]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ja/minetest.po
Set acceleration only once in falling node
[minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-01-14 08:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/ja/>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
16
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
23 msgstr "エラーが発生しました:"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "Main menu"
27 msgstr "メインメニュー"
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
30 msgid "Ok"
31 msgstr "決定"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "Reconnect"
35 msgstr "再接続"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバーが再接続を要求しました:"
40
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
42 msgid "Loading..."
43 msgstr "読み込み中..."
44
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルバージョンが一致していません。 "
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバーのプロトコルバージョンは$1が適用されます。 "
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバーは$1から$2までのプロトコルバージョンをサポートしています。 "
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバーリストを再有効化してください。"
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルバージョンは$1のみサポートしています。"
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "プロトコルバージョンは$1から$2までをサポートしています。"
68
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
72 #: src/keycode.cpp
73 msgid "Cancel"
74 msgstr "キャンセル"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
77 msgid "Depends:"
78 msgstr "依存Mod:"
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
81 msgid "Disable MP"
82 msgstr "無効化"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
85 msgid "Enable MP"
86 msgstr "有効化"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Enable all"
90 msgstr "全て有効化"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid ""
94 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
95 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
96 msgstr ""
97 "許可されていない文字が使用されているためMod \"$1\"を有効化できませんでした。"
98 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid "Hide Game"
102 msgstr "ゲームを非表示"
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgid "Hide mp content"
106 msgstr "Modパックを非表示"
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Mod:"
110 msgstr "Mod名:"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
114 msgid "Save"
115 msgstr "保存"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "World:"
119 msgstr "ワールド:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "enabled"
123 msgstr "有効化"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
126 msgid "A world named \"$1\" already exists"
127 msgstr "ワールド名\"$1\"は既に使用されています"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
130 msgid "Create"
131 msgstr "作成"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
135 msgstr ""
136 "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Download one from minetest.net"
140 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
143 msgid "Game"
144 msgstr "ゲーム"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
147 msgid "Mapgen"
148 msgstr "ワールドタイプ"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 msgid "No worldname given or no game selected"
152 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
155 msgid "Seed"
156 msgstr "Seed値"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
160 msgstr "警告: Minimal development testは開発者用です。"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "World name"
164 msgstr "ワールド名"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "You have no subgames installed."
168 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
171 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
172 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
175 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
176 msgstr "Modマネージャー: \"$1\"の削除に失敗しました"
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
179 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
180 msgstr "Modマネージャー: Mod\"$1\"の場所が不明です"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
183 msgid "No of course not!"
184 msgstr "いいえ!"
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
187 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
188 msgid "Yes"
189 msgstr "はい"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
192 msgid "Delete World \"$1\"?"
193 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 msgid "No"
197 msgstr "いいえ"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
200 msgid "Accept"
201 msgstr "決定"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
204 msgid "Rename Modpack:"
205 msgstr "Modパック名を変更:"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
208 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
209 msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "(No description of setting given)"
213 msgstr "(設定の説明はありません)"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "< Back to Settings page"
217 msgstr ""
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "Browse"
221 msgstr "参照"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "Disabled"
225 msgstr "無効"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Edit"
229 msgstr "編集"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Enabled"
233 msgstr "有効"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
237 msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 #, fuzzy
241 msgid ""
242 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
243 "<octaves>, <persistence>"
244 msgstr ""
245 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
246 "<octaves>, <persistence>"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 msgid "Games"
250 msgstr "ゲーム"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
253 msgid "Mods"
254 msgstr "Mod"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
258 msgstr "空隙性の値には、任意でカンマを付けて読みやすくすることができます。"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
262 msgstr "フラグはカンマで区切られた一覧で入力してください。"
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a valid integer."
266 msgstr "有効な整数を入力してください。"
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid number."
270 msgstr "有効な数字を入力してください。"
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Possible values are: "
274 msgstr "使用可能な値: "
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Restore Default"
278 msgstr "初期設定に戻す"
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Select path"
282 msgstr "ファイルの場所を選択"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Show technical names"
286 msgstr "パラメータ名を表示"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "The value must be greater than $1."
290 msgstr "$1より大きい値でなければいけません。"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be lower than $1."
294 msgstr "$1より小さい値でなければいけません。"
295
296 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
297 msgid ""
298 "\n"
299 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
300 msgstr ""
301 "\n"
302 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
303
304 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
305 msgid "Failed to install $1 to $2"
306 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
310 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
314 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
318 msgstr ""
319 "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし"
320 "た"
321
322 #: builtin/mainmenu/store.lua
323 msgid "Close store"
324 msgstr "ストアを閉じる"
325
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 msgid "Downloading $1, please wait..."
328 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
329
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Install"
332 msgstr "インストール"
333
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 msgid "Page $1 of $2"
336 msgstr "ページ $1 / $2"
337
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Rating"
340 msgstr "評価"
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Search"
344 msgstr "検索"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Shortname:"
348 msgstr "省略名:"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Successfully installed:"
352 msgstr "インストールが完了しました:"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Unsorted"
356 msgstr "未分類"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "re-Install"
360 msgstr "再インストール"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
363 msgid "Active Contributors"
364 msgstr "活動中の開発協力者"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Core Developers"
368 msgstr "開発者"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Credits"
372 msgstr "クレジット"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Previous Contributors"
376 msgstr "以前の開発協力者"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Core Developers"
380 msgstr "以前の開発者"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
383 msgid "Installed Mods:"
384 msgstr "インストール済みのMod:"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Mod information:"
388 msgstr "Modの情報:"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "No mod description available"
392 msgstr "Modの説明がありません"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "Rename"
396 msgstr "名前を変更"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Select Mod File:"
400 msgstr "Modファイルを選択:"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Uninstall selected mod"
404 msgstr "選択したModを削除"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected modpack"
408 msgstr "選択したModパックを削除"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
411 msgid "Address / Port :"
412 msgstr "アドレスとポート:"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
415 msgid "Client"
416 msgstr "クライアント"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
419 msgid "Connect"
420 msgstr "接続"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
423 msgid "Creative mode"
424 msgstr "クリエイティブモード"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Damage enabled"
428 msgstr "ダメージ有効"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
431 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
432 msgid "Delete"
433 msgstr "削除"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
436 msgid "Name / Password :"
437 msgstr "名前とパスワード:"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
440 msgid "Public Serverlist"
441 msgstr "公開サーバーリスト"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
444 msgid "PvP enabled"
445 msgstr "PvP有効"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
448 msgid "Bind Address"
449 msgstr "バインドアドレス"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
452 msgid "Configure"
453 msgstr "設定"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
456 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
457 msgid "Creative Mode"
458 msgstr "クリエイティブモード"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
461 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 msgid "Enable Damage"
463 msgstr "ダメージ有効"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
466 msgid "Name/Password"
467 msgstr "名前とパスワード"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
470 msgid "New"
471 msgstr "作成"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
474 msgid "No world created or selected!"
