]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ja/minetest.po
Update po files
[minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/client.cpp:2846
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr ""
24
25 #: src/game.cpp:912
26 msgid "Loading..."
27 msgstr ""
28
29 #: src/game.cpp:972
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr ""
32
33 #: src/game.cpp:988
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr ""
36
37 #: src/game.cpp:1003
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr ""
40
41 #: src/game.cpp:1079
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr ""
44
45 #: src/game.cpp:3348
46 msgid "Shutting down stuff..."
47 msgstr ""
48
49 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Check debug.txt for details."
53 msgstr ""
54
55 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
56 msgid ""
57 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
58 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
59 msgstr ""
60 "警告: マインテストの改造がいくつか設定されていません。\n"
61 "これらを設定を保存すると自動で有効化されます。 "
62
63 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
64 msgid ""
65 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
66 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
67 msgstr ""
68 "警告: いくつかの設定みの改造ファイルが見つかりません.\n"
69 "これらの情報は設定を保存すると削除されます.  "
70
71 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
72 msgid "enabled"
73 msgstr "有効にしました"
74
75 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
76 msgid "Enable All"
77 msgstr "全部を有効にしました"
78
79 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
80 msgid "Disable All"
81 msgstr "全部を無効にしました"
82
83 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
84 msgid "depends on:"
85 msgstr "この改造ファイルが必要です:"
86
87 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
88 msgid "is required by:"
89 msgstr "この改造に必要されます:"
90
91 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
92 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "キャンセル"
95
96 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
97 msgid "Save"
98 msgstr "保存"
99
100 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
101 msgid "Configuration saved.  "
102 msgstr "設定を保存しました.  "
103
104 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
105 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
106 msgstr "注意:設定が一定でわありません。"
107
108 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
109 msgid "Yes"
110 msgstr "はい"
111
112 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
113 msgid "No"
114 msgstr "いいえ"
115
116 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
117 msgid "World name"
118 msgstr "ワールド名"
119
120 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
121 msgid "Game"
122 msgstr "ゲーム"
123
124 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
125 msgid "Create"
126 msgstr "作成"
127
128 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
129 msgid "You died."
130 msgstr "死亡しました。"
131
132 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
133 msgid "Respawn"
134 msgstr "リスポーン"
135
136 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
137 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
138 msgstr "左クリックは全部のアイテムを動かす,右クリックは一つのアイテムを動かす"
139
140 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
141 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
142 msgid "Proceed"
143 msgstr "続く"
144
145 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
146 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
147 msgstr "キーバインド"
148
149 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
150 msgid "\"Use\" = climb down"
151 msgstr "「使う」は下りる"
152
153 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
154 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
155 msgstr "「ジャンプ」を二回押すと飛べる"
156
157 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
158 msgid "Key already in use"
159 msgstr "既に使われているキーです"
160
161 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
162 msgid "press key"
163 msgstr "キー入力待ち"
164
165 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
166 msgid "Forward"
167 msgstr "前進"
168
169 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
170 msgid "Backward"
171 msgstr "後退"
172
173 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
174 msgid "Left"
175 msgstr "左へ進む"
176
177 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
178 msgid "Right"
179 msgstr "右へ進む"
180
181 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
182 msgid "Use"
183 msgstr "使う"
184
185 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
186 msgid "Jump"
187 msgstr "ジャンプ"
188
189 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
190 msgid "Sneak"
191 msgstr "こっそり進む"
192
193 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
194 msgid "Drop"
195 msgstr "落とす"
196
197 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
