
2703 msgstr "マップ生成のデバグ"
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Mapgen flags"
2707 msgstr "マップ生成フラグ"
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Mapgen flat"
2711 msgstr "マップ生成フラグ"
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Mapgen flat flags"
2727 msgstr "マップ生成フラグ"
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid "Mapgen flat ground level"
2731 msgstr "マップ生成フラグ"
2732
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2743 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2747 msgstr "マップ生成フラグ"
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Mapgen fractal"
2759 msgstr "マップ生成フラグ"
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Mapgen fractal fractal"
2775 msgstr "マップ生成フラグ"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Mapgen fractal iterations"
2779 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Mapgen fractal julia w"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Mapgen fractal julia x"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Mapgen fractal julia y"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "Mapgen fractal julia z"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Mapgen fractal offset"
2799 msgstr "マップ生成フラグ"
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Mapgen fractal scale"
2803 msgstr "マップ生成フラグ"
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Mapgen fractal slice w"
2811 msgstr "マップ生成フラグ"
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Mapgen name"
2819 msgstr "マップ生成名"
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Mapgen v5"
2823 msgstr "ワールドタイプ"
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Mapgen v6"
2847 msgstr "ワールドタイプ"
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Mapgen v6 flags"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Mapgen v7"
2907 msgstr "ワールドタイプ"
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Mapgen v7 flags"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Massive cave depth"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Massive cave noise"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Massive caves form here."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Max block generate distance"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Max block send distance"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Max liquids processed per step."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Max. packets per iteration"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Maximum FPS"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Maximum hotbar width"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid ""
3011 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3012 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid ""
3017 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3018 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid ""
3027 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3028 "Set to -1 for unlimited amount."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid ""
3033 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3034 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3035 "client number."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid ""
3048 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3049 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3062 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Maximum users"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Maxmimum objects per block"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Menus"
3074 msgstr "メニュー"
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Mesh cache"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Message of the day"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Method used to highlight selected object."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Minimap"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Minimap key"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Minimap scan height"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Minimum texture size for filters"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Mipmapping"
3110 msgstr "ミップマッピング"
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Mod profiling"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Modstore details URL"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Modstore download URL"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Modstore mods list URL"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Monospace font path"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Monospace font size"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Mouse sensitivity"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid ""
3146 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3147 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid ""
3152 "Multiplier for view bobbing.\n"
3153 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid ""
3158 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3159 "Creating a world in the main menu will override this."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid ""
3164 "Name of the player.\n"
3165 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3166 "When starting from the main menu, this is overridden."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid ""
3171 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Network"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid ""
3180 "Network port to listen (UDP).\n"
3181 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "New users need to input this password."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Noclip"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Noclip key"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Node highlighting"
3198 msgstr "ノードをハイライト"
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Noises"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Normalmaps sampling"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Normalmaps strength"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Number of emerge threads"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid ""
3222 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3223 "number\n"
3224 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3225 "speed greatly\n"
3226 "at the cost of slightly buggy caves."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid ""
3231 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3232 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3233 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Parallax occlusion"
3250 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Parallax occlusion Scale"
3254 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Parallax occlusion bias"
3258 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Parallax occlusion iterations"
3262 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Parallax occlusion mode"
3266 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Parallax occlusion strength"
3270 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Path to save screenshots at."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Physics"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid ""
3290 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3291 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Player name"
3296 msgstr "プレイヤ名"
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Player transfer distance"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Player versus Player"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid ""
3308 "Port to connect to (UDP).\n"
3309 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Profiler toggle key"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Profiling print interval"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid ""
3330 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3331 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3332 "corners."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Random input"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Range select key"
3345 msgstr "視野範囲変更"
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Remote media"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Remote port"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Right key"
3361 msgstr "右キー"
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Rightclick repetition interval"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "River Depth"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "River Noise"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "River Size"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Rollback recording"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Round minimap"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Save the map received by the client on disk."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Saving map received from server"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid ""
3401 "Scale gui by a user specified value.\n"
3402 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3403 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3404 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3405 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Screen height"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Screen width"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Screenshot"
3418 msgstr "スクリーンショット"
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Screenshot folder"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Security"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Selection box color"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Selection box width"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Server / Singleplayer"
3446 msgstr "シングルプレイ開始"
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Server URL"
3450 msgstr "サーバURL"
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Server address"
3454 msgstr "サーバアドレス"
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Server description"
3458 msgstr "サーバポート"
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Server name"
3462 msgstr "サーバ名"
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Server port"
3466 msgstr "サーバポート"
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Serverlist URL"
3470 msgstr "サーバ一覧URL"
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Serverlist file"
3474 msgstr "サーバ一覧ファイル"
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid ""
3478 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3479 "A restart is required after changing this."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid ""
3484 "Set to true enables waving leaves.\n"
3485 "Requires shaders to be enabled."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid ""
3490 "Set to true enables waving plants.\n"
3491 "Requires shaders to be enabled."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid ""
3496 "Set to true enables waving water.\n"
3497 "Requires shaders to be enabled."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid ""
3502 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3503 "video cards.\n"
3504 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Show debug info"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "Shutdown message"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid ""
3521 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3522 "nodes)."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Smooth lighting"
3531 msgstr "滑らかな照明"
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid ""
3535 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3536 "Useful for recording videos."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Sneak key"
3549 msgstr "スニークキー"
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Sound"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid ""
3557 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3558 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3559 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3560 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Static spawnpoint"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Strength of generated normalmaps."
