]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ja/minetest.po
Run updatepo.sh
[dragonfireclient.git] / po / ja / minetest.po
1 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
2 msgid "Respawn"
3 msgstr "リスポーン"
4
5 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
6 #, fuzzy
7 msgid "You died"
8 msgstr "あなたは死にました。"
9
10 #: builtin/fstk/ui.lua
11 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
12 msgstr "以下のModのLuaスクリプトでエラーが発生しました:"
13
14 #: builtin/fstk/ui.lua
15 msgid "An error occured:"
16 msgstr "エラーが発生しました:"
17
18 #: builtin/fstk/ui.lua
19 msgid "Main menu"
20 msgstr "メインメニュー"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "Ok"
24 msgstr "決定"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "Reconnect"
28 msgstr "再接続"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "The server has requested a reconnect:"
32 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
33
34 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
35 msgid "Loading..."
36 msgstr "読み込み中..."
37
38 #: builtin/mainmenu/common.lua
39 msgid "Protocol version mismatch. "
40 msgstr "プロトコルのバージョンが一致していません。 "
41
42 #: builtin/mainmenu/common.lua
43 msgid "Server enforces protocol version $1. "
44 msgstr "サーバはバージョン$1のプロトコルを強制しています。 "
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua
47 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
48 msgstr "サーバは$1から$2までのプロトコルのバージョンをサポートしています。 "
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
52 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "We only support protocol version $1."
56 msgstr "プロトコルはバージョン$1のみをサポートしています。"
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
60 msgstr "バージョン$1から$2までのプロトコルをサポートしています。"
61
62 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
63 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
64 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
65 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
66 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
67 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
68 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
69 msgid "Cancel"
70 msgstr "キャンセル"
71
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
73 msgid "Dependencies:"
74 msgstr "依存:"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
77 msgid "Disable all"
78 msgstr "全て無効化"
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
81 #, fuzzy
82 msgid "Disable modpack"
83 msgstr "無効"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
86 msgid "Enable all"
87 msgstr "全て有効化"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 #, fuzzy
91 msgid "Enable modpack"
92 msgstr "Modパック名を変更:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid ""
96 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
97 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
98 msgstr ""
99 "許可されていない文字が使用されているため、Mod「$1」を有効化できませんでした。"
100 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Mod:"
104 msgstr "Mod:"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 #, fuzzy
108 msgid "No game description provided."
109 msgstr "Modの説明がありません"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 #, fuzzy
113 msgid "No modpack description provided."
114 msgstr "Modの説明がありません"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
117 msgid "Optional dependencies:"
118 msgstr "任意:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
122 msgid "Save"
123 msgstr "保存"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "World:"
127 msgstr "ワールド:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "enabled"
131 msgstr "有効化"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
134 msgid "All packages"
135 msgstr ""
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
138 msgid "Back"
139 msgstr "Back"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
142 #, fuzzy
143 msgid "Back to Main Menu"
144 msgstr "メインメニュー"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
147 #, fuzzy
148 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
149 msgstr "$1をダウンロードしています、しばらくお待ちください..."
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to download $1"
154 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
157 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
158 msgid "Games"
159 msgstr "ゲーム"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
162 msgid "Install"
163 msgstr "インストール"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
166 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
167 msgid "Mods"
168 msgstr "Mod"
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 msgid "No results"
172 msgstr ""
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
176 msgid "Search"
177 msgstr "検索"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 #, fuzzy
181 msgid "Texture packs"
182 msgstr "テクスチャパック"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 #, fuzzy
186 msgid "Uninstall"
187 msgstr "インストール"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 msgid "Update"
191 msgstr ""
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 msgid "View"
195 msgstr ""
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
198 msgid "A world named \"$1\" already exists"
199 msgstr "ワールド名「$1」は既に存在します"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
202 msgid "Create"
203 msgstr "作成"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
206 #, fuzzy
207 msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
208 msgstr ""
209 "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
212 msgid "Download one from minetest.net"
213 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
216 msgid "Game"
217 msgstr "ゲーム"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
220 msgid "Mapgen"
221 msgstr "ワールドタイプ"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
224 #, fuzzy
225 msgid "No game selected"
226 msgstr "視野の範囲を変更"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
229 msgid "Seed"
230 msgstr "Seed値"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
233 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
234 msgstr "警告: minimal development testは開発者用です。"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
237 msgid "World name"
238 msgstr "ワールド名"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
241 #, fuzzy
242 msgid "You have no games installed."
243 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
246 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
247 msgstr "本当に「$1」を削除してよろしいですか?"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
250 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
251 #: src/client/keycode.cpp
252 msgid "Delete"
253 msgstr "削除"
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
256 #, fuzzy
257 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
258 msgstr "Modマネージャ: 「$1」の削除に失敗しました"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
261 #, fuzzy
262 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
263 msgstr "Modマネージャ: Mod「$1」の場所が無効です"
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
266 msgid "Delete World \"$1\"?"
267 msgstr "ワールド「$1」を削除しますか?"
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
270 msgid "Accept"
271 msgstr "決定"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
274 msgid "Rename Modpack:"
275 msgstr "Modパック名を変更:"
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "(No description of setting given)"
279 msgstr "(設定の説明はありません)"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "< Back to Settings page"
283 msgstr "< 設定ページに戻る"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Browse"
287 msgstr "参照"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Disabled"
291 msgstr "無効"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "Edit"
295 msgstr "編集"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 msgid "Enabled"
299 msgstr "有効"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 msgid "Please enter a valid integer."
303 msgstr "有効な整数を入力してください。"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 msgid "Please enter a valid number."
307 msgstr "有効な数字を入力してください。"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 msgid "Restore Default"
311 msgstr "初期設定に戻す"
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 #, fuzzy
315 msgid "Select directory"
316 msgstr "Modファイルを選択:"
317
318 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
319 #, fuzzy
320 msgid "Select file"
321 msgstr "Modファイルを選択:"
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
324 msgid "Show technical names"
325 msgstr "パラメータ名を表示"
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
328 msgid "The value must be at least $1."
329 msgstr "値は$1より大きくなければなりません。"
330
331 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
332 msgid "The value must not be larger than $1."
333 msgstr "値は$1より小さくなければなりません。"
334
335 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
336 #, fuzzy
337 msgid " mods"
338 msgstr "3Dモード"
339
340 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
341 #, fuzzy
342 msgid "$1 (Enabled)"
343 msgstr "有効"
344
345 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
346 msgid "Failed to install $1 to $2"
347 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
348
349 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
350 #, fuzzy
351 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
352 msgstr "Modインストール: $1の正しいMod名が不明です"
353
354 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
355 #, fuzzy
356 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
357 msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です"
358
359 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
360 #, fuzzy
361 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
362 msgstr ""
363 "\n"
364 "Modインストール: 「$1」は非対応の形式か、壊れたアーカイブです"
365
366 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
367 #, fuzzy
368 msgid "Install: file: \"$1\""
369 msgstr "Modインストール: ファイル: 「$1」"
370
371 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
372 #, fuzzy
373 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
374 msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です"
375
376 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
377 #, fuzzy
378 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
379 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
380
381 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
382 #, fuzzy
383 msgid "Unable to install a game as a $1"
384 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
385
386 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
387 #, fuzzy
388 msgid "Unable to install a mod as a $1"
389 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
390
391 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
392 #, fuzzy
393 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
394 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
397 msgid "Browse online content"
398 msgstr ""
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
401 #, fuzzy
402 msgid "Content"
403 msgstr "再開"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
406 #, fuzzy
407 msgid "Disable Texture Pack"
408 msgstr "テクスチャパックを選択:"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
411 #, fuzzy
412 msgid "Information:"
413 msgstr "Modの情報:"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
416 #, fuzzy
417 msgid "Installed Packages:"
418 msgstr "インストール済みのMod:"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
421 msgid "No dependencies."
422 msgstr "依存なし。"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
425 #, fuzzy
426 msgid "No package description available"
427 msgstr "Modの説明がありません"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
430 msgid "Rename"
431 msgstr "名前を変更"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
434 #, fuzzy
435 msgid "Select Package File:"
436 msgstr "Modファイルを選択:"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
439 #, fuzzy
440 msgid "Uninstall Package"
441 msgstr "選択したModを削除"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
444 #, fuzzy
445 msgid "Use Texture Pack"
446 msgstr "テクスチャパック"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
449 msgid "Active Contributors"
450 msgstr "活動中の貢献者"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
453 msgid "Core Developers"
454 msgstr "開発者"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
457 msgid "Credits"
458 msgstr "クレジット"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
461 msgid "Previous Contributors"
462 msgstr "以前の貢献者"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
465 msgid "Previous Core Developers"
466 msgstr "以前の開発者"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
469 msgid "Announce Server"
470 msgstr "公開サーバ"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
473 msgid "Bind Address"
474 msgstr "バインドアドレス"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
477 msgid "Configure"
478 msgstr "設定"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
481 msgid "Creative Mode"
482 msgstr "クリエイティブモード"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
485 msgid "Enable Damage"
486 msgstr "ダメージ有効"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
489 msgid "Host Game"
490 msgstr "ゲームホスト"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
493 msgid "Host Server"
494 msgstr "ホストサーバ"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
497 msgid "Name/Password"
498 msgstr "名前とパスワード"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
501 msgid "New"
502 msgstr "作成"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
505 msgid "No world created or selected!"