475 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
478 msgid "Port"
479 msgstr "ポート"
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
482 msgid "Public"
483 msgstr "公開サーバー"
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
486 msgid "Select World:"
487 msgstr "ワールドを選択:"
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
490 msgid "Server"
491 msgstr "サーバー"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
494 msgid "Server Port"
495 msgstr "サーバーのポート"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
498 msgid "Start Game"
499 msgstr "ゲームスタート"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
502 msgid "2x"
503 msgstr "2倍"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
506 #, fuzzy
507 msgid "3D Clouds"
508 msgstr "立体な雲"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "4x"
512 msgstr "4倍"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 msgid "8x"
516 msgstr "8倍"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 #, fuzzy
520 msgid "Advanced Settings"
521 msgstr "設定"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "Antialiasing:"
525 msgstr "アンチエイリアス:"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
529 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 #, fuzzy
533 msgid "Bilinear Filter"
534 msgstr "バイリニアフィルタリング"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
537 msgid "Bumpmapping"
538 msgstr "バンプマッピング"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Change keys"
542 msgstr "操作変更"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 #, fuzzy
546 msgid "Connected Glass"
547 msgstr "ガラスを繋げる"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 #, fuzzy
551 msgid "Enable Particles"
552 msgstr "全て有効化"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Fancy Leaves"
556 msgstr "綺麗な葉"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 #, fuzzy
560 msgid "Generate Normalmaps"
561 msgstr "ノーマルマップの生成"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Mipmap"
565 msgstr "ミップマップ"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
569 msgstr "異方性フィルタ"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 #, fuzzy
573 msgid "No Filter"
574 msgstr "フィルタリング"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgid "No Mipmap"
578 msgstr "ミップマップ無し"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 msgid "No!!!"
582 msgstr "いいえ!!!"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 #, fuzzy
586 msgid "Node Highlighting"
587 msgstr "ノードをハイライト"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
590 msgid "None"
591 msgstr "無し"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Opaque Leaves"
595 msgstr "不透明な葉"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
598 msgid "Opaque Water"
599 msgstr "不透明な水"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
602 msgid "Parallax Occlusion"
603 msgstr "視差遮蔽マッピング"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Settings"
607 msgstr "設定"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
610 msgid "Shaders"
611 msgstr "シェーダー"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Simple Leaves"
615 msgstr "シンプルな葉"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 #, fuzzy
619 msgid "Smooth Lighting"
620 msgstr "滑らかな照明"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Texturing:"
624 msgstr "テクスチャリング:"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
628 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "Touchthreshold (px)"
632 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 #, fuzzy
636 msgid "Trilinear Filter"
637 msgstr "トリリニアフィルタリング"
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 #, fuzzy
641 msgid "Waving Leaves"
642 msgstr "揺れる葉"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 #, fuzzy
646 msgid "Waving Plants"
647 msgstr "揺れる草花"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 #, fuzzy
651 msgid "Waving Water"
652 msgstr "揺れる水"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
655 msgid "Config mods"
656 msgstr "Mod設定"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 msgid "Main"
660 msgstr "メイン"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Start Singleplayer"
664 msgstr "シングルプレイ開始"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
667 msgid "Play"
668 msgstr "プレイ"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
671 msgid "Singleplayer"
672 msgstr "シングルプレイヤー"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
675 msgid "No information available"
676 msgstr "情報がありません"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
679 msgid "Select texture pack:"
680 msgstr "テクスチャパックを選択:"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "Texturepacks"
684 msgstr "テクスチャ"
685
686 #: src/client.cpp
687 msgid "Connection timed out."
688 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
689
690 #: src/client.cpp
691 msgid "Done!"
692 msgstr "完了!"
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Initializing nodes"
696 msgstr "ノードを初期化中"
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Initializing nodes..."
700 msgstr "ノードを初期化中..."
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Loading textures..."
704 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Rebuilding shaders..."
708 msgstr "シェーダーを再構築中..."
709
710 #: src/client/clientlauncher.cpp
711 msgid "Connection error (timed out?)"
712 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
713
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Could not find or load game \""
716 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Invalid gamespec."
720 msgstr "無効なゲーム情報です。"
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Main Menu"
724 msgstr "メインメニュー"
725
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
728 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
729
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "Player name too long."
732 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
733
734 #: src/client/clientlauncher.cpp
735 msgid "Provided world path doesn't exist: "
736 msgstr "ワールドが存在しません: "
737
738 #: src/fontengine.cpp
739 msgid "needs_fallback_font"
740 msgstr "yes"
741
742 #: src/game.cpp
743 msgid ""
744 "\n"
745 "Check debug.txt for details."
746 msgstr ""
747 "\n"
748 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
749
750 #: src/game.cpp
751 msgid "Change Keys"
752 msgstr "操作変更"
753
754 #: src/game.cpp
755 msgid "Change Password"
756 msgstr "パスワード変更"
757
758 #: src/game.cpp
759 msgid "Connecting to server..."