198 msgid "Inventory"
199 msgstr "インベントリ"
200
201 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
202 msgid "Chat"
203 msgstr "チャット"
204
205 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
206 msgid "Command"
207 msgstr "コマンド"
208
209 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
210 msgid "Console"
211 msgstr "コンソール"
212
213 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
214 msgid "Toggle fly"
215 msgstr "飛べるモードをトグル"
216
217 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
218 msgid "Toggle fast"
219 msgstr "ファストモードをトグル"
220
221 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
222 msgid "Toggle noclip"
223 msgstr "ノクリップモードをトグル"
224
225 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
226 msgid "Range select"
227 msgstr "範囲選択"
228
229 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
230 msgid "Print stacks"
231 msgstr "スタックの表示"
232
233 #: src/guiMainMenu.cpp:92
234 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
235 msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
236
237 #: src/guiMainMenu.cpp:103
238 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
239 msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています"
240
241 #: src/guiMainMenu.cpp:285
242 msgid "Singleplayer"
243 msgstr "シングルプレイヤー"
244
245 #: src/guiMainMenu.cpp:288
246 msgid "Multiplayer"
247 msgstr "マルチプレイヤー"
248
249 #: src/guiMainMenu.cpp:291
250 msgid "Advanced"
251 msgstr "高度"
252
253 #: src/guiMainMenu.cpp:294
254 msgid "Settings"
255 msgstr "設定"
256
257 #: src/guiMainMenu.cpp:297
258 msgid "Credits"
259 msgstr "クレジット"
260
261 #: src/guiMainMenu.cpp:330
262 msgid "Select World:"
263 msgstr "ワールド選択:"
264
265 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
266 msgid "Delete"
267 msgstr "削除"
268
269 #: src/guiMainMenu.cpp:369
270 msgid "New"
271 msgstr "新規作成"
272
273 #: src/guiMainMenu.cpp:379
274 msgid "Configure"
275 msgstr "設定"
276
277 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
278 msgid "Play"
279 msgstr "選択した世界に入る"
280
281 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
282 msgid "Creative Mode"
283 msgstr "クリエイティブモード"
284
285 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
286 msgid "Enable Damage"
287 msgstr "ダメージ有効"
288
289 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
290 msgid "Name/Password"
291 msgstr "名前/パスワード"
292
293 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
294 #, fuzzy
295 msgid "Favorites:"
296 msgstr "お気に入りを見せる"
297
298 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
299 msgid "Public Server List:"
300 msgstr ""
301
302 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
303 msgid "Address/Port"
304 msgstr "アドレス/ポート"
305
306 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
307 msgid "Show Public"
308 msgstr "公共を見せる"
309
310 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
311 msgid "Show Favorites"
312 msgstr "お気に入りを見せる"
313
314 #: src/guiMainMenu.cpp:591
315 msgid "Connect"
316 msgstr "接続"
317
318 #: src/guiMainMenu.cpp:668
319 msgid "Leave address blank to start a local server."
320 msgstr "アドレスを入力しないかぎりロカルサーバーを開始。"
321
322 #: src/guiMainMenu.cpp:678
323 msgid "Start Game / Connect"
324 msgstr "ゲーム開始 / 接続"
325
326 #: src/guiMainMenu.cpp:716
327 #, fuzzy
328 msgid "Public"
329 msgstr "公共を見せる"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
332 msgid "Delete world"
333 msgstr "ワールド削除"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:735
336 msgid "Create world"
337 msgstr "ワールド作成"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:773
340 msgid "Fancy trees"
341 msgstr "きれいな木"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:781
344 #, fuzzy
345 msgid "Smooth Lighting"
346 msgstr "自然な光表現"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:789
349 msgid "3D Clouds"
350 msgstr "3Dの雲"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:797
353 msgid "Opaque water"
354 msgstr "不透明な水面"
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:809
357 msgid "Mip-Mapping"
358 msgstr "ミップマップ"
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:818
361 msgid "Anisotropic Filtering"
362 msgstr "異方性フィルタリング"
363
364 #: src/guiMainMenu.cpp:827
365 msgid "Bi-Linear Filtering"
366 msgstr "バイリニアフィルタリング"
367
368 #: src/guiMainMenu.cpp:836
369 msgid "Tri-Linear Filtering"
370 msgstr "トリリニアフィルタリング"
371
372 #: src/guiMainMenu.cpp:846
373 msgid "Shaders"
374 msgstr "シェーダー"
375
376 #: src/guiMainMenu.cpp:855
377 msgid "Preload item visuals"
378 msgstr "アイテム外観のプリロード"
379
380 #: src/guiMainMenu.cpp:864
381 msgid "Enable Particles"
382 msgstr "破片表現の有効化"
383
384 #: src/guiMainMenu.cpp:873
385 msgid "Finite liquid"
386 msgstr ""
387
388 #: src/guiMainMenu.cpp:885
389 msgid "Change keys"
390 msgstr "キー割当て変更"
391
392 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
393 msgid "Address required."
394 msgstr "アドレスが必要です."