506 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
509 msgid "Play Game"
510 msgstr "ゲームプレイ"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
513 msgid "Port"
514 msgstr "ポート"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
517 msgid "Select World:"
518 msgstr "ワールドを選択:"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
521 msgid "Server Port"
522 msgstr "サーバのポート"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
525 #, fuzzy
526 msgid "Start Game"
527 msgstr "ゲームホスト"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
530 msgid ""
531 msgstr ""
532 "Project-Id-Version: minetest\n"
533 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
534 "POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:32+0100\n"
535 "PO-Revision-Date: 2018-02-06 00:37+0000\n"
536 "Last-Translator: thatrs <theredstoneblock0@gmail.com>\n"
537 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
538 "minetest/ja/>\n"
539 "Language: ja\n"
540 "MIME-Version: 1.0\n"
541 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
542 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
543 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
544 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
547 msgid "Address / Port"
548 msgstr "アドレスとポート"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
551 msgid "Connect"
552 msgstr "接続"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
555 msgid "Creative mode"
556 msgstr "クリエイティブモード"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
559 msgid "Damage enabled"
560 msgstr "ダメージ有効"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
563 msgid "Del. Favorite"
564 msgstr "お気に入りを削除"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
567 msgid "Favorite"
568 msgstr "お気に入り"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
571 #, fuzzy
572 msgid "Join Game"
573 msgstr "ゲームホスト"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
576 msgid "Name / Password"
577 msgstr "名前とパスワード"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
580 msgid "Ping"
581 msgstr "応答速度"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
584 msgid "PvP enabled"
585 msgstr "PvP有効"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
588 msgid "2x"
589 msgstr "2倍"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
592 msgid "3D Clouds"
593 msgstr "立体な雲"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 msgid "4x"
597 msgstr "4倍"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
600 msgid "8x"
601 msgstr "8倍"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 msgid "Advanced Settings"
605 msgstr "詳細設定"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
608 msgid "Antialiasing:"
609 msgstr "アンチエイリアス:"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
613 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 #, fuzzy
617 msgid "Autosave Screen Size"
618 msgstr "画面の大きさを自動保存"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "Bilinear Filter"
622 msgstr "バイリニアフィルタ"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Bump Mapping"
626 msgstr "バンプマッピング"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
629 msgid "Change Keys"
630 msgstr "キー変更"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Connected Glass"
634 msgstr "ガラスを繋げる"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Fancy Leaves"
638 msgstr "綺麗な葉"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 #, fuzzy
642 msgid "Generate Normal Maps"
643 msgstr "ノーマルマップの生成"
644
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Mipmap"
647 msgstr "ミップマップ"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
651 msgstr "ミップマップと異方性フィルタ"
652
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 msgid "No"
655 msgstr "いいえ"
656
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
658 msgid "No Filter"
659 msgstr "フィルタ無し"
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 msgid "No Mipmap"
663 msgstr "ミップマップ無し"
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "Node Highlighting"
667 msgstr "ノードを高輝度表示"
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 msgid "Node Outlining"
671 msgstr "ノードの輪郭線を描画"
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "None"
675 msgstr "無し"
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
678 msgid "Opaque Leaves"
679 msgstr "不透明な葉"
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 msgid "Opaque Water"
683 msgstr "不透明な水"
684
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
686 msgid "Parallax Occlusion"
687 msgstr "視差遮蔽マッピング"
688
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
690 msgid "Particles"
691 msgstr "パーティクル"
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "Reset singleplayer world"
695 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
698 msgid "Screen:"
699 msgstr "画面:"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
702 msgid "Settings"
703 msgstr "設定"
704
705 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
706 msgid "Shaders"
707 msgstr "シェーダー"
708
709 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
710 msgid "Shaders (unavailable)"
711 msgstr ""
712
713 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
714 msgid "Simple Leaves"
715 msgstr "シンプルな葉"
716
717 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
718 msgid "Smooth Lighting"
719 msgstr "滑らかな光"
720
721 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
722 msgid "Texturing:"
723 msgstr "テクスチャリング:"
724
725 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
726 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
727 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLのドライバを使用する必要があります。"
728
729 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
730 msgid "Tone Mapping"
731 msgstr "トーンマッピング"
732
733 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
734 #, fuzzy
735 msgid "Touchthreshold: (px)"
736 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)"
737
738 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
739 msgid "Trilinear Filter"
740 msgstr "トリリニアフィルタ"
741
742 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
743 msgid "Waving Leaves"
744 msgstr "揺れる葉"
745
746 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
747 msgid "Waving Plants"
748 msgstr "揺れる草花"
749
750 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
751 msgid "Waving Water"
752 msgstr "揺れる水"
753
754 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
755 msgid "Yes"
756 msgstr "はい"
757
758 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
759 msgid "Config mods"
760 msgstr "Mod設定"
761
762 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
763 msgid "Main"
764 msgstr "メイン"
765
766 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
767 msgid "Start Singleplayer"
768 msgstr "シングルプレイ開始"
769
770 #: src/client/client.cpp
771 msgid "Connection timed out."
772 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
773
774 #: src/client/client.cpp
775 msgid "Done!"
776 msgstr "完了!"
777
778 #: src/client/client.cpp
779 msgid "Initializing nodes"
780 msgstr "ノードを初期化中"
781
782 #: src/client/client.cpp
783 msgid "Initializing nodes..."
784 msgstr "ノードを初期化中..."
785
786 #: src/client/client.cpp
787 msgid "Loading textures..."
788 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
789
790 #: src/client/client.cpp
791 msgid "Rebuilding shaders..."
792 msgstr "シェーダーを再構築中..."
793
794 #: src/client/clientlauncher.cpp
795 msgid "Connection error (timed out?)"
796 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
797
798 #: src/client/clientlauncher.cpp
799 msgid "Could not find or load game \""
800 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
801
802 #: src/client/clientlauncher.cpp
803 msgid "Invalid gamespec."
804 msgstr "無効なゲーム情報です。"
805
806 #: src/client/clientlauncher.cpp
807 msgid "Main Menu"
808 msgstr "メインメニュー"
809
810 #: src/client/clientlauncher.cpp
811 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
812 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
813
814 #: src/client/clientlauncher.cpp
815 msgid "Player name too long."
816 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
817
818 #: src/client/clientlauncher.cpp
819 msgid "Please choose a name!"
820 msgstr "名前を選択してください!"
821
822 #: src/client/clientlauncher.cpp
823 msgid "Provided password file failed to open: "
824 msgstr ""
825
826 #: src/client/clientlauncher.cpp
827 msgid "Provided world path doesn't exist: "
828 msgstr "ワールドが存在しません: "
829
830 #: src/client/fontengine.cpp
831 msgid "needs_fallback_font"
832 msgstr "yes"
833
834 #: src/client/game.cpp
835 msgid ""
836 "\n"
837 "Check debug.txt for details."
838 msgstr ""
839 "\n"
840 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
841
842 #: src/client/game.cpp
843 msgid "- Address: "
844 msgstr "- アドレス: "
845
846 #: src/client/game.cpp
847 msgid "- Creative Mode: "
848 msgstr "- クリエイティブモード: "
849
850 #: src/client/game.cpp
851 msgid "- Damage: "
852 msgstr "- ダメージ: "
853
854 #: src/client/game.cpp
855 msgid "- Mode: "
856 msgstr "- モード: "
857
858 #: src/client/game.cpp
859 msgid "- Port: "
860 msgstr "- ポート: "
861
862 #: src/client/game.cpp
863 msgid "- Public: "
864 msgstr "- 公開サーバ: "
865
866 #: src/client/game.cpp
867 msgid "- PvP: "
868 msgstr "- PvP: "
869
870 #: src/client/game.cpp
871 msgid "- Server Name: "
872 msgstr "- サーバ名: "
873
874 #: src/client/game.cpp
875 msgid "Automatic forwards disabled"
876 msgstr ""
877
878 #: src/client/game.cpp
879 msgid "Automatic forwards enabled"
880 msgstr ""
881
882 #: src/client/game.cpp
883 #, fuzzy
884 msgid "Camera update disabled"
885 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
886
887 #: src/client/game.cpp
888 #, fuzzy
889 msgid "Camera update enabled"
890 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
891
892 #: src/client/game.cpp
893 msgid "Change Password"
894 msgstr "パスワード変更"
895
896 #: src/client/game.cpp
897 #, fuzzy
898 msgid "Cinematic mode disabled"
899 msgstr "映画風モード切り替えキー"
900
901 #: src/client/game.cpp
902 #, fuzzy
903 msgid "Cinematic mode enabled"
904 msgstr "映画風モード切り替えキー"
905
906 #: src/client/game.cpp
907 msgid "Client side scripting is disabled"
908 msgstr ""
909
910 #: src/client/game.cpp
911 msgid "Connecting to server..."
912 msgstr "サーバに接続中..."
913
914 #: src/client/game.cpp
915 msgid "Continue"
916 msgstr "再開"
917
918 #: src/client/game.cpp
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Controls:\n"
922 "- %s: move forwards\n"
923 "- %s: move backwards\n"
924 "- %s: move left\n"
925 "- %s: move right\n"
926 "- %s: jump/climb\n"
927 "- %s: sneak/go down\n"
928 "- %s: drop item\n"
929 "- %s: inventory\n"
930 "- Mouse: turn/look\n"
931 "- Mouse left: dig/punch\n"
932 "- Mouse right: place/use\n"
933 "- Mouse wheel: select item\n"
934 "- %s: chat\n"
935 msgstr ""
936 "操作:\n"
937 "- %s: 前進\n"
938 "- %s: 後退\n"
939 "- %s: 左\n"
940 "- %s: 右\n"
941 "- %s: ジャンプ/登る\n"
942 "- %s: スニーク/降りる\n"
943 "- %s: アイテムを落とす\n"
944 "- %s: インベントリ\n"
945 "- マウス: 見回す\n"
946 "- 左クリック: 破壊/パンチ\n"
947 "- 右クリック: 設置/使用\n"
948 "- ホイール: アイテム選択\n"
949 "- %s: チャット\n"
950
951 #: src/client/game.cpp
952 msgid "Creating client..."
953 msgstr "クライアントを作成中..."
954
955 #: src/client/game.cpp
956 msgid "Creating server..."
957 msgstr "サーバを作成中..."
958
959 #: src/client/game.cpp
960 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
961 msgstr ""
962
963 #: src/client/game.cpp
964 #, fuzzy
965 msgid "Debug info shown"
966 msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
967
968 #: src/client/game.cpp
969 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
970 msgstr ""
971
972 #: src/client/game.cpp
973 msgid ""
974 "Default Controls:\n"
975 "No menu visible:\n"
976 "- single tap: button activate\n"
977 "- double tap: place/use\n"
978 "- slide finger: look around\n"
979 "Menu/Inventory visible:\n"
980 "- double tap (outside):\n"
981 " -->close\n"
982 "- touch stack, touch slot:\n"
983 " --> move stack\n"
984 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
985 " --> place single item to slot\n"
986 msgstr ""
987 "デフォルトの操作:\n"
988 "タッチ操作:\n"
989 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
990 "- ダブルタップ: 設置/使用\n"
991 "- スライド: 見回す\n"
992 "メニュー/インベントリの操作:\n"
993 "- メニューの外をダブルタップ:\n"
994 " --> 閉じる\n"
995 "- アイテムをタッチ:\n"
996 " --> アイテムの移動\n"
997 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
998 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
999
1000 #: src/client/game.cpp
1001 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/client/game.cpp
1005 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/client/game.cpp
1009 msgid "Exit to Menu"
1010 msgstr "タイトルに戻る"
1011
1012 #: src/client/game.cpp
1013 msgid "Exit to OS"
1014 msgstr "終了"
1015
1016 #: src/client/game.cpp
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Fast mode disabled"
1019 msgstr "高速移動モードの速度"
1020
1021 #: src/client/game.cpp
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Fast mode enabled"
1024 msgstr "高速移動モードの速度"
1025
1026 #: src/client/game.cpp
1027 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/client/game.cpp
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Fly mode disabled"
1033 msgstr "高速移動モードの速度"
1034
1035 #: src/client/game.cpp
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Fly mode enabled"
1038 msgstr "ダメージ有効"
1039
1040 #: src/client/game.cpp
1041 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/client/game.cpp
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Fog disabled"
1047 msgstr "無効化の場合 "
1048
1049 #: src/client/game.cpp
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Fog enabled"
1052 msgstr "有効化"
1053
1054 #: src/client/game.cpp
1055 msgid "Game info:"
1056 msgstr "ゲーム情報:"
1057
1058 #: src/client/game.cpp
1059 msgid "Game paused"
1060 msgstr "ポーズメニュー"
1061
1062 #: src/client/game.cpp
1063 msgid "Hosting server"
1064 msgstr "ホスティングサーバ"
1065
1066 #: src/client/game.cpp
1067 msgid "Item definitions..."
1068 msgstr "アイテムを定義中..."
1069
1070 #: src/client/game.cpp
1071 msgid "KiB/s"
1072 msgstr "KiB/秒"
1073
1074 #: src/client/game.cpp
1075 msgid "Media..."
1076 msgstr "メディアを受信中..."
1077
1078 #: src/client/game.cpp
1079 msgid "MiB/s"
1080 msgstr "MiB/秒"
1081
1082 #: src/client/game.cpp
1083 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/client/game.cpp
1087 msgid "Minimap hidden"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/client/game.cpp
1091 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/client/game.cpp
1095 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/client/game.cpp
1103 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Noclip mode disabled"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/client/game.cpp
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Noclip mode enabled"
1121 msgstr "ダメージ有効"
1122
1123 #: src/client/game.cpp
1124 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/client/game.cpp
1128 msgid "Node definitions..."