760 msgstr "サーバーに接続中..."
761
762 #: src/game.cpp
763 msgid "Continue"
764 msgstr "再開"
765
766 #: src/game.cpp
767 msgid "Creating client..."
768 msgstr "クライアントを起動中..."
769
770 #: src/game.cpp
771 msgid "Creating server..."
772 msgstr "サーバーを起動中..."
773
774 #: src/game.cpp
775 msgid ""
776 "Default Controls:\n"
777 "- WASD: move\n"
778 "- Space: jump/climb\n"
779 "- Shift: sneak/go down\n"
780 "- Q: drop item\n"
781 "- I: inventory\n"
782 "- Mouse: turn/look\n"
783 "- Mouse left: dig/punch\n"
784 "- Mouse right: place/use\n"
785 "- Mouse wheel: select item\n"
786 "- T: chat\n"
787 msgstr ""
788 "デフォルトの操作:\n"
789 "- WASD: 移動\n"
790 "- スペース: ジャンプ/登る\n"
791 "- Shift: スニーク/降りる\n"
792 "- Q: アイテムを落とす\n"
793 "- I: インベントリ\n"
794 "- マウス: 見回す\n"
795 "- 左クリック: 破壊/パンチ\n"
796 "- 右クリック: 設置/使用\n"
797 "- マウスホイール: アイテム選択\n"
798 "- T: チャット\n"
799
800 #: src/game.cpp
801 msgid ""
802 "Default Controls:\n"
803 "No menu visible:\n"
804 "- single tap: button activate\n"
805 "- double tap: place/use\n"
806 "- slide finger: look around\n"
807 "Menu/Inventory visible:\n"
808 "- double tap (outside):\n"
809 " -->close\n"
810 "- touch stack, touch slot:\n"
811 " --> move stack\n"
812 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
813 " --> place single item to slot\n"
814 msgstr ""
815 "デフォルトの操作:\n"
816 "タッチ操作:\n"
817 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
818 "- ダブルタップ: 設置/使用\n"
819 "- スライド: 見回す\n"
820 "メニュー/インベントリの操作:\n"
821 "- メニューの外をダブルタップ:\n"
822 " --> 閉じる\n"
823 "- アイテムをタッチ:\n"
824 " --> アイテムの移動\n"
825 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
826 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
827
828 #: src/game.cpp
829 msgid "Exit to Menu"
830 msgstr "タイトル"
831
832 #: src/game.cpp
833 msgid "Exit to OS"
834 msgstr "終了"
835
836 #: src/game.cpp
837 msgid "Item definitions..."
838 msgstr "アイテムを定義中..."
839
840 #: src/game.cpp
841 msgid "KiB/s"
842 msgstr "KB/秒"
843
844 #: src/game.cpp
845 msgid "Media..."
846 msgstr "通信中..."
847
848 #: src/game.cpp
849 msgid "MiB/s"
850 msgstr "MB/秒"
851
852 #: src/game.cpp
853 msgid "Node definitions..."
854 msgstr "ノードを定義中..."
855
856 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
857 msgid "Proceed"
858 msgstr "決定"
859
860 #: src/game.cpp
861 msgid "Resolving address..."
862 msgstr "アドレスを解決中..."
863
864 #: src/game.cpp
865 msgid "Respawn"
866 msgstr "リスポーン"
867
868 #: src/game.cpp
869 msgid "Shutting down..."
870 msgstr "終了中..."
871
872 #: src/game.cpp
873 msgid "Sound Volume"
874 msgstr "音量"
875
876 #: src/game.cpp
877 msgid "You died."
878 msgstr "死にました。"
879
880 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
881 msgid "Enter "
882 msgstr "エンター "
883
884 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
885 msgid "ok"
886 msgstr "決定"
887
888 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
889 msgid "\"Use\" = climb down"
890 msgstr "「使用」キーで降りる"
891
892 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
893 msgid "Backward"
894 msgstr "後退"
895
896 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 msgid "Chat"
898 msgstr "チャット"
899
900 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
901 msgid "Command"
902 msgstr "コマンド"
903
904 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 msgid "Console"
906 msgstr "コンソール"
907
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
910 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
911
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
913 msgid "Drop"
914 msgstr "落とす"
915
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 msgid "Forward"
918 msgstr "前進"
919
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
921 msgid "Inventory"
922 msgstr "インベントリ"
923
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 msgid "Jump"
926 msgstr "ジャンプ"
927
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 msgid "Key already in use"
930 msgstr "キーが重複しています"
931
932 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
933 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
934 msgstr ""
935 "操作設定です。 (変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してく"
936 "ださい)"
937
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
939 msgid "Left"
940 msgstr "左"
941
942 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
943 msgid "Print stacks"
944 msgstr "スタックの表示"
945
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
947 msgid "Range select"
948 msgstr "視野範囲変更"
949
950 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
951 msgid "Right"
952 msgstr "右"
953
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
955 msgid "Sneak"
956 msgstr "スニーク"
957
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
959 msgid "Toggle Cinematic"
960 msgstr "映画風カメラ"
961
962 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
963 msgid "Toggle fast"
964 msgstr "高速移動モード"
965
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgid "Toggle fly"
968 msgstr "飛行モード"
969
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 msgid "Toggle noclip"
972 msgstr "すり抜けモード"
973
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 msgid "Use"
976 msgstr "使用"
977
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 msgid "press key"
980 msgstr "キー入力待ち"
981
982 #: src/guiPasswordChange.cpp
983 msgid "Change"
984 msgstr "変更"
985
986 #: src/guiPasswordChange.cpp
987 msgid "Confirm Password"
988 msgstr "パスワードの確認"
989
990 #: src/guiPasswordChange.cpp
991 msgid "New Password"
992 msgstr "新しいパスワード"
993
994 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 msgid "Old Password"
996 msgstr "古いパスワード"
997
998 #: src/guiPasswordChange.cpp
999 msgid "Passwords do not match!"
1000 msgstr "パスワードが一致しません!"