3569 msgstr "ノーマルマップの生成"
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Strength of parallax."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Strict protocol checking"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Synchronous SQLite"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Terrain Height"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid ""
3589 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3590 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3591 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid ""
3596 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3597 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3598 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Texture path"
3603 msgstr "テクスチャパス"
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "The depth of dirt or other filler"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "The network interface that the server listens on."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid ""
3619 "The privileges that new users automatically get.\n"
3620 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid ""
3629 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3630 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3631 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3632 "set to the nearest valid value."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid ""
3637 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3638 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3639 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid ""
3644 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3645 "right mouse button."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "This font will be used for certain languages."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid ""
3654 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3655 "Setting it to -1 disables the feature."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Time send interval"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Time speed"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid ""
3672 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3673 "something.\n"
3674 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3675 "node."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Toggle camera mode key"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Tone Mapping"
3684 msgstr "ミップマッピング"
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Tooltip delay"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Trilinear filtering"
3692 msgstr "トリリニアフィルタリング"
3693
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid ""
3696 "True = 256\n"
3697 "False = 128\n"
3698 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Trusted mods"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid "Unlimited player transfer distance"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Unload unused server data"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Use key"
3735 msgstr "使用キー"
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Useful for mod developers."
3747 msgstr "Mod開発に便利。"
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "V-Sync"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "VBO"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Valley Depth"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Valley Fill"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Valley Profile"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Valley Slope"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Valleys C Flags"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Vertical screen synchronization."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Video driver"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "View bobbing"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid ""
3791 "View distance in nodes.\n"
3792 "Min = 20"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "View range decrease key"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "View range increase key"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Viewing range"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Volume"
3809 msgstr "音量"
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid ""
3813 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3814 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3815 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3816 "Range roughly -2 to 2."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Walking speed"
3821 msgstr "歩く速度"
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Water Features"
3825 msgstr "テクスチャを設定中..."
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Water level"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Water surface level of the world."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Waving Nodes"
3837 msgstr "揺れるノード"
3838
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "Waving leaves"
3841 msgstr "揺れる葉"
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Waving plants"
3845 msgstr "揺れる草花"
3846
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Waving water"
3849 msgstr "揺れる水"
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid "Waving water height"
3853 msgstr "水の揺れる高さ"
3854
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid "Waving water length"
3857 msgstr "水の揺れる丈"
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Waving water speed"
3861 msgstr "水の揺れる速度"
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid ""
3865 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3866 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3867 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid ""
3872 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3873 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3874 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3875 "propery support downloading textures back from hardware."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid ""
3880 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3881 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3882 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3883 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3884 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3885 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3886 "enabled."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid ""
3891 "Where the map generator stops.\n"
3892 "Please note:\n"
3893 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3894 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3895 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3896 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3897 msgstr ""
3898 "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
3899 "注意:\n"
3900 "-    最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
3901 "-    マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロック)。\n"
3902 "-    このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
3903 "-    グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid ""
3907 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3908 msgstr "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドである必要があります。"
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3912 msgstr "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうかの設定です。"
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid ""
3916 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3917 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3918 msgstr ""
3919 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
3920 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3924 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid ""
3928 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3929 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3930 msgstr ""
3931 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
3932 "サーバが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3936 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid ""
3940 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3941 msgstr "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効果)。"
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Width component of the initial window size."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3949 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid ""
3953 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3954 "Not needed if starting from the main menu."
3955 msgstr ""
3956 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
3957 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Y of flat ground."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "cURL file download timeout"
3969 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "cURL parallel limit"
3973 msgstr "cURLパラレル制限"
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "cURL timeout"
3977 msgstr "cURLタイムアウト"
3978
3979 #~ msgid "If disabled "
3980 #~ msgstr "無効化の場合 "
3981
3982 #~ msgid "If enabled, "
3983 #~ msgstr "有効化の場合 "
3984
3985 #~ msgid "Rendering:"
3986 #~ msgstr "レンダリング:"
3987
3988 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3989 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
3990
3991 #~ msgid " MB/s"
3992 #~ msgstr " MB/秒"
3993
3994 #~ msgid " KB/s"
3995 #~ msgstr " KB/秒"
3996
3997 #~ msgid "Touch free target"
3998 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
3999
4000 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4001 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
4002
4003 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4004 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
4005
4006 #, fuzzy
4007 #~ msgid "Preload inventory textures"
4008 #~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."