1129 msgstr "ノードを定義中..."
1130
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "Off"
1133 msgstr "オフ"
1134
1135 #: src/client/game.cpp
1136 msgid "On"
1137 msgstr "オン"
1138
1139 #: src/client/game.cpp
1140 msgid "Pitch move mode disabled"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/client/game.cpp
1144 msgid "Pitch move mode enabled"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/client/game.cpp
1148 msgid "Profiler graph shown"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/client/game.cpp
1152 msgid "Remote server"
1153 msgstr "公開サーバー"
1154
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Resolving address..."
1157 msgstr "アドレスを解決中..."
1158
1159 #: src/client/game.cpp
1160 msgid "Shutting down..."
1161 msgstr "終了中..."
1162
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Singleplayer"
1165 msgstr "シングルプレイヤー"
1166
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "Sound Volume"
1169 msgstr "音量"
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Sound muted"
1174 msgstr "音量"
1175
1176 #: src/client/game.cpp
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Sound unmuted"
1179 msgstr "音量"
1180
1181 #: src/client/game.cpp
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "Viewing range changed to %d"
1184 msgstr "音量を %d%% に変更"
1185
1186 #: src/client/game.cpp
1187 #, c-format
1188 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/client/game.cpp
1192 #, c-format
1193 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/client/game.cpp
1197 #, c-format
1198 msgid "Volume changed to %d%%"
1199 msgstr "音量を %d%% に変更"
1200
1201 #: src/client/game.cpp
1202 msgid "Wireframe shown"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/client/game.cpp
1206 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1210 msgid "ok"
1211 msgstr "決定"
1212
1213 #: src/client/gameui.cpp
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Chat hidden"
1216 msgstr "チャットキー"
1217
1218 #: src/client/gameui.cpp
1219 msgid "Chat shown"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/client/gameui.cpp
1223 msgid "HUD hidden"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/client/gameui.cpp
1227 msgid "HUD shown"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/client/gameui.cpp
1231 msgid "Profiler hidden"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/client/gameui.cpp
1235 #, c-format
1236 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/client/keycode.cpp
1240 msgid "Apps"
1241 msgstr "アプリケーション"
1242
1243 #: src/client/keycode.cpp
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Backspace"
1246 msgstr "Back"
1247
1248 #: src/client/keycode.cpp
1249 msgid "Caps Lock"
1250 msgstr "Caps Lock"
1251
1252 #: src/client/keycode.cpp
1253 msgid "Clear"
1254 msgstr "Clear"
1255
1256 #: src/client/keycode.cpp
1257 msgid "Control"
1258 msgstr "Ctrl"
1259
1260 #: src/client/keycode.cpp
1261 msgid "Down"
1262 msgstr "Down"
1263
1264 #: src/client/keycode.cpp
1265 msgid "End"
1266 msgstr "End"
1267
1268 #: src/client/keycode.cpp
1269 msgid "Erase EOF"
1270 msgstr "EOFを消去する"
1271
1272 #: src/client/keycode.cpp
1273 msgid "Execute"
1274 msgstr "Execute"
1275
1276 #: src/client/keycode.cpp
1277 msgid "Help"
1278 msgstr "Help"
1279
1280 #: src/client/keycode.cpp
1281 msgid "Home"
1282 msgstr "Home"
1283
1284 #: src/client/keycode.cpp
1285 #, fuzzy
1286 msgid "IME Accept"
1287 msgstr "決定"
1288
1289 #: src/client/keycode.cpp
1290 #, fuzzy
1291 msgid "IME Convert"
1292 msgstr "変換"
1293
1294 #: src/client/keycode.cpp
1295 msgid "IME Escape"
1296 msgstr "Escape"
1297
1298 #: src/client/keycode.cpp
1299 #, fuzzy
1300 msgid "IME Mode Change"
1301 msgstr "モード変更"
1302
1303 #: src/client/keycode.cpp
1304 msgid "IME Nonconvert"
1305 msgstr "無変換"
1306
1307 #: src/client/keycode.cpp
1308 msgid "Insert"
1309 msgstr "Insert"
1310
1311 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1312 msgid "Left"
1313 msgstr "左"
1314
1315 #: src/client/keycode.cpp
1316 msgid "Left Button"
1317 msgstr "左ボタン"
1318
1319 #: src/client/keycode.cpp
1320 msgid "Left Control"
1321 msgstr "左Ctrl"
1322
1323 #: src/client/keycode.cpp
1324 msgid "Left Menu"
1325 msgstr "左Alt"
1326
1327 #: src/client/keycode.cpp
1328 msgid "Left Shift"
1329 msgstr "左Shift"
1330
1331 #: src/client/keycode.cpp
1332 msgid "Left Windows"
1333 msgstr "左Windows"
1334
1335 #: src/client/keycode.cpp
1336 msgid "Menu"
1337 msgstr "Alt"
1338
1339 #: src/client/keycode.cpp
1340 msgid "Middle Button"
1341 msgstr "中ボタン"
1342
1343 #: src/client/keycode.cpp
1344 msgid "Num Lock"
1345 msgstr "NumLock"
1346
1347 #: src/client/keycode.cpp
1348 msgid "Numpad *"
1349 msgstr "数値キーパッド *"
1350
1351 #: src/client/keycode.cpp
1352 msgid "Numpad +"
1353 msgstr "数値キーパッド +"
1354
1355 #: src/client/keycode.cpp
1356 msgid "Numpad -"
1357 msgstr "数値キーパッド -"
1358
1359 #: src/client/keycode.cpp
1360 msgid "Numpad ."
1361 msgstr "数値キーパッド ."
1362
1363 #: src/client/keycode.cpp
1364 msgid "Numpad /"
1365 msgstr "数値キーパッド /"
1366
1367 #: src/client/keycode.cpp
1368 msgid "Numpad 0"
1369 msgstr "数値キーパッド 0"
1370
1371 #: src/client/keycode.cpp
1372 msgid "Numpad 1"
1373 msgstr "数値キーパッド 1"
1374
1375 #: src/client/keycode.cpp
1376 msgid "Numpad 2"
1377 msgstr "数値キーパッド 2"
1378
1379 #: src/client/keycode.cpp
1380 msgid "Numpad 3"
1381 msgstr "数値キーパッド 3"
1382
1383 #: src/client/keycode.cpp
1384 msgid "Numpad 4"
1385 msgstr "数値キーパッド 4"
1386
1387 #: src/client/keycode.cpp
1388 msgid "Numpad 5"
1389 msgstr "数値キーパッド 5"
1390
1391 #: src/client/keycode.cpp
1392 msgid "Numpad 6"
1393 msgstr "数値キーパッド 6"
1394
1395 #: src/client/keycode.cpp
1396 msgid "Numpad 7"
1397 msgstr "数値キーパッド 7"
1398
1399 #: src/client/keycode.cpp
1400 msgid "Numpad 8"
1401 msgstr "数値キーパッド 8"
1402
1403 #: src/client/keycode.cpp
1404 msgid "Numpad 9"
1405 msgstr "数値キーパッド 9"
1406
1407 #: src/client/keycode.cpp
1408 msgid "OEM Clear"
1409 msgstr "OEM Clear"
1410
1411 #: src/client/keycode.cpp
1412 msgid "Page down"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/client/keycode.cpp
1416 msgid "Page up"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/client/keycode.cpp
1420 msgid "Pause"
1421 msgstr "Pause"
1422
1423 #: src/client/keycode.cpp
1424 msgid "Play"
1425 msgstr "プレイ"
1426
1427 #: src/client/keycode.cpp
1428 msgid "Print"
1429 msgstr "Print"
1430
1431 #: src/client/keycode.cpp
1432 msgid "Return"
1433 msgstr "エンター"
1434
1435 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1436 msgid "Right"
1437 msgstr "右"
1438
1439 #: src/client/keycode.cpp
1440 msgid "Right Button"
1441 msgstr "右ボタン"
1442
1443 #: src/client/keycode.cpp
1444 msgid "Right Control"
1445 msgstr "右Ctrl"
1446
1447 #: src/client/keycode.cpp
1448 msgid "Right Menu"
1449 msgstr "右メニュー"
1450
1451 #: src/client/keycode.cpp
1452 msgid "Right Shift"
1453 msgstr "右Shift"
1454
1455 #: src/client/keycode.cpp
1456 msgid "Right Windows"
1457 msgstr "右Windows"
1458
1459 #: src/client/keycode.cpp
1460 msgid "Scroll Lock"
1461 msgstr "Scroll Lock"
1462
1463 #: src/client/keycode.cpp
1464 msgid "Select"
1465 msgstr "選択キー"
1466
1467 #: src/client/keycode.cpp
1468 msgid "Shift"
1469 msgstr "Shift"
1470
1471 #: src/client/keycode.cpp
1472 msgid "Sleep"
1473 msgstr "スリープ"
1474
1475 #: src/client/keycode.cpp
1476 msgid "Snapshot"
1477 msgstr "Snapshot"
1478
1479 #: src/client/keycode.cpp
1480 msgid "Space"
1481 msgstr "スペース"
1482
1483 #: src/client/keycode.cpp
1484 msgid "Tab"
1485 msgstr "タブ"
1486
1487 #: src/client/keycode.cpp
1488 msgid "Up"
1489 msgstr "上"
1490
1491 #: src/client/keycode.cpp
1492 msgid "X Button 1"
1493 msgstr "Xボタン1"
1494
1495 #: src/client/keycode.cpp
1496 msgid "X Button 2"
1497 msgstr "Xボタン2"
1498
1499 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1500 msgid "Zoom"
1501 msgstr "ズーム"
1502
1503 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1504 msgid "Passwords do not match!"
1505 msgstr "パスワードが一致しません!"