1001
1002 #: src/guiVolumeChange.cpp
1003 msgid "Exit"
1004 msgstr "閉じる"
1005
1006 #: src/guiVolumeChange.cpp
1007 msgid "Sound Volume: "
1008 msgstr "音量: "
1009
1010 #: src/keycode.cpp
1011 msgid "Apps"
1012 msgstr "アプリ"
1013
1014 #: src/keycode.cpp
1015 msgid "Attn"
1016 msgstr ":"
1017
1018 #: src/keycode.cpp
1019 msgid "Back"
1020 msgstr "戻るキー"
1021
1022 #: src/keycode.cpp
1023 msgid "Capital"
1024 msgstr "Caps Lock"
1025
1026 #: src/keycode.cpp
1027 msgid "Clear"
1028 msgstr "クリア"
1029
1030 #: src/keycode.cpp
1031 msgid "Comma"
1032 msgstr ","
1033
1034 #: src/keycode.cpp
1035 msgid "Control"
1036 msgstr "Ctrl"
1037
1038 #: src/keycode.cpp
1039 msgid "Convert"
1040 msgstr "変換"
1041
1042 #: src/keycode.cpp
1043 msgid "CrSel"
1044 msgstr "CrSel"
1045
1046 #: src/keycode.cpp
1047 msgid "Down"
1048 msgstr "下"
1049
1050 #: src/keycode.cpp
1051 msgid "End"
1052 msgstr "エンド"
1053
1054 #: src/keycode.cpp
1055 msgid "Erase OEF"
1056 msgstr "Erase OEF"
1057
1058 #: src/keycode.cpp
1059 msgid "Escape"
1060 msgstr "Esc"
1061
1062 #: src/keycode.cpp
1063 msgid "ExSel"
1064 msgstr "ExSel"
1065
1066 #: src/keycode.cpp
1067 msgid "Execute"
1068 msgstr "実行キー"
1069
1070 #: src/keycode.cpp
1071 msgid "Final"
1072 msgstr "Finalキー"
1073
1074 #: src/keycode.cpp
1075 msgid "Help"
1076 msgstr "ヘルプ"
1077
1078 #: src/keycode.cpp
1079 msgid "Home"
1080 msgstr "Home"
1081
1082 #: src/keycode.cpp
1083 msgid "Insert"
1084 msgstr "Insert"
1085
1086 #: src/keycode.cpp
1087 msgid "Junja"
1088 msgstr "Junjaキー"
1089
1090 #: src/keycode.cpp
1091 msgid "Kana"
1092 msgstr "かな"
1093
1094 #: src/keycode.cpp
1095 msgid "Kanji"
1096 msgstr "半角/全角"
1097
1098 #: src/keycode.cpp
1099 msgid "Left Button"
1100 msgstr "左ボタン"
1101
1102 #: src/keycode.cpp
1103 msgid "Left Control"
1104 msgstr "左Ctrl"
1105
1106 #: src/keycode.cpp
1107 msgid "Left Menu"
1108 msgstr "左メニュー"
1109
1110 #: src/keycode.cpp
1111 msgid "Left Shift"
1112 msgstr "左Shift"
1113
1114 #: src/keycode.cpp
1115 msgid "Left Windows"
1116 msgstr "左Windows"
1117
1118 #: src/keycode.cpp
1119 msgid "Menu"
1120 msgstr "メニュー"
1121
1122 #: src/keycode.cpp
1123 msgid "Middle Button"
1124 msgstr "中ボタン"
1125
1126 #: src/keycode.cpp
1127 msgid "Minus"
1128 msgstr "-"
1129
1130 #: src/keycode.cpp
1131 msgid "Mode Change"
1132 msgstr "モード変更"
1133
1134 #: src/keycode.cpp
1135 msgid "Next"
1136 msgstr "Page Down"
1137
1138 #: src/keycode.cpp
1139 msgid "Nonconvert"
1140 msgstr "無変換"
1141
1142 #: src/keycode.cpp
1143 msgid "Num Lock"
1144 msgstr "Num Lock"
1145
1146 #: src/keycode.cpp
1147 msgid "Numpad *"
1148 msgstr "テンキー *"
1149
1150 #: src/keycode.cpp
1151 msgid "Numpad +"
1152 msgstr "テンキー +"
1153
1154 #: src/keycode.cpp
1155 msgid "Numpad -"
1156 msgstr "テンキー -"
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 msgid "Numpad /"
1160 msgstr "テンキー /"
1161
1162 #: src/keycode.cpp
1163 msgid "Numpad 0"
1164 msgstr "テンキー 0"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 msgid "Numpad 1"
1168 msgstr "テンキー 1"
1169
1170 #: src/keycode.cpp
1171 msgid "Numpad 2"
1172 msgstr "テンキー 2"
1173
1174 #: src/keycode.cpp
1175 msgid "Numpad 3"
1176 msgstr "テンキー 3"
1177
1178 #: src/keycode.cpp
1179 msgid "Numpad 4"
1180 msgstr "テンキー 4"
1181
1182 #: src/keycode.cpp
1183 msgid "Numpad 5"
1184 msgstr "テンキー 5"
1185
1186 #: src/keycode.cpp
1187 msgid "Numpad 6"
1188 msgstr "テンキー 6"
1189
1190 #: src/keycode.cpp
1191 msgid "Numpad 7"
1192 msgstr "テンキー 7"
1193
1194 #: src/keycode.cpp
1195 msgid "Numpad 8"
1196 msgstr "テンキー 8"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Numpad 9"
1200 msgstr "テンキー 9"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "OEM Clear"
1204 msgstr "OEMクリア"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "PA1"
1208 msgstr "PA1"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 msgid "Pause"
1212 msgstr "ポーズ"
1213
1214 #: src/keycode.cpp
1215 msgid "Period"
1216 msgstr "."