1506
1507 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1508 msgid "Register and Join"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1515 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1516 "created on this server.\n"
1517 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1518 "creation or click Cancel to abort."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1522 msgid "Proceed"
1523 msgstr "決定"
1524
1525 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1526 #, fuzzy
1527 msgid "\"Special\" = climb down"
1528 msgstr "「使用」で降りる"
1529
1530 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Autoforward"
1533 msgstr "前進"
1534
1535 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Automatic jumping"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1540 msgid "Backward"
1541 msgstr "後退"
1542
1543 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Change camera"
1546 msgstr "キー変更"
1547
1548 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1549 msgid "Chat"
1550 msgstr "チャット"
1551
1552 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1553 msgid "Command"
1554 msgstr "コマンド"
1555
1556 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1557 msgid "Console"
1558 msgstr "コンソール"
1559
1560 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1561 msgid "Dec. range"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1565 msgid "Dec. volume"
1566 msgstr "音量を下げる"
1567
1568 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1569 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1570 msgstr "「ジャンプ」の二度押しで飛行モードを切り替え"
1571
1572 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1573 msgid "Drop"
1574 msgstr "落とす"
1575
1576 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1577 msgid "Forward"
1578 msgstr "前進"
1579
1580 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1581 msgid "Inc. range"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1585 msgid "Inc. volume"
1586 msgstr "音量を上げる"
1587
1588 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1589 msgid "Inventory"
1590 msgstr "インベントリ"
1591
1592 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1593 msgid "Jump"
1594 msgstr "ジャンプ"
1595
1596 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1597 msgid "Key already in use"
1598 msgstr "キーが重複しています"
1599
1600 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1601 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1602 msgstr ""
1603 "キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は、minetest.confから該当する設定を"
1604 "削除してください)"
1605
1606 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1607 msgid "Local command"
1608 msgstr "ローカルコマンド"
1609
1610 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1611 msgid "Mute"
1612 msgstr "消音"
1613
1614 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1615 msgid "Next item"
1616 msgstr "次のアイテム"
1617
1618 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1619 msgid "Prev. item"
1620 msgstr "前のアイテム"
1621
1622 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1623 msgid "Range select"
1624 msgstr "視野の範囲を変更"
1625
1626 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Screenshot"
1628 msgstr "スクリーンショット"
1629
1630 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1631 msgid "Sneak"
1632 msgstr "スニーク"
1633
1634 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1635 msgid "Special"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1639 msgid "Toggle Cinematic"
1640 msgstr "映画風モード切替"
1641
1642 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Toggle HUD"
1645 msgstr "飛行モード切替"
1646
1647 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Toggle chat log"
1650 msgstr "高速移動モード切替"
1651
1652 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1653 msgid "Toggle fast"
1654 msgstr "高速移動モード切替"
1655
1656 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1657 msgid "Toggle fly"
1658 msgstr "飛行モード切替"
1659
1660 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Toggle fog"
1663 msgstr "飛行モード切替"
1664
1665 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Toggle minimap"
1668 msgstr "すり抜けモード切替"
1669
1670 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1671 msgid "Toggle noclip"
1672 msgstr "すり抜けモード切替"
1673
1674 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1675 msgid "press key"
1676 msgstr "キー入力待ち"
1677
1678 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1679 msgid "Change"
1680 msgstr "変更"
1681
1682 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1683 msgid "Confirm Password"
1684 msgstr "パスワードの確認"
1685
1686 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1687 msgid "New Password"
1688 msgstr "新しいパスワード"
1689
1690 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1691 msgid "Old Password"
1692 msgstr "古いパスワード"
1693
1694 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1695 msgid "Exit"
1696 msgstr "閉じる"
1697
1698 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Muted"
1701 msgstr "消音"
1702
1703 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1704 msgid "Sound Volume: "
1705 msgstr "音量: "
1706
1707 #: src/gui/modalMenu.cpp
1708 msgid "Enter "
1709 msgstr "エンター "
1710
1711 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1712 msgid "LANG_CODE"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid ""
1717 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1718 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid ""
1723 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1724 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1725 "circle."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 #, fuzzy
1730 msgid ""
1731 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1732 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1733 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1734 "point by increasing 'scale'.\n"
1735 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1736 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1737 "situations.\n"
1738 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1739 msgstr ""
1740 "(X,Y,Z)『スケール』の単位の世界センターからのフラクタルのオフセット。\n"
1741 "動きに低い土地の適当な卵区域を使われます(0、0)。\n"
1742 "デフォルトはmandelbrotセットに適しています、それはjuliaセットのために編集され"
1743 "る必要があります。\n"
1744 "およそ-2~2変動してください。ノードでオフセットのために『スケール』によって増"
1745 "えてください。"
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid ""
1749 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1750 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1751 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1752 "not have to fit inside the world.\n"
1753 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1754 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1755 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid ""
1760 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1761 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1762 msgstr ""
1763 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1764 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "3D clouds"
1792 msgstr "立体な雲"
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "3D mode"
1796 msgstr "3Dモード"
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "3D noise defining giant caverns."
1800 msgstr "3Dノイズは大の洞窟を定義している。"
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid ""
1804 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1805 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 #, fuzzy
1814 msgid "3D noise defining terrain."
1815 msgstr "3Dノイズは大の洞窟を定義している。"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 #, fuzzy
1823 msgid ""
1824 "3D support.\n"
1825 "Currently supported:\n"
1826 "-    none: no 3d output.\n"
1827 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1828 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1829 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1830 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1831 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1832 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1833 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1834 msgstr ""
1835 "3Dサポート\n"
1836 "サポートしている出力:\n"
1837 "-    none: 3D出力を行いません。\n"
1838 "-    anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1839 "-    interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま"
1840 "す。\n"
1841 "-    topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1842 "-    sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid ""
1846 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1847 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1848 msgstr ""
1849 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されま"
1850 "す。\n"
1851 "ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1855 msgstr "サーバクラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1859 msgstr "サーバ終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1860
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "ABM interval"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1867 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Acceleration in air"
1871 msgstr "空中での加速"
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Active Block Modifiers"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Active block management interval"
1880 msgstr "アクティブなブロックの管理間隔"
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Active block range"
1884 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "Active object send range"
1888 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid ""
1892 "Address to connect to.\n"
1893 "Leave this blank to start a local server.\n"
1894 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1895 msgstr ""
1896 "接続先のアドレスです。\n"
1897 "ローカルサーバを起動する際は空白に設定してください。\n"
1898 "メインメニューのアドレス欄は、この設定を上書きすることに注意してください。"
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Adds particles when digging a node."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid ""
1906 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1907 "screens."
1908 msgstr ""
1909 "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 #, fuzzy
1913 msgid ""
1914 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1915 "brighter.\n"
1916 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1917 msgstr ""
1918 "光のテーブルのガンマ補正を調整します。数値が低くなるほど明るくなります。\n"
1919 "この設定はクライアント用であり、サーバの設定は無視されます。"
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Advanced"
1923 msgstr "詳細"
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Altitude chill"
1932 msgstr "高所の寒さ"
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid "Always fly and fast"
1936 msgstr "飛行時に加速する"
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Ambient occlusion gamma"
1941 msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Amplifies the valleys."
1950 msgstr "谷の高低差"
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Anisotropic filtering"
1954 msgstr "異方性フィルタリング"
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Announce server"
1958 msgstr "サーバを公開"
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Announce to this serverlist."
1963 msgstr "サーバを公開"
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Append item name"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Append item name to tooltip."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Apple trees noise"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Arm inertia"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid ""
1983 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
1984 "the arm when the camera moves."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "Ask to reconnect after crash"
1989 msgstr "クラッシュ後に再接続を促す"
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid ""
1993 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1994 "to\n"
1995 "clients.\n"
1996 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1997 "visible\n"
1998 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
1999 "caves,\n"
2000 "as well as sometimes on land).\n"
2001 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2002 "optimization.\n"
2003 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Automatic forwards key"
2009 msgstr "前キー"
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid ""
2013 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
2014 "type: bool"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Automatically report to the serverlist."
2020 msgstr "サーバーリストに自動的に報告します。"
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid "Autosave screen size"
2024 msgstr "画面の大きさを自動保存"
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Autoscaling mode"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Backward key"
2032 msgstr "後キー"
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Base ground level"
2037 msgstr "マップ生成フラグ"
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Base terrain height."
2042 msgstr "水が揺れる高さ"
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Basic"
2046 msgstr "基本"
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Basic privileges"
2051 msgstr "標準権限"
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Beach noise"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Beach noise threshold"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Bilinear filtering"
2063 msgstr "バイリニアフィルタリング"
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Bind address"
2067 msgstr "バインドアドレス"
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Biome noise"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2079 msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。"
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Block send optimize distance"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Build inside player"
2087 msgstr "プレイヤーの位置に設置"
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Builtin"
2091 msgstr "ビルトイン"
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Bumpmapping"
2095 msgstr "バンプマッピング"
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid ""
2099 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2100 "Most users will not need to change this.\n"
2101 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2102 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Camera smoothing"
2107 msgstr "カメラの滑らかさ"
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2111 msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Camera update toggle key"
2116 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
2117
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Cave noise"
2121 msgstr "洞窟ノイズ#1"
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Cave noise #1"
2126 msgstr "洞窟ノイズ#1"
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Cave noise #2"
2131 msgstr "洞窟ノイズ#2"
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Cave width"
2135 msgstr "洞窟の幅"
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Cave1 noise"
2140 msgstr "洞窟ノイズ#1"
2141
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Cave2 noise"
2145 msgstr "洞窟ノイズ#1"
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Cavern limit"
2150 msgstr "洞窟の幅"
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Cavern noise"
2155 msgstr "洞窟ノイズ#1"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Cavern taper"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Cavern threshold"
2164 msgstr "マップ生成フラグ"
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Cavern upper limit"
2169 msgstr "洞窟の幅"
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Center of light curve mid-boost."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid ""
2177 "Changes the main menu UI:\n"
2178 "-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2179 "etc.\n"
2180 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2181 "be\n"
2182 "necessary for smaller screens.\n"
2183 "-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Chat key"
2188 msgstr "チャットキー"
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Chat message count limit"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Chat message kick threshold"
2197 msgstr "マップ生成フラグ"
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Chat message max length"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Chat toggle key"
2205 msgstr "チャットトグルキー"
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Chatcommands"
2210 msgstr "コマンド"
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "Chunk size"
2214 msgstr "チャンクサイズ"
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Cinematic mode"
2218 msgstr "映画風モード"
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Cinematic mode key"
2222 msgstr "映画風モード切り替えキー"
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Clean transparent textures"
2226 msgstr "テクスチャの透過を削除"
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Client"
2230 msgstr "クライアント"
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Client and Server"
2234 msgstr "クライアントとサーバ"
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Client modding"
2239 msgstr "クライアント"
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Client side modding restrictions"
2244 msgstr "クライアント"
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Client side node lookup range restriction"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Climbing speed"
2252 msgstr "上る速度"
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "Cloud radius"
2256 msgstr "雲の半径"
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "Clouds"
2260 msgstr "雲"
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Clouds are a client side effect."
2264 msgstr "雲はクライアント側で描画されます。"
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Clouds in menu"
2268 msgstr "メニューに雲"
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Colored fog"
2272 msgstr "色つきの霧"
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 #, fuzzy
2276 msgid ""
2277 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2278 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2279 msgstr ""
2280 "HTTP API(彼らがインターネットに出入りするデータをアップロードして、ダウン"
2281 "ロードするのを許します)にアクセスしてもよいモッズのコンマseperatedされたリス"
2282 "ト。"
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 #, fuzzy
2286 msgid ""
2287 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2288 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2289 msgstr ""
2290 "流行の最先端の安全対策がオンの(request_insecure_environment()を通して)と"
2291 "きでも、不安定な機能にアクセスしてもよい信用されたモッズのコンマで区切られた"
2292 "リスト。"
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Command key"
2296 msgstr "コマンドキー"
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Connect glass"
2300 msgstr "ガラスを繋げる"
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Connect to external media server"
2304 msgstr "外部メディアサーバに接続"
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Connects glass if supported by node."
2309 msgstr "ノードが対応している場合は、ガラスを繋ぎます。"
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Console alpha"
2313 msgstr "コンソールアルファ"
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Console color"
2317 msgstr "コンソール色"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Console height"
2322 msgstr "コンソールキー"
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Content Store"
2327 msgstr "ストアを閉じる"
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Continuous forward"
2332 msgstr "オートラン"
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid ""
2336 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2337 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Controls"
2342 msgstr "操作"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 #, fuzzy
2346 msgid ""
2347 "Controls length of day/night cycle.\n"
2348 "Examples:\n"
2349 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2350 msgstr ""
2351 "昼夜交代の長さを制御します。\n"
2352 "例: 72 = 20分、360 = 4分、1 = 24時間、0 = 時間は変更されません。"
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2357 msgstr "湖底の険しさ/深さの設定。"
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Controls steepness/height of hills."
2362 msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid ""
2366 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2367 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2372 msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Crash message"
2376 msgstr "クラッシュメッセージ"
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Creative"
2381 msgstr "作成"
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Crosshair alpha"
2385 msgstr "照準の透過度"
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2390 msgstr "照準線の透過 (不透明性、0から255)"
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Crosshair color"
2394 msgstr "照準線の色"
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2399 msgstr "照準線の色 (R、G、B)。"
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "DPI"
2403 msgstr "DPI"
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Damage"
2407 msgstr "ダメージ"
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Darkness sharpness"
2412 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Debug info toggle key"
2416 msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Debug log level"
2420 msgstr "デバッグログのレベル"
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Dec. volume key"
2424 msgstr "音量を下げるキー"
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Dedicated server step"
2429 msgstr "サーバのステップ"
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Default acceleration"
2434 msgstr "標準の加速度"
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Default game"
2438 msgstr "標準ゲーム"
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 #, fuzzy
2442 msgid ""
2443 "Default game when creating a new world.\n"
2444 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2445 msgstr ""
2446 "新しいワールドを作成する際の標準のゲームです。\n"
2447 "メインメニューでワールドを作成する際に上書きされる可能性があります。"
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Default password"
2451 msgstr "既定パスワード"
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Default privileges"
2455 msgstr "標準権限"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Default report format"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 #, fuzzy
2463 msgid ""
2464 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2465 "Only has an effect if compiled with cURL."
2466 msgstr ""
2467 "cURL(ミリ秒に述べられる)のためのデフォルト・タイムアウト。\n"
2468 "cURLで編集されるならば、影響を持っているだけです。"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid ""
2472 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2473 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Defines areas where trees have apples."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 #, fuzzy
2506 msgid ""
2507 "Defines sampling step of texture.\n"
2508 "A higher value results in smoother normal maps."
2509 msgstr ""
2510 "Defines sampling step of texture.\n"
2511 "A higher value results in smoother normal maps."
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Defines the base ground level."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2520 msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。"
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Defines tree areas and tree density."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid ""
2528 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2529 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Delay in sending blocks after building"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2539 msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延です。ミリ秒で指定してください。"
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Deprecated Lua API handling"
2544 msgstr "廃止予定のLua APIの処理"
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2549 msgstr "あなたが大きな洞穴を見つける深さ。"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2554 msgstr "あなたが大きな洞穴を見つける深さ。"
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 #, fuzzy
2558 msgid ""
2559 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2560 "serverlist."
2561 msgstr "サーバの説明です。プレイヤーがサーバ一覧から接続する際に表示されます。"
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Desert noise threshold"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid ""
2569 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2570 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Desynchronize block animation"
2576 msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化"
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Digging particles"
2581 msgstr "パーティクル"
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Disable anticheat"
2585 msgstr "対チート機関無効化"
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Disallow empty passwords"
2590 msgstr "空のパスワードを無効化"
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2595 msgstr "サーバのドメイン名です。サーバ一覧に表示されます。"
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid "Double tap jump for fly"
2599 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2604 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード。"
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Drop item key"
2609 msgstr "アイテムを捨てるキー"
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Dump the mapgen debug information."
2614 msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Dungeon maximum Y"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Dungeon minimum Y"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid ""
2626 "Enable Lua modding support on client.\n"
2627 "This support is experimental and API can change."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Enable VBO"
2632 msgstr "有効化"
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Enable console window"
2636 msgstr "コンソールウィンドウを有効化"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Enable joysticks"
2645 msgstr "ジョイスティックを有効化"
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Enable mod channels support."
2650 msgstr "Modのセキュリティを有効化"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Enable mod security"
2654 msgstr "Modのセキュリティを有効化"
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Enable players getting damage and dying."
2659 msgstr "損害を得ていて、死んでいるプレーヤーを使用可能にしてください。"
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2664 msgstr ""
2665 "入力される(テストのために使われるだけの)ランダムなユーザーに許可を与えてく"
2666 "ださい。"
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 #, fuzzy
2670 msgid ""
2671 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2672 "Disable for speed or for different looks."
2673 msgstr ""
2674 "単純な周囲の閉塞でスムーズな照明を使用可能にしてください。\n"
2675 "速度のために、または、異なるルックスのために働かなくしてください。"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 #, fuzzy
2679 msgid ""
2680 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2681 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2682 "connecting\n"
2683 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2684 "expecting."
2685 msgstr ""
2686 "つながることから古いクライアントを認めないのを可能にしてください。\n"
2687 "新しいサーバーに接続するとき彼らが完敗しないという点で、年上の依頼人は互換性"
2688 "を持ちます、しかし、彼らがあなたが期待しているすべての新機能を支えるというわ"
2689 "けではないかもしれません。"
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 #, fuzzy
2693 msgid ""
2694 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2695 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2696 "textures)\n"
2697 "when connecting to the server."
2698 msgstr ""
2699 "遠隔メディア・サーバー(サーバーで提供されるならば)の使用法をイネーブルして"
2700 "ください。\n"
2701 "サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウン"
2702 "ロードするかなりより高速道を提供します。"
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid ""
2706 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2707 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 #, fuzzy
2712 msgid ""
2713 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2714 "Ignored if bind_address is set."
2715 msgstr ""
2716 "IPv6サーバーを動かすことを可能にして/働かなくしてください。システム構成に従"
2717 "い、IPv6サーバーは、IPv6クライアントに制限されるかもしれません。\n"
2718 "bind_addressがセットされるならば、無視されます。"
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Enables animation of inventory items."
2723 msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。"
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 #, fuzzy
2727 msgid ""
2728 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2729 "texture pack\n"
2730 "or need to be auto-generated.\n"
2731 "Requires shaders to be enabled."
2732 msgstr ""
2733 "テクスチャーのためにbumpmappingすることを可能にします。ノル悪地図はテクス"
2734 "チャー・パックで供給される必要があるか、自動発生する必要があります。\n"
2735 "許可されることを遮光物に要求します。"
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2740 msgstr "facedir回転するメッシュのキャッシングを可能にします。"
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Enables filmic tone mapping"
2744 msgstr "ミニマップを有効にする"
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Enables minimap."
2748 msgstr "ミニマップを有効にする。"
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 #, fuzzy
2752 msgid ""
2753 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2754 "Requires bumpmapping to be enabled."
2755 msgstr ""
2756 "自動的にその場で、ノル悪地図生成(影響に浮彫りします)を可能にします。\n"
2757 "許可されるためにbumpmappingすることを必要とします。"
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 #, fuzzy
2761 msgid ""
2762 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2763 "Requires shaders to be enabled."
2764 msgstr ""
2765 "視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n"
2766 "シェーダーが有効である必要があります。"
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Engine profiling data print interval"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Entity methods"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 #, fuzzy
2778 msgid ""
2779 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2780 "when set to higher number than 0."
2781 msgstr ""
2782 "0より高い数に設定されるとき、実験的なオプションはブロックの間の見える隙間を引"
2783 "き起こすかもしれません。"
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "FPS in pause menu"
2787 msgstr "ポーズメニューでのFPS"
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 #, fuzzy
2791 msgid "FSAA"
2792 msgstr "アンチエイリアス"
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Factor noise"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Fall bobbing factor"
2801 msgstr "落下による上下の揺れ"
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Fallback font"
2805 msgstr "フォールバックフォント"
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Fallback font shadow"
2810 msgstr "フォールバックフォントの影"
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Fallback font shadow alpha"
2815 msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Fallback font size"
2820 msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Fast key"
2825 msgstr "高速移動キー"
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Fast mode acceleration"
2829 msgstr "高速移動モードの加速度"
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Fast mode speed"
2833 msgstr "高速移動モードの速度"
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Fast movement"
2837 msgstr "高速移動モード"
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 #, fuzzy
2841 msgid ""
2842 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2843 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2844 msgstr ""
2845 "高速移動 (使用キー)。\n"
2846 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Field of view"
2851 msgstr "視野"
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Field of view in degrees."
2856 msgstr "視野角。"
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 #, fuzzy
2860 msgid ""
2861 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2862 "the\n"
2863 "Multiplayer Tab."
2864 msgstr ""
2865 "マルチプレーヤー・タブで示されるあなたの大好きなサーバーを含むclient/"
2866 "serverlist/でファイルしてください。"
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Filler depth"
2871 msgstr "詰め物深さ"
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Filler depth noise"
2876 msgstr "詰め物深さ"
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Filmic tone mapping"
2881 msgstr "映画トーン・マッピング"
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 #, fuzzy
2885 msgid ""
2886 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2887 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2888 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2889 "at texture load time."
2890 msgstr ""
2891 "フィルタ処理したテクスチャーは、透明なテクスチャーに暗いか明るい端に終わっ"
2892 "て、RGBの価値と完全に透明な隣人(それをPNGオプティマイザーは通常捨てます)"
2893 "を、時々混ぜ合わせることができます。テクスチャー荷時間にそれをきれいにするた"
2894 "めに、このフィルタを使用してください。"
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Filtering"
2898 msgstr "フィルタリング"
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Fixed map seed"
2911 msgstr "固定マップシード値"
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Fixed virtual joystick"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Floatland base height noise"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Floatland base noise"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Floatland level"
2928 msgstr "水位"
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Floatland mountain density"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Floatland mountain exponent"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Floatland mountain height"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Fly key"
2944 msgstr "飛行キー"
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Flying"
2948 msgstr "飛行モード"
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Fog"
2953 msgstr "霧"
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Fog start"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Fog toggle key"
2962 msgstr "霧切り替えキー"
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Font path"
2967 msgstr "フォントパス"
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Font shadow"
2971 msgstr "フォントの影"
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Font shadow alpha"
2975 msgstr "フォントの影の透過"
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Font size"
2987 msgstr "フォントの大きさ"
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Format of screenshots."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Formspec Default Background Color"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Forward key"
3027 msgstr "前キー"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Fractal type"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "FreeType fonts"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid ""
3047 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3048 "nodes)."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid ""
3053 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid ""
3058 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3059 "\n"
3060 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3061 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3062 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Full screen"
3067 msgstr "全画面表示"
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Full screen BPP"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Fullscreen mode."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "GUI scaling"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "GUI scaling filter"
3083 msgstr "メニューの大きさ"
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Gamma"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Generate normalmaps"
3095 msgstr "ノーマルマップの生成"
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Global callbacks"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid ""
3103 "Global map generation attributes.\n"
3104 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3105 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
3106 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
3107 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Graphics"
3120 msgstr "グラフィック"
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Gravity"
3124 msgstr "重力"
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Ground level"
3129 msgstr "マップ生成フラグ"
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Ground noise"
3134 msgstr "マップ生成フラグ"
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 #, fuzzy
3138 msgid "HTTP mods"
3139 msgstr "Mod"
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "HUD scale factor"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "HUD toggle key"
3147 msgstr "HUD切り替えキー"
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid ""
3151 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3152 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3153 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3154 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid ""
3159 "Have the profiler instrument itself:\n"
3160 "* Instrument an empty function.\n"
3161 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3162 "call).\n"
3163 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Heat blend noise"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Heat noise"
3173 msgstr "洞窟ノイズ#1"
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Height component of the initial window size."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Height noise"
3182 msgstr "右Windows"
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Height select noise"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "High-precision FPU"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Hill steepness"
3195 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Hill threshold"
3200 msgstr "マップ生成フラグ"
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Hilliness1 noise"
3205 msgstr "洞窟ノイズ#1"
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Hilliness2 noise"
3210 msgstr "洞窟ノイズ#1"
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Hilliness3 noise"
3215 msgstr "洞窟ノイズ#1"
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Hilliness4 noise"
3220 msgstr "洞窟ノイズ#1"
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Hotbar next key"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Hotbar previous key"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Hotbar slot 1 key"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Hotbar slot 10 key"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Hotbar slot 11 key"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Hotbar slot 12 key"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Hotbar slot 13 key"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Hotbar slot 14 key"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Hotbar slot 15 key"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Hotbar slot 16 key"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Hotbar slot 17 key"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Hotbar slot 18 key"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Hotbar slot 19 key"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Hotbar slot 2 key"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Hotbar slot 20 key"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Hotbar slot 21 key"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Hotbar slot 22 key"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Hotbar slot 23 key"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Hotbar slot 24 key"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Hotbar slot 25 key"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Hotbar slot 26 key"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Hotbar slot 27 key"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Hotbar slot 28 key"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Hotbar slot 29 key"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Hotbar slot 3 key"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Hotbar slot 30 key"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Hotbar slot 31 key"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Hotbar slot 32 key"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Hotbar slot 4 key"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Hotbar slot 5 key"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Hotbar slot 6 key"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Hotbar slot 7 key"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Hotbar slot 8 key"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Hotbar slot 9 key"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "How deep to make rivers."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid ""
3368 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3369 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "How wide to make rivers."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Humidity blend noise"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Humidity noise"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Humidity variation for biomes."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "IPv6"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "IPv6 server"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "IPv6 support."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid ""
3402 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3403 "to not waste CPU power for no benefit."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid ""
3408 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3409 "are\n"
3410 "enabled."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid ""
3415 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3416 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3417 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3418 "invisible\n"
3419 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid ""
3424 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
3425 "player's pitch."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid ""
3430 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3431 "nodes.\n"
3432 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid ""
3437 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3438 "down and\n"
3439 "descending."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid ""
3444 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3445 "This option is only read when server starts."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid ""
3454 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3455 "Only enable this if you know what you are doing."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid ""
3464 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3465 "you stand.\n"
3466 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid ""
3471 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3472 "limited\n"
3473 "to this distance from the player to the node."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Ignore world errors"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "In-Game"
3486 msgstr "ゲーム"
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Inc. volume key"
3502 msgstr "音量を上げるキー"
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid ""
3506 "Instrument builtin.\n"
3507 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid ""
3516 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3517 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid ""
3522 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid ""
3527 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Instrumentation"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Inventory items animations"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Inventory key"
3552 msgstr "インベントリキー"
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Invert mouse"
3556 msgstr "マウスの反転"
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Invert vertical mouse movement."