1217
1218 #: src/keycode.cpp
1219 msgid "Plus"
1220 msgstr "プラス"
1221
1222 #: src/keycode.cpp
1223 msgid "Print"
1224 msgstr "印刷キー"
1225
1226 #: src/keycode.cpp
1227 msgid "Prior"
1228 msgstr "Page Up"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 msgid "Return"
1232 msgstr "エンター"
1233
1234 #: src/keycode.cpp
1235 msgid "Right Button"
1236 msgstr "右ボタン"
1237
1238 #: src/keycode.cpp
1239 msgid "Right Control"
1240 msgstr "右Ctrl"
1241
1242 #: src/keycode.cpp
1243 msgid "Right Menu"
1244 msgstr "右メニュー"
1245
1246 #: src/keycode.cpp
1247 msgid "Right Shift"
1248 msgstr "右Shift"
1249
1250 #: src/keycode.cpp
1251 msgid "Right Windows"
1252 msgstr "右Windows"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Scroll Lock"
1256 msgstr "Scroll Lock"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 msgid "Select"
1260 msgstr "選択キー"
1261
1262 #: src/keycode.cpp
1263 msgid "Shift"
1264 msgstr "Shift"
1265
1266 #: src/keycode.cpp
1267 msgid "Sleep"
1268 msgstr "スリープ"
1269
1270 #: src/keycode.cpp
1271 msgid "Snapshot"
1272 msgstr "Snapshot"
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Space"
1276 msgstr "スペース"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Tab"
1280 msgstr "タブ"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Up"
1284 msgstr "上"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "X Button 1"
1288 msgstr "Xボタン1"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 msgid "X Button 2"
1292 msgstr "Xボタン2"
1293
1294 #: src/keycode.cpp
1295 msgid "Zoom"
1296 msgstr "ズーム"
1297
1298 #: src/settings_translation_file.cpp
1299 msgid ""
1300 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1301 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1302 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1303 "sets.\n"
1304 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/settings_translation_file.cpp
1308 msgid ""
1309 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1310 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1311 msgstr ""
1312 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1313 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1314
1315 #: src/settings_translation_file.cpp
1316 msgid "3D clouds"
1317 msgstr "立体な雲"
1318
1319 #: src/settings_translation_file.cpp
1320 msgid "3D mode"
1321 msgstr "3Dモード"
1322
1323 #: src/settings_translation_file.cpp
1324 #, fuzzy
1325 msgid ""
1326 "3D support.\n"
1327 "Currently supported:\n"
1328 "-    none: no 3d output.\n"
1329 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1330 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1331 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1332 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1333 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1334 msgstr ""
1335 "3Dサポート\n"
1336 "サポートしている出力:\n"
1337 "-    none: 3D出力を行いません。\n"
1338 "-    anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1339 "-    interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま"
1340 "す。\n"
1341 "-    topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1342 "-    sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1343
1344 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 #, fuzzy
1346 msgid ""
1347 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1348 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1349 msgstr ""
1350 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されま"
1351 "す。\n"
1352 "メインメニューから新規ワールドを作成する際に上書きされることがあります。"
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1356 msgstr "サーバークラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1360 msgstr "サーバー終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1365 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1366
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Acceleration in air"
1370 msgstr "空中での加速"
1371
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Active block range"
1375 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Active object send range"
1380 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid ""
1384 "Address to connect to.\n"
1385 "Leave this blank to start a local server.\n"
1386 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1390 msgid ""
1391 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1392 "screens."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid ""
1397 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1398 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid "Advanced"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/settings_translation_file.cpp
1406 msgid "Altitude Chill"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid "Always fly and fast"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgid "Ambient occlusion gamma"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid "Amplifies the valleys"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 msgid "Anisotropic filtering"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Announce server"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid ""
1431 "Announce to this serverlist.\n"
1432 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1433 "minetest.net."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Ask to reconnect after crash"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Backward key"
1450 msgstr "後キー"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Base terrain height"
1455 msgstr "水が揺れる高さ"
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Basic"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Bilinear filtering"
1463 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Bind address"
1468 msgstr "バインドアドレス"
1469
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid "Build inside player"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Camera smoothing"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Camera update toggle key"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Cave noise #1"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Cave noise #2"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Chat key"
1504 msgstr "チャットキー"
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Chat toggle key"
1508 msgstr "チャットトグルキー"
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid ""
1512 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1513 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1514 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1515 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1516 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1517 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1518 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1519 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1520 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1521 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1522 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1523 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1524 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1525 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1526 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1527 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1528 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1529 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1530 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 msgid "Chunk size"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Cinematic mode"
1540 msgstr "クリエイティブモード"
1541
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Cinematic mode key"
1545 msgstr "クリエイティブモード"
1546
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Clean transparent textures"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Client and Server"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Climbing speed"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Cloud height"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Cloud radius"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Clouds"
1569 msgstr "雲"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Clouds are a client side effect."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Clouds in menu"
1577 msgstr "メニューに雲"
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Colored fog"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid ""
1585 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1586 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid ""
1591 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1592 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Command key"
1597 msgstr "コマンドキー"
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Connect glass"
1602 msgstr "ガラスを繋げる"
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Connect to external media server"
1607 msgstr "サーバー接続中..."