3560 msgstr "マウスの上下の動きを反転させます。"
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Item entity TTL"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Iterations"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid ""
3572 "Iterations of the recursive function.\n"
3573 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3574 "increases processing load.\n"
3575 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Joystick ID"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Joystick button repetition interval"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Joystick type"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid ""
3596 "Julia set only.\n"
3597 "W component of hypercomplex constant.\n"
3598 "Alters the shape of the fractal.\n"
3599 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3600 "Range roughly -2 to 2."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid ""
3605 "Julia set only.\n"
3606 "X component of hypercomplex constant.\n"
3607 "Alters the shape of the fractal.\n"
3608 "Range roughly -2 to 2."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid ""
3613 "Julia set only.\n"
3614 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3615 "Alters the shape of the fractal.\n"
3616 "Range roughly -2 to 2."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid ""
3621 "Julia set only.\n"
3622 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3623 "Alters the shape of the fractal.\n"
3624 "Range roughly -2 to 2."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Julia w"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Julia x"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Julia y"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Julia z"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Jump key"
3645 msgstr "ジャンプキー"
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Jumping speed"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid ""
3653 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3654 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3655 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid ""
3660 "Key for decreasing the volume.\n"
3661 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid ""
3667 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3668 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3669 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid ""
3674 "Key for increasing the viewing range.\n"
3675 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3676 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid ""
3681 "Key for increasing the volume.\n"
3682 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3683 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid ""
3688 "Key for jumping.\n"
3689 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3690 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid ""
3695 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3696 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3697 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid ""
3702 "Key for moving the player backward.\n"
3703 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3704 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3705 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid ""
3710 "Key for moving the player forward.\n"
3711 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3712 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "Key for moving the player left.\n"
3718 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3719 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid ""
3724 "Key for moving the player right.\n"
3725 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3726 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "Key for muting the game.\n"
3732 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3733 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid ""
3738 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3739 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid ""
3745 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3746 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid ""
3752 "Key for opening the chat window.\n"
3753 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3754 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid ""
3759 "Key for opening the inventory.\n"
3760 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid ""
3766 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid ""
3773 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3774 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3775 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid ""
3780 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3781 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3782 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid ""
3787 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3788 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3789 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid ""
3794 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3795 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3796 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid ""
3801 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3802 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3803 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid ""
3808 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3809 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3810 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid ""
3815 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3816 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3817 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid ""
3822 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3823 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3824 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid ""
3829 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3830 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3831 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid ""
3836 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3837 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid ""
3843 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3844 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3845 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid ""
3850 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3851 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3852 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid ""
3857 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3858 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3859 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid ""
3864 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3865 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3866 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid ""
3871 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3872 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3873 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid ""
3878 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3879 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3880 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid ""
3885 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid ""
3892 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3893 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3894 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid ""
3899 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
3900 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid ""
3906 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
3907 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3908 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid ""
3913 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
3914 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3915 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid ""
3920 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
3921 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3922 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid ""
3927 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
3928 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3929 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid ""
3934 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
3935 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3936 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid ""
3941 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
3942 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3943 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid ""
3948 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3949 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3950 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid ""
3955 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
3956 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid ""
3962 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3963 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3964 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid ""
3969 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
3970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid ""
3976 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
3977 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3978 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid ""
3983 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
3984 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3985 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid ""
3990 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
3991 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3992 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid ""
3997 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
3998 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3999 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid ""
4004 "Key for sneaking.\n"
4005 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4006 "disabled.\n"
4007 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid ""
4013 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4014 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4015 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid ""
4020 "Key for taking screenshots.\n"
4021 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid ""
4027 "Key for toggling autoforward.\n"
4028 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4029 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid ""
4034 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4035 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4036 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid ""
4041 "Key for toggling display of minimap.\n"
4042 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4043 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid ""
4048 "Key for toggling fast mode.\n"
4049 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4050 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid ""
4055 "Key for toggling flying.\n"
4056 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4057 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid ""
4062 "Key for toggling noclip mode.\n"
4063 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4064 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid ""
4069 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
4070 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4071 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid ""
4076 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4077 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 msgid ""
4083 "Key for toggling the display of chat.\n"
4084 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid ""
4090 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4091 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4092 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid ""
4097 "Key for toggling the display of fog.\n"
4098 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4099 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid ""
4104 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4105 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4106 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 msgid ""
4111 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4112 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4113 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid ""
4118 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4119 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid ""
4125 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4126 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4127 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid ""
4132 "Key to use view zoom when possible.\n"
4133 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4134 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Lake steepness"
4144 msgstr "視差遮蔽マッピング"
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Lake threshold"
4149 msgstr "マップ生成フラグ"
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Language"
4153 msgstr "言語"
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Large cave depth"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Large chat console key"
4162 msgstr "コンソールキー"
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Lava depth"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Leaves style"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid ""
4174 "Leaves style:\n"
4175 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4176 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4177 "-   Opaque: disable transparency"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Left key"
4182 msgstr "左キー"
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid ""
4186 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4187 "updated over\n"
4188 "network."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 msgid "Length of time between active block management cycles"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid ""
4205 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4206 "-    <nothing> (no logging)\n"
4207 "-    none (messages with no level)\n"
4208 "-    error\n"
4209 "-    warning\n"
4210 "-    action\n"
4211 "-    info\n"
4212 "-    verbose"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Light curve mid boost"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Light curve mid boost center"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Light curve mid boost spread"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Lightness sharpness"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid ""
4241 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4242 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4243 "Value is stored per-world."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 msgid ""
4248 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4249 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4250 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4251 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4252 "Only has an effect if compiled with cURL."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "Liquid fluidity"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Liquid loop max"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Liquid queue purge time"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Liquid sinking speed"
4274 msgstr "降りる速度"
4275
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 msgid "Liquid update interval in seconds."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 msgid "Liquid update tick"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 msgid "Load the game profiler"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid ""
4290 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4291 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4292 "Useful for mod developers and server operators."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Loading Block Modifiers"
4298 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Main menu script"
4306 msgstr "メインメニュースクリプト"
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Main menu style"
4311 msgstr "メインメニュースクリプト"
4312
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 msgid ""
4315 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid "Makes all liquids opaque"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid "Map directory"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgid ""
4332 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4333 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4334 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid ""
4339 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4340 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4341 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
4342 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4343 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4344 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid ""
4349 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4350 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4351 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4352 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid ""
4357 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4358 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4359 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid ""
4364 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4365 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4366 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4367 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4368 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4369 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid ""
4374 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4375 "'ridges' enables the rivers.\n"
4376 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4377 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "Map generation limit"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 msgid "Map save interval"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid "Mapblock limit"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 msgid "Mapblock unload timeout"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Mapgen Carpathian"
4407 msgstr "マップ生成フラグ"
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4412 msgstr "マップ生成フラグ"
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Mapgen Flat"
4417 msgstr "マップ生成フラグ"
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4422 msgstr "マップ生成フラグ"
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Mapgen Fractal"
4427 msgstr "マップ生成フラグ"
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Mapgen V5"
4432 msgstr "ワールドタイプ"
4433
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4437 msgstr "マップ生成フラグ"
4438
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Mapgen V6"
4442 msgstr "ワールドタイプ"
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4447 msgstr "マップ生成フラグ"
4448
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Mapgen V7"
4452 msgstr "ワールドタイプ"
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4457 msgstr "マップ生成フラグ"
4458
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 msgid "Mapgen Valleys"
4461 msgstr "マップ生成名"
4462
4463 #: src/settings_translation_file.cpp
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4466 msgstr "マップ生成フラグ"
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Mapgen debug"
4470 msgstr "マップ生成のデバグ"
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid "Mapgen flags"
4474 msgstr "マップ生成フラグ"
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid "Mapgen name"
4478 msgstr "マップ生成名"
4479
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 msgid "Max block generate distance"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid "Max block send distance"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid "Max liquids processed per step."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4497 msgid "Max. packets per iteration"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 msgid "Maximum FPS"
4502 msgstr "最大FPS"
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4506 msgstr "ポーズメニューでの最大FPS。"
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid "Maximum hotbar width"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid ""
4518 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4519 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4520 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid ""
4529 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4530 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid ""
4535 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4536 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 msgid ""
4545 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4546 "Set to -1 for unlimited amount."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid ""
4551 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4552 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4553 "client number."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/settings_translation_file.cpp
4569 msgid "Maximum objects per block"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 msgid ""
4574 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4575 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 msgid ""
4588 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4589 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/settings_translation_file.cpp
4593 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4594 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
4595
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid "Maximum users"
4598 msgstr "最大ユーザー数"
4599
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 msgid "Menus"
4602 msgstr "メニュー"
4603
4604 #: src/settings_translation_file.cpp
4605 msgid "Mesh cache"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/settings_translation_file.cpp
4609 msgid "Message of the day"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/settings_translation_file.cpp
4617 msgid "Method used to highlight selected object."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 msgid "Minimap"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Minimap key"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Minimap scan height"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Minimum texture size"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Mipmapping"
4638 msgstr "ミップマッピング"
4639
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 msgid "Mod channels"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Monospace font path"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Monospace font size"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Mountain height noise"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid "Mountain noise"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid "Mountain variation noise"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Mountain zero level"
4671 msgstr "水位"
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Mouse sensitivity"
4675 msgstr "マウスの感度"
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Mud noise"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid ""
4687 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4688 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/settings_translation_file.cpp
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Mute key"
4694 msgstr "使用キー"
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Mute sound"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid ""
4702 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4703 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4704 "Current stable mapgens:\n"
4705 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
4706 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
4707 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid ""
4712 "Name of the player.\n"
4713 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4714 "When starting from the main menu, this is overridden."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid ""
4719 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Near plane"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid "Network"
4728 msgstr "ネットワーク"
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 msgid ""
4732 "Network port to listen (UDP).\n"
4733 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 msgid "New users need to input this password."
4738 msgstr "新しいユーザーはこのパスワードを入力する必要があります。"
4739
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Noclip"
4742 msgstr "すり抜けモード"
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Noclip key"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Node highlighting"
4750 msgstr "ノードをハイライト"
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "NodeTimer interval"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Noises"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Normalmaps sampling"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Normalmaps strength"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Number of emerge threads"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid ""
4774 "Number of emerge threads to use.\n"
4775 "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
4776 "threads.\n"
4777 "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
4778 "cost\n"
4779 "of slightly buggy caves."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid ""
4784 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4785 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4786 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 msgid "Offset"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 msgid "Opaque liquids"
4799 msgstr "不透明な水"
4800
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 msgid ""
4803 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4804 "formspec is\n"
4805 "open."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "Parallax occlusion"
4818 msgstr "視差遮蔽マッピング"
4819
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Parallax occlusion bias"
4822 msgstr "視差遮蔽マッピング"
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid "Parallax occlusion iterations"
4826 msgstr "視差遮蔽マッピング"
4827
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Parallax occlusion mode"
4830 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Parallax occlusion scale"
4835 msgstr "視差遮蔽マッピング"
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Parallax occlusion strength"
4839 msgstr "視差遮蔽マッピング"
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Path to save screenshots at."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid ""
4851 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4852 "used."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 msgid "Pause on lost window focus"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 msgid "Physics"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Pitch fly key"
4870 msgstr "飛行キー"
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Pitch fly mode"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid ""
4878 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4879 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 msgid "Player name"
4884 msgstr "プレイヤ名"
4885
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Player transfer distance"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Player versus player"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid ""
4896 "Port to connect to (UDP).\n"
4897 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid ""
4902 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
4903 "Enable this when you dig or place too often by accident."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid ""
4912 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
4913 "0 = disable. Useful for developers."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Profiler"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Profiler toggle key"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid "Profiling"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 msgid "Projecting dungeons"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 msgid ""
4938 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4939 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4940 "corners."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "Random input"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid "Range select key"
4953 msgstr "視野範囲変更"
4954
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 msgid "Recent Chat Messages"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4960 msgid "Remote media"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgid "Remote port"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid ""
4969 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4970 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/settings_translation_file.cpp
4974 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Report path"
4980 msgstr "フォントパス"
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid ""
4984 "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
4985 "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
4986 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
4987 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
4988 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
4989 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
4990 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
4991 "csm_restriction_noderange)"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Ridge mountain spread noise"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 msgid "Ridge noise"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Ridge underwater noise"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Ridged mountain size noise"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Right key"
5012 msgstr "右キー"
5013
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Rightclick repetition interval"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 #, fuzzy
5020 msgid "River depth"
5021 msgstr "詰め物深さ"
5022
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 #, fuzzy
5025 msgid "River noise"
5026 msgstr "洞窟ノイズ#1"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "River size"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Rollback recording"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Rolling hill size noise"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Rolling hills spread noise"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Round minimap"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid "Safe digging and placing"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid "Save the map received by the client on disk."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/settings_translation_file.cpp
5061 msgid "Save window size automatically when modified."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 msgid "Saving map received from server"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 msgid "Scale"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid ""
5074 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5075 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5076 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5077 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5078 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Screen height"
5083 msgstr "画面高"
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Screen width"
5087 msgstr "画面幅"
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid "Screenshot folder"
5091 msgstr "スクリーンショットのフォルダ"
5092
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Screenshot format"
5095 msgstr "スクリーンショットのファイル形式"
5096
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Screenshot quality"
5099 msgstr "スクリーンショットの品質"
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid ""
5103 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5104 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5105 "Use 0 for default quality."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/settings_translation_file.cpp
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Seabed noise"
5111 msgstr "洞窟ノイズ#1"
5112
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "Security"
5123 msgstr "セキュリティ"
5124
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/settings_translation_file.cpp
5130 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Selection box color"
5135 msgstr "ノード選択線の色"
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Selection box width"
5139 msgstr "ノード選択線の幅"
5140
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 #, fuzzy
5143 msgid ""
5144 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5145 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5146 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5147 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5148 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5149 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5150 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5151 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5152 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5153 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5154 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5155 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5156 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5157 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5158 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5159 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5160 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5161 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5162 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5163 msgstr ""
5164 "9つの形式からなる18のフラクタルの選択。\n"
5165 "1 = 4D 「Roundy」 マンデルブロ集合。\n"
5166 "2 = 4D 「Roundy」 ジュリア集合。\n"
5167 "3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n"
5168 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5169 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5170 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5171 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5172 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5173 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5174 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5175 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5176 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5177 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5178 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5179 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5180 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5181 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5182 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5183
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 msgid "Server / Singleplayer"
5186 msgstr "サーバ / シングルプレイヤー"
5187
5188 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 msgid "Server URL"
5190 msgstr "サーバURL"
5191
5192 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 msgid "Server address"
5194 msgstr "サーバアドレス"
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Server description"
5198 msgstr "サーバポート"
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid "Server name"
5202 msgstr "サーバ名"
5203
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Server port"
5206 msgstr "サーバポート"
5207
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Server side occlusion culling"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Serverlist URL"
5214 msgstr "サーバ一覧URL"
5215
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Serverlist file"
5218 msgstr "サーバ一覧ファイル"
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid ""
5222 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5223 "A restart is required after changing this."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 msgid ""
5232 "Set to true enables waving leaves.\n"
5233 "Requires shaders to be enabled."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid ""
5238 "Set to true enables waving plants.\n"
5239 "Requires shaders to be enabled."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 msgid ""
5244 "Set to true enables waving water.\n"
5245 "Requires shaders to be enabled."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Shader path"
5251 msgstr "シェーダー"
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid ""
5255 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5256 "video\n"
5257 "cards.\n"
5258 "This only works with the OpenGL video backend."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Shadow limit"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "Show debug info"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Show entity selection boxes"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "Show non-free packages"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid ""
5283 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
5284 "as defined by the Free Software Foundation."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Shutdown message"
5289 msgstr "サーバ終了時のメッセージ"
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid ""
5293 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5294 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5295 "increasing this value above 5.\n"
5296 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5297 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5298 "recommended."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid ""
5303 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5304 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5305 "thread, thus reducing jitter."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 msgid "Slice w"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/settings_translation_file.cpp
5313 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/settings_translation_file.cpp
5321 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/settings_translation_file.cpp
5325 msgid "Smooth lighting"
5326 msgstr "滑らかな照明"
5327
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgid ""
5330 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5331 "Useful for recording videos."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 msgid "Sneak key"
5344 msgstr "スニークキー"
5345
5346 #: src/settings_translation_file.cpp
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Sneaking speed"
5349 msgstr "歩く速度"
5350
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid "Sound"
5353 msgstr "サウンド"
5354
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Special key"
5358 msgstr "スニークキー"
5359
5360 #: src/settings_translation_file.cpp
5361 msgid "Special key for climbing/descending"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 msgid ""
5366 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5367 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5368 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5369 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/settings_translation_file.cpp
5373 msgid ""
5374 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5375 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Static spawnpoint"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid "Steepness noise"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Step mountain size noise"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Step mountain spread noise"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid "Strength of generated normalmaps."
5396 msgstr "ノーマルマップの生成。"
5397
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5399 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 msgid "Strength of parallax."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/settings_translation_file.cpp
5407 msgid "Strict protocol checking"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 msgid "Strip color codes"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 msgid "Synchronous SQLite"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 msgid "Temperature variation for biomes."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/settings_translation_file.cpp
5423 msgid "Terrain alternative noise"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 msgid "Terrain base noise"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Terrain height"
5433 msgstr "水が揺れる高さ"
5434
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5436 msgid "Terrain higher noise"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "Terrain noise"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid ""
5445 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5446 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5447 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid ""
5452 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5453 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5454 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Terrain persistence noise"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Texture path"
5463 msgstr "テクスチャパス"
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid ""
5467 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5468 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5469 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5470 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5471 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5472 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 msgid ""
5477 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5478 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid ""
5487 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/settings_translation_file.cpp
5491 msgid "The identifier of the joystick to use"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5495 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/settings_translation_file.cpp
5499 msgid "The network interface that the server listens on."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/settings_translation_file.cpp
5503 msgid ""
5504 "The privileges that new users automatically get.\n"
5505 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 msgid ""
5510 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5511 "the\n"
5512 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5513 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5514 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5515 "maintained.\n"
5516 "This should be configured together with active_object_range."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5520 msgid ""
5521 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5522 "A restart is required after changing this.\n"
5523 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5524 "otherwise.\n"
5525 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5526 "shader support currently."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 msgid ""
5531 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5532 "ingame view frustum around."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 msgid ""
5537 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5538 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5539 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5540 "set to the nearest valid value."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid ""
5545 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5546 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5547 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/settings_translation_file.cpp
5551 msgid ""
5552 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5553 "when holding down a joystick button combination."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid ""
5558 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5559 "right\n"
5560 "mouse button."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "The type of joystick"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid ""
5569 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5570 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5571 "'altitude_dry' is enabled."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/settings_translation_file.cpp
5575 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 msgid "This font will be used for certain languages."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid ""
5584 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5585 "Setting it to -1 disables the feature."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 msgid "Time send interval"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/settings_translation_file.cpp
5597 msgid "Time speed"
5598 msgstr "時間の速さ"
5599
5600 #: src/settings_translation_file.cpp
5601 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5605 msgid ""
5606 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5607 "something.\n"
5608 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5609 "node."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/settings_translation_file.cpp
5613 msgid "Toggle camera mode key"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5617 msgid "Tooltip delay"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Touch screen threshold"
5623 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)"
5624
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5626 msgid "Trees noise"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/settings_translation_file.cpp
5630 msgid "Trilinear filtering"
5631 msgstr "トリリニアフィルタリング"
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid ""
5635 "True = 256\n"
5636 "False = 128\n"
5637 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Trusted mods"
5642 msgstr "信頼するMod"
5643
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid ""
5646 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Undersampling"
5656 msgstr "レンダリング:"
5657
5658 #: src/settings_translation_file.cpp
5659 msgid ""
5660 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
5661 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5662 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
5663 "image."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgid "Unlimited player transfer distance"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 msgid "Unload unused server data"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid ""
5696 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5697 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5698 "Gamma correct downscaling is not supported."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 msgid "VBO"
5707 msgstr "VBO"
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "VSync"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Valley depth"
5716 msgstr "詰め物深さ"
5717
5718 #: src/settings_translation_file.cpp
5719 msgid "Valley fill"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "Valley profile"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 msgid "Valley slope"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 msgid "Variation of biome filler depth."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "Variation of number of caves."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 msgid ""
5748 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5749 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 msgid ""
5758 "Varies roughness of terrain.\n"
5759 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Varies steepness of cliffs."