1608
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid "Connects glass if supported by node."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid "Console alpha"
1615 msgstr "コンソールアルファ"
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Console color"
1619 msgstr "コンソール色"
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Console key"
1623 msgstr "コンソールキー"
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Continuous forward"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Controls"
1635 msgstr "操作法"
1636
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid ""
1639 "Controls length of day/night cycle.\n"
1640 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1641 "unchanged."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1645 msgid ""
1646 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1647 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Controls steepness/height of hills."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Crash message"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid ""
1664 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1665 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid ""
1670 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1671 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Crosshair alpha"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Crosshair color"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Crouch speed"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "DPI"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Damage"
1700 msgstr "ダメージ"
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Debug info toggle key"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Debug log level"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Dedicated server step"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Default acceleration"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Default game"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid ""
1724 "Default game when creating a new world.\n"
1725 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "Default password"
1730 msgstr "既定パスワード"
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Default privileges"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid ""
1738 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1739 "Only has an effect if compiled with cURL."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid ""
1744 "Defines sampling step of texture.\n"
1745 "A higher value results in smoother normal maps."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Deprecated Lua API handling"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Descending speed"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid ""
1774 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1775 "serverlist."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Desynchronize block animation"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Detailed mod profiling"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid ""
1792 "Determines terrain shape.\n"
1793 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1794 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Disable anticheat"
1799 msgstr "対チート機関無効化"
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Disallow empty passwords"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Double tap jump for fly"
1811 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1816 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Drop item key"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Enable VBO"
1829 msgstr "有効化"
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Enable mod security"
1834 msgstr "オンラインでModを検索"
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Enable players getting damage and dying."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid ""
1846 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1847 "Disable for speed or for different looks."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid ""
1852 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1853 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1854 "connecting\n"
1855 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1856 "expecting."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid ""
1861 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1862 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1863 "textures)\n"
1864 "when connecting to the server."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid ""
1869 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1870 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1871 "Ignored if bind_address is set."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Enables animation of inventory items."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid ""
1880 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1881 "texture pack\n"
1882 "or need to be auto-generated.\n"
1883 "Requires shaders to be enabled."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Enables filmic tone mapping"
1893 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Enables minimap."
1897 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid ""
1901 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1902 "Requires bumpmapping to be enabled."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 msgid ""
1907 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1908 "Requires shaders to be enabled."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid ""
1913 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1914 "when set to higher number than 0."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "FPS in pause menu"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "FSAA"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Fall bobbing"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Fallback font"
1931 msgstr "フォールバックフォント"
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Fallback font shadow"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Fallback font shadow alpha"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid "Fallback font size"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Fast key"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Fast mode acceleration"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Fast mode speed"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Fast movement"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid ""
1963 "Fast movement (via use key).\n"
1964 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "Field of view"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Field of view in degrees."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid ""
1977 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1978 "the Multiplayer Tab."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Filler Depth"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Filmic tone mapping"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid ""
1991 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1992 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1993 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1994 "at texture load time."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Filtering"
1999 msgstr "フィルタリング"
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Fixed map seed"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Fly key"
2007 msgstr "飛行キー"
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Flying"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Fog"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Fog toggle key"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Font path"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Font shadow"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Font shadow alpha"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Font size"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Forward key"
2047 msgstr "前キー"
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Freetype fonts"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid ""
2055 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2056 "nodes)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid ""
2061 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid ""
2066 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Full screen"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Full screen BPP"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Fullscreen mode."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "GUI scaling"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 #, fuzzy
2087 msgid "GUI scaling filter"
2088 msgstr "メニューの大きさ"
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Gamma"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "General"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid "Generate normalmaps"
2104 msgstr "ノーマルマップの生成"
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid ""
2108 "Global map generation attributes.\n"
2109 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2110 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2111 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2112 "default.\n"
2113 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Graphics"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Gravity"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 #, fuzzy
2126 msgid "HTTP Mods"
2127 msgstr "Mod"
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "HUD toggle key"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid ""
2135 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2136 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2137 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2138 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Height component of the initial window size."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Height on which clouds are appearing."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "High-precision FPU"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "How deep to make rivers"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid ""
2163 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2164 "mapblocks (16 nodes).\n"
2165 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2166 msgstr ""
2167 "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid ""
2171 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid ""
2180 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2181 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid "How wide to make rivers"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "IPv6"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "IPv6 server"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "IPv6 support."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid ""
2202 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2203 "to not waste CPU power for no benefit."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid ""
2208 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2209 "enabled."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid ""
2214 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2215 "nodes.\n"
2216 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid ""
2221 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2222 "and descending."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid ""
2227 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2228 "This option is only read when server starts."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid ""
2237 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2238 "Only enable this if you know what you are doing."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid ""
2247 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2248 "you stand.\n"
2249 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Ignore world errors"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 #, fuzzy
2262 msgid "In-Game"
2263 msgstr "ゲーム"
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Inventory items animations"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "Inventory key"
2287 msgstr "インベントリキー"
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Invert mouse"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Invert vertical mouse movement."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Item entity TTL"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid ""
2303 "Iterations of the recursive function.\n"
2304 "Controls the amount of fine detail."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid ""
2309 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2310 "shape.\n"
2311 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2312 "Range roughly -2 to 2."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid ""
2317 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2318 "shape.\n"
2319 "Range roughly -2 to 2."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid ""
2324 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2325 "shape.\n"
2326 "Range roughly -2 to 2."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2332 "shape.\n"
2333 "Range roughly -2 to 2."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Jump key"
2338 msgstr "ジャンプキー"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Jumping speed"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid ""
2346 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2347 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2348 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid ""
2353 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2354 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2355 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid ""
2360 "Key for increasing the viewing range.\n"
2361 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2362 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid ""
2367 "Key for jumping.\n"
2368 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid ""
2374 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid ""
2381 "Key for moving the player backward.\n"
2382 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2383 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid ""
2388 "Key for moving the player forward.\n"
2389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid ""
2395 "Key for moving the player left.\n"
2396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid ""
2402 "Key for moving the player right.\n"
2403 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid ""
2409 "Key for opening the chat console.\n"
2410 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid ""
2416 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2417 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid ""
2423 "Key for opening the chat window.\n"
2424 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2425 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid ""
2430 "Key for opening the inventory.\n"
2431 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2432 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid ""
2437 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2438 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2439 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid ""
2444 "Key for sneaking.\n"
2445 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2446 "disabled.\n"
2447 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2448 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid ""
2453 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2454 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid ""
2460 "Key for taking screenshots.\n"
2461 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid ""
2467 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2468 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2469 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid ""
2474 "Key for toggling display of minimap.\n"
2475 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid ""
2481 "Key for toggling fast mode.\n"
2482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid ""
2488 "Key for toggling flying.\n"
2489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid ""
2495 "Key for toggling noclip mode.\n"
2496 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid ""
2502 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid ""
2509 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2510 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid ""
2516 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2517 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2518 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid ""