5765 msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
5766
5767 #: src/settings_translation_file.cpp
5768 msgid "Vertical screen synchronization."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Video driver"
5773 msgstr "ビデオドライバ"
5774
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "View bobbing factor"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid "View distance in nodes."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "View range decrease key"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "View range increase key"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 msgid "View zoom key"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/settings_translation_file.cpp
5796 msgid "Viewing range"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/settings_translation_file.cpp
5800 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgid "Volume"
5805 msgstr "音量"
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid ""
5809 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5810 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5811 "Alters the shape of the fractal.\n"
5812 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5813 "Range roughly -2 to 2."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "Walking speed"
5818 msgstr "歩く速度"
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid "Water level"
5822 msgstr "水位"
5823
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Water surface level of the world."
5826 msgstr "ワールドの水面の高さです。"
5827
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid "Waving Nodes"
5830 msgstr "揺れるノード"
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Waving leaves"
5834 msgstr "揺れる葉"
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Waving plants"
5838 msgstr "揺れる草花"
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Waving water"
5842 msgstr "揺れる水"
5843
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Waving water height"
5846 msgstr "水の揺れる高さ"
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 msgid "Waving water length"
5850 msgstr "水の揺れる丈"
5851
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5853 msgid "Waving water speed"
5854 msgstr "水の揺れる速度"
5855
5856 #: src/settings_translation_file.cpp
5857 msgid ""
5858 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5859 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5860 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5864 msgid ""
5865 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5866 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
5867 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5868 "properly support downloading textures back from hardware."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/settings_translation_file.cpp
5872 msgid ""
5873 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5874 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5875 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
5876 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5877 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
5878 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5879 "enabled.\n"
5880 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
5881 "texture autoscaling."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 #, fuzzy
5886 msgid ""
5887 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
5888 msgstr ""
5889 "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドで"
5890 "ある必要があります。"
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5898 msgstr ""
5899 "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうか"
5900 "の設定です。"
5901
5902 #: src/settings_translation_file.cpp
5903 msgid ""
5904 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5905 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5906 msgstr ""
5907 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
5908 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
5909
5910 #: src/settings_translation_file.cpp
5911 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5912 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
5913
5914 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 msgid ""
5916 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5917 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5918 msgstr ""
5919 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
5920 "サーバが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
5921
5922 #: src/settings_translation_file.cpp
5923 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5924 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
5925
5926 #: src/settings_translation_file.cpp
5927 msgid ""
5928 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5929 msgstr ""
5930 "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効"
5931 "果)。"
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "Width component of the initial window size."
5935 msgstr "ウィンドウ幅の初期値。"
5936
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
5940 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
5941
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 msgid ""
5944 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5945 "background.\n"
5946 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 msgid ""
5951 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5952 "Not needed if starting from the main menu."
5953 msgstr ""
5954 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
5955 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
5956
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 #, fuzzy
5959 msgid "World start time"
5960 msgstr "ワールド名"
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid ""
5964 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
5965 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
5966 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
5967 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
5968 "See also texture_min_size.\n"
5969 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "World-aligned textures mode"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Y of flat ground."
5979 msgstr "フラットマップの地面の高さ"
5980
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid ""
5983 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
5984 "vertically."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Y of upper limit of large caves."
5990 msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。"
5991
5992 #: src/settings_translation_file.cpp
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
5995 msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。"
5996
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5998 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgid "Y-level of average terrain surface."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 msgid "Y-level of seabed."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6026 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/settings_translation_file.cpp
6030 msgid "cURL file download timeout"
6031 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
6032
6033 #: src/settings_translation_file.cpp
6034 msgid "cURL parallel limit"
6035 msgstr "cURL並行処理制限"
6036
6037 #: src/settings_translation_file.cpp
6038 msgid "cURL timeout"
6039 msgstr "cURLタイムアウト"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~ msgid "Preload inventory textures"
6043 #~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
6044
6045 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
6046 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
6047
6048 #~ msgid "Touch free target"
6049 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
6050
6051 #~ msgid " KB/s"
6052 #~ msgstr " KB/秒"
6053
6054 #~ msgid " MB/s"
6055 #~ msgstr " MB/秒"
6056
6057 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
6058 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
6059
6060 #~ msgid "If enabled, "
6061 #~ msgstr "有効化の場合 "
6062
6063 #~ msgid "No!!!"
6064 #~ msgstr "いいえ!!!"
6065
6066 #~ msgid "Public Serverlist"
6067 #~ msgstr "公開サーバ一覧"
6068
6069 #~ msgid "No of course not!"
6070 #~ msgstr "いいえ!"
6071
6072 #~ msgid "Useful for mod developers."
6073 #~ msgstr "Mod開発に便利。"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~ msgid "Detailed mod profiling"
6077 #~ msgstr "詳細なModのプロファイル化"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
6081 #~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"
6082
6083 #~ msgid ""
6084 #~ "Where the map generator stops.\n"
6085 #~ "Please note:\n"
6086 #~ "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
6087 #~ "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
6088 #~ "MapBlocks).\n"
6089 #~ "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
6090 #~ "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
6091 #~ msgstr ""
6092 #~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
6093 #~ "注意:\n"
6094 #~ "-    最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
6095 #~ "-    マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ"
6096 #~ "ク)。\n"
6097 #~ "-    このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
6098 #~ "-    グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
6102 #~ msgstr "ワールドタイプ"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
6106 #~ msgstr "ワールドタイプ"
6107
6108 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
6109 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
6110
6111 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
6112 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
6113
6114 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
6115 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
6116
6117 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
6118 #~ msgstr "視差遮蔽マッピング"
6119
6120 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
6121 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
6125 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
6129 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~ msgid ""
6133 #~ "Determines terrain shape.\n"
6134 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6135 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6136 #~ msgstr ""
6137 #~ "地形形を決定します。\n"
6138 #~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n"
6139 #~ "3番号は同一でなければなりません。"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~ msgid ""
6143 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6144 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6145 #~ msgstr ""
6146 #~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n"
6147 #~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。"
6148
6149 #~ msgid "Plus"
6150 #~ msgstr "プラス"
6151
6152 #~ msgid "Period"
6153 #~ msgstr "ピリオド"
6154
6155 #~ msgid "PA1"
6156 #~ msgstr "PA1"
6157
6158 #~ msgid "Minus"
6159 #~ msgstr "マイナス"
6160
6161 #~ msgid "Kanji"
6162 #~ msgstr "漢字"
6163
6164 #~ msgid "Kana"
6165 #~ msgstr "かな"
6166
6167 #~ msgid "Junja"
6168 #~ msgstr "Junja"
6169
6170 #~ msgid "Final"
6171 #~ msgstr "Final"
6172
6173 #~ msgid "ExSel"
6174 #~ msgstr "ExSel"
6175
6176 #~ msgid "CrSel"
6177 #~ msgstr "CrSel"
6178
6179 #~ msgid "Comma"
6180 #~ msgstr "カンマ"
6181
6182 #~ msgid "Capital"
6183 #~ msgstr "Capital"
6184
6185 #~ msgid "Attn"
6186 #~ msgstr "Attn"
6187
6188 #~ msgid "Hide mp content"
6189 #~ msgstr "Modパックの内容を非表示"
6190
6191 #~ msgid "Water Features"
6192 #~ msgstr "テクスチャを設定中"
6193
6194 #~ msgid "Use key"
6195 #~ msgstr "使用キー"
6196
6197 #~ msgid "Main menu mod manager"
6198 #~ msgstr "メインメニューMod管理"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~ msgid "Inventory image hack"
6202 #~ msgstr "インベントリキー"
6203
6204 #~ msgid ""
6205 #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
6206 #~ "mapblocks (16 nodes).\n"
6207 #~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
6208 #~ msgstr ""
6209 #~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指"
6210 #~ "定。"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid ""
6214 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6215 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6216 #~ msgstr ""
6217 #~ "高速移動 (使用キー)。\n"
6218 #~ "サーバによる「fast」権限が必要です。"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Field of view for zoom"
6222 #~ msgstr "視野"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "Enable view bobbing"
6226 #~ msgstr "落下による上下の揺れ"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6230 #~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~ msgid "Crouch speed"
6234 #~ msgstr "しゃがみ状態の速度"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~ msgid ""
6238 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6239 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6240 #~ msgstr ""
6241 #~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n"
6242 #~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~ msgid ""
6246 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6247 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6248 #~ msgstr ""
6249 #~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n"
6250 #~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
6254 #~ msgstr "オートラン (テスト用)。"
6255
6256 #~ msgid "Console key"
6257 #~ msgstr "コンソールキー"
6258
6259 #~ msgid "Cloud height"
6260 #~ msgstr "雲の高さ"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
6264 #~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます"
6265
6266 #~ msgid "Autorun key"
6267 #~ msgstr "オートランキー"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
6271 #~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~ msgid ""
6275 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6276 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
6277 #~ "servers.minetest.net."
6278 #~ msgstr ""
6279 #~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n"
6280 #~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを"
6281 #~ "使用してください。"
6282
6283 #~ msgid "Prior"
6284 #~ msgstr "Page Up"
6285
6286 #~ msgid "Next"
6287 #~ msgstr "PageDown"
6288
6289 #~ msgid "Use"
6290 #~ msgstr "使用"
6291
6292 #~ msgid "Print stacks"
6293 #~ msgstr "スタックの出力"
6294
6295 #~ msgid "Volume changed to 100%"
6296 #~ msgstr "音量を 100% に変更"
6297
6298 #~ msgid "Volume changed to 0%"
6299 #~ msgstr "音量を 0% に変更"
6300
6301 #~ msgid "No information available"
6302 #~ msgstr "情報がありません"
6303
6304 #~ msgid "Normal Mapping"
6305 #~ msgstr "法線マッピング"
6306
6307 #~ msgid "Play Online"
6308 #~ msgstr "オンラインプレイ"
6309
6310 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6311 #~ msgstr "選択したModパックを削除"
6312
6313 #~ msgid "Local Game"
6314 #~ msgstr "ローカルゲーム"
6315
6316 #~ msgid "re-Install"
6317 #~ msgstr "再インストール"
6318
6319 #~ msgid "Unsorted"
6320 #~ msgstr "未分類"
6321
6322 #~ msgid "Successfully installed:"
6323 #~ msgstr "インストールが完了しました:"
6324
6325 #~ msgid "Shortname:"
6326 #~ msgstr "省略名:"
6327
6328 #~ msgid "Rating"
6329 #~ msgstr "評価"
6330
6331 #~ msgid "Page $1 of $2"
6332 #~ msgstr "ページ $1 / $2"
6333
6334 #~ msgid "Subgame Mods"
6335 #~ msgstr "サブゲームのMod"
6336
6337 #~ msgid "Select path"
6338 #~ msgstr "場所を選択"
6339
6340 #~ msgid "Possible values are: "
6341 #~ msgstr "可能な値: "
6342
6343 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6344 #~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
6348 #~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。"
6349
6350 #~ msgid ""
6351 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6352 #~ "<octaves>, <persistence>"
6353 #~ msgstr ""
6354 #~ "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6355 #~ "<octaves>, <persistence>"
6356
6357 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6358 #~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
6359
6360 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6361 #~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。"
6362
6363 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6364 #~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
6365
6366 #~ msgid "Enable MP"
6367 #~ msgstr "Modパックを有効化"
6368
6369 #~ msgid "Disable MP"
6370 #~ msgstr "Modパック無効化"