2523 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid ""
2530 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2531 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2532 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid ""
2537 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2538 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2539 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid ""
2544 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2545 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2546 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Key use for climbing/descending"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Language"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Large cave depth"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Lava Features"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Leaves style"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid ""
2571 "Leaves style:\n"
2572 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2573 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2574 "-   Opaque: disable transparency"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid "Left key"
2579 msgstr "左キー"
2580
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid ""
2583 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2584 "updated over network."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid ""
2589 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2590 "-    <nothing> (no logging)\n"
2591 "-    none (messages with no level)\n"
2592 "-    error\n"
2593 "-    warning\n"
2594 "-    action\n"
2595 "-    info\n"
2596 "-    verbose"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid ""
2609 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2610 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2611 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2612 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2613 "Only has an effect if compiled with cURL."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Liquid fluidity"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Liquid loop max"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Liquid queue purge time"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Liquid sink"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Liquid update interval in seconds."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Liquid update tick"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Main menu game manager"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Main menu mod manager"
2651 msgstr "メインメニューMod管理"
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Main menu script"
2655 msgstr "メインメニュースクリプト"
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid ""
2659 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Map directory"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid ""
2672 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2673 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2674 "default.\n"
2675 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2676 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2677 "issues.\n"
2678 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2679 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid ""
2684 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2685 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2686 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2687 "default.\n"
2688 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid ""
2693 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2694 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2695 "ignored.\n"
2696 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2697 "default.\n"
2698 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid ""
2703 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2704 "'ridges' are the rivers.\n"
2705 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2706 "default.\n"
2707 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Map generation limit"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Map save interval"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Mapblock limit"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Mapblock unload timeout"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Mapgen Valleys"
2729 msgstr "マップ生成名"
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Mapgen debug"
2745 msgstr "マップ生成のデバグ"
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Mapgen flags"
2749 msgstr "マップ生成フラグ"
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Mapgen flat"
2754 msgstr "マップ生成フラグ"
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Mapgen flat flags"
2771 msgstr "マップ生成フラグ"
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Mapgen flat ground level"
2776 msgstr "マップ生成フラグ"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2789 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2794 msgstr "マップ生成フラグ"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Mapgen fractal"
2807 msgstr "マップ生成フラグ"
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Mapgen fractal fractal"
2824 msgstr "マップ生成フラグ"
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Mapgen fractal iterations"
2829 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Mapgen fractal julia w"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Mapgen fractal julia x"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Mapgen fractal julia y"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Mapgen fractal julia z"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Mapgen fractal offset"
2850 msgstr "マップ生成フラグ"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Mapgen fractal scale"
2855 msgstr "マップ生成フラグ"
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Mapgen fractal slice w"
2864 msgstr "マップ生成フラグ"
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mapgen name"
2872 msgstr "マップ生成名"
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Mapgen v5"
2877 msgstr "ワールドタイプ"
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Mapgen v6"
2902 msgstr "ワールドタイプ"
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Mapgen v6 flags"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Mapgen v7"
2963 msgstr "ワールドタイプ"
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Mapgen v7 flags"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Massive cave depth"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Massive cave noise"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Massive caves form here."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Max block generate distance"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Max block send distance"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Max liquids processed per step."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Max. packets per iteration"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Maximum FPS"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Maximum hotbar width"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid ""
3067 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3068 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid ""
3073 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3074 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid ""
3083 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3084 "Set to -1 for unlimited amount."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid ""
3089 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3090 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3091 "client number."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid ""
3104 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3105 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3118 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Maximum users"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Maxmimum objects per block"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Menus"
3130 msgstr "メニュー"
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Mesh cache"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Message of the day"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Method used to highlight selected object."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Minimap"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Minimap key"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Minimap scan height"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Minimum texture size for filters"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Mipmapping"
3166 msgstr "ミップマッピング"
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Mod profiling"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Modstore details URL"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Modstore download URL"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Modstore mods list URL"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Monospace font path"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Monospace font size"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Mouse sensitivity"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid ""
3202 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3203 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid ""
3208 "Multiplier for view bobbing.\n"
3209 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid ""
3214 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3215 "Creating a world in the main menu will override this."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid ""
3220 "Name of the player.\n"
3221 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3222 "When starting from the main menu, this is overridden."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid ""
3227 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Network"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid ""
3236 "Network port to listen (UDP).\n"
3237 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "New users need to input this password."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Noclip"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Noclip key"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Node highlighting"
3254 msgstr "ノードをハイライト"
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Noises"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Normalmaps sampling"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Normalmaps strength"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Number of emerge threads"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid ""
3278 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3279 "number\n"
3280 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3281 "speed greatly\n"
3282 "at the cost of slightly buggy caves."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid ""
3287 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3288 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3289 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Parallax occlusion"
3306 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Parallax occlusion Scale"
3311 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Parallax occlusion bias"
3316 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Parallax occlusion iterations"
3321 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Parallax occlusion mode"
3325 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Parallax occlusion strength"
3330 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Path to save screenshots at."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Physics"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid ""
3350 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3351 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Player name"
3356 msgstr "プレイヤ名"
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Player transfer distance"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Player versus Player"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid ""
3368 "Port to connect to (UDP).\n"
3369 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Profiler toggle key"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Profiling print interval"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid ""
3390 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3391 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3392 "corners."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Random input"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Range select key"
3406 msgstr "視野範囲変更"
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Remote media"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Remote port"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Right key"
3422 msgstr "右キー"
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Rightclick repetition interval"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "River Depth"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "River Noise"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "River Size"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Rollback recording"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Round minimap"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Save the map received by the client on disk."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Saving map received from server"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid ""
3462 "Scale gui by a user specified value.\n"
3463 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3464 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3465 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3466 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Screen height"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Screen width"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Screenshot"
3479 msgstr "スクリーンショット"
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Screenshot folder"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Security"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Selection box color"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Selection box width"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Server / Singleplayer"
3508 msgstr "シングルプレイ開始"
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Server URL"
3512 msgstr "サーバーURL"
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Server address"
3516 msgstr "サーバーアドレス"
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Server description"
3520 msgstr "サーバーポート"
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Server name"
3524 msgstr "サーバー名"
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Server port"
3528 msgstr "サーバーポート"
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Serverlist URL"
3532 msgstr "サーバーリストURL"
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Serverlist file"
3536 msgstr "サーバーリストファイル"
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid ""
3540 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3541 "A restart is required after changing this."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid ""
3546 "Set to true enables waving leaves.\n"
3547 "Requires shaders to be enabled."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid ""
3552 "Set to true enables waving plants.\n"
3553 "Requires shaders to be enabled."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid ""
3558 "Set to true enables waving water.\n"
3559 "Requires shaders to be enabled."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid ""
3564 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3565 "video cards.\n"
3566 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Show debug info"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Shutdown message"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid ""
3583 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3584 "nodes)."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Smooth lighting"
3593 msgstr "滑らかな照明"
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid ""
3597 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3598 "Useful for recording videos."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Sneak key"
3611 msgstr "スニークキー"
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Sound"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid ""
3619 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3620 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3621 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3622 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Static spawnpoint"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Strength of generated normalmaps."
3632 msgstr "ノーマルマップの生成"
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Strength of parallax."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Strict protocol checking"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Synchronous SQLite"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Terrain Height"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid ""
3652 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3653 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3654 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid ""
3659 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3660 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3661 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Texture path"
3666 msgstr "テクスチャパス"
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "The depth of dirt or other filler"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "The network interface that the server listens on."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "The privileges that new users automatically get.\n"
3683 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid ""
3692 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3693 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3694 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3695 "set to the nearest valid value."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid ""
3700 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3701 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3702 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid ""
3707 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3708 "right mouse button."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "This font will be used for certain languages."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3718 "Setting it to -1 disables the feature."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Time send interval"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Time speed"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid ""
3735 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3736 "something.\n"
3737 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3738 "node."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Toggle camera mode key"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Tone Mapping"
3748 msgstr "ミップマッピング"
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid "Tooltip delay"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid "Trilinear filtering"
3756 msgstr "トリリニアフィルタリング"
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid ""
3760 "True = 256\n"
3761 "False = 128\n"
3762 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Trusted mods"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Unlimited player transfer distance"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Unload unused server data"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Use key"
3799 msgstr "使用キー"
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Useful for mod developers."
3811 msgstr "Mod開発に便利。"
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "V-Sync"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "VBO"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Valley Depth"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Valley Fill"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Valley Profile"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Valley Slope"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Valleys C Flags"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Vertical screen synchronization."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Video driver"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "View bobbing"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid ""
3855 "View distance in nodes.\n"
3856 "Min = 20"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "View range decrease key"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "View range increase key"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Viewing range"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Volume"
3873 msgstr "音量"
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid ""
3877 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3878 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3879 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3880 "Range roughly -2 to 2."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Walking speed"
3885 msgstr "歩く速度"
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Water Features"
3890 msgstr "テクスチャを設定中..."
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Water level"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "Water surface level of the world."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "Waving Nodes"
3902 msgstr "揺れるノード"
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "Waving leaves"
3906 msgstr "揺れる葉"
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "Waving plants"
3910 msgstr "揺れる草花"
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Waving water"
3914 msgstr "揺れる水"
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Waving water height"
3918 msgstr "水が揺れる高さ"
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Waving water length"
3922 msgstr "水が揺れる丈"
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "Waving water speed"
3926 msgstr "水が揺れる速度"
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid ""
3930 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3931 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3932 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid ""
3937 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3938 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3939 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3940 "propery support downloading textures back from hardware."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid ""
3945 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3946 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3947 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3948 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3949 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3950 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3951 "enabled."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 #, fuzzy
3956 msgid ""
3957 "Where the map generator stops.\n"
3958 "Please note:\n"
3959 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3960 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3961 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3962 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3963 msgstr ""
3964 "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
3965 "注意:\n"
3966 "-    最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
3967 "-    マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ"
3968 "ク)。\n"
3969 "-    このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
3970 "-    グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid ""
3974 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3975 msgstr ""
3976 "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドで"
3977 "ある必要があります。"
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3982 msgstr ""
3983 "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうか"
3984 "の設定です。"
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid ""
3988 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3989 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3990 msgstr ""
3991 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
3992 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3996 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid ""
4000 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4001 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4002 msgstr ""
4003 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
4004 "サーバーが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してくださ"
4005 "い。"
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4009 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid ""
4013 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4014 msgstr ""
4015 "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効"
4016 "果)。"
4017
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Width component of the initial window size."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4024 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 #, fuzzy
4028 msgid ""
4029 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4030 "Not needed if starting from the main menu."
4031 msgstr ""
4032 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
4033 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Y of flat ground."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 #, fuzzy
4045 msgid "cURL file download timeout"
4046 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 #, fuzzy
4050 msgid "cURL parallel limit"
4051 msgstr "cURLパラレル制限"
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "cURL timeout"
4055 msgstr "cURLタイムアウト"
4056
4057 #~ msgid "If disabled "
4058 #~ msgstr "無効化の場合 "
4059
4060 #~ msgid "If enabled, "
4061 #~ msgstr "有効化の場合 "
4062
4063 #~ msgid "Rendering:"
4064 #~ msgstr "レンダリング:"
4065
4066 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4067 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
4068
4069 #~ msgid " MB/s"
4070 #~ msgstr " MB/秒"
4071
4072 #~ msgid " KB/s"
4073 #~ msgstr " KB/秒"
4074
4075 #~ msgid "Touch free target"
4076 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
4077
4078 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4079 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
4080
4081 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4082 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "Preload inventory textures"
4086 #~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."