395
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
397 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
398 msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
399
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
401 msgid "Files to be deleted"
402 msgstr "削除されるファイル"
403
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
405 msgid "Cannot create world: No games found"
406 msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
407
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
409 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
410 msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
411
412 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
413 msgid "Failed to delete all world files"
414 msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
415
416 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
417 msgid "Old Password"
418 msgstr "古いパスワード"
419
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
421 msgid "New Password"
422 msgstr "新しいパスワード"
423
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
425 msgid "Confirm Password"
426 msgstr "パスワードの確認"
427
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
429 msgid "Change"
430 msgstr "変更"
431
432 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
433 msgid "Passwords do not match!"
434 msgstr "新しいパスワードが一致しません!"
435
436 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
437 msgid "Continue"
438 msgstr "続ける"
439
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
441 msgid "Change Password"
442 msgstr "パスワードの変更"
443
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
445 msgid "Sound Volume"
446 msgstr ""
447
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
449 msgid "Exit to Menu"
450 msgstr "メニューへ戻る"
451
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
453 msgid "Exit to OS"
454 msgstr "終了"
455
456 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
457 msgid ""
458 "Default Controls:\n"
459 "- WASD: move\n"
460 "- Space: jump/climb\n"
461 "- Shift: sneak/go down\n"
462 "- Q: drop item\n"
463 "- I: inventory\n"
464 "- Mouse: turn/look\n"
465 "- Mouse left: dig/punch\n"
466 "- Mouse right: place/use\n"
467 "- Mouse wheel: select item\n"
468 "- T: chat\n"
469 msgstr ""
470
471 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
472 msgid "Sound Volume: "
473 msgstr ""
474
475 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
476 msgid "Exit"
477 msgstr ""
478
479 #: src/keycode.cpp:223
480 msgid "Left Button"
481 msgstr "左ボタン"
482
483 #: src/keycode.cpp:223
484 msgid "Middle Button"
485 msgstr "中ボタン"
486
487 #: src/keycode.cpp:223
488 msgid "Right Button"
489 msgstr "右ボタン"
490
491 #: src/keycode.cpp:223
492 msgid "X Button 1"
493 msgstr ""
494
495 #: src/keycode.cpp:224
496 msgid "Back"
497 msgstr "Back Space"
498
499 #: src/keycode.cpp:224
500 msgid "Clear"
501 msgstr "消す"
502
503 #: src/keycode.cpp:224
504 msgid "Return"
505 msgstr "Enter"
506
507 #: src/keycode.cpp:224
508 msgid "Tab"
509 msgstr "Tab"
510
511 #: src/keycode.cpp:224
512 msgid "X Button 2"
513 msgstr ""
514
515 #: src/keycode.cpp:225
516 msgid "Capital"
517 msgstr "Caps Lock"
518
519 #: src/keycode.cpp:225
520 msgid "Control"
521 msgstr "Ctrl"
522
523 #: src/keycode.cpp:225
524 msgid "Kana"
525 msgstr "カタカナ/ひらがな"
526
527 #: src/keycode.cpp:225
528 msgid "Menu"
529 msgstr "メニュー"
530
531 #: src/keycode.cpp:225
532 msgid "Pause"
533 msgstr "Pause"
534
535 #: src/keycode.cpp:225
536 msgid "Shift"
537 msgstr "Shift"
538
539 #: src/keycode.cpp:226
540 msgid "Convert"
541 msgstr "変換"
542
543 #: src/keycode.cpp:226
544 msgid "Escape"
545 msgstr "Esc"
546
547 #: src/keycode.cpp:226
548 msgid "Final"
549 msgstr ""
550
551 #: src/keycode.cpp:226
552 msgid "Junja"
553 msgstr ""
554
555 #: src/keycode.cpp:226
556 msgid "Kanji"
557 msgstr "半角/全角"
558
559 #: src/keycode.cpp:226
560 msgid "Nonconvert"
561 msgstr "無変換"
562
563 #: src/keycode.cpp:227
564 #, fuzzy
565 msgid "Accept"
566 msgstr "Accept"
567
568 #: src/keycode.cpp:227
569 msgid "End"
570 msgstr "End"
571
572 #: src/keycode.cpp:227
573 msgid "Home"
574 msgstr "Home"
575
576 #: src/keycode.cpp:227
577 msgid "Mode Change"
578 msgstr "モードを変更"
579
580 #: src/keycode.cpp:227
581 msgid "Next"
582 msgstr "Page Down"
583
584 #: src/keycode.cpp:227
585 msgid "Prior"
586 msgstr "Page Up"
587
588 #: src/keycode.cpp:227
589 #, fuzzy
590 msgid "Space"
591 msgstr "Space"
592
593 #: src/keycode.cpp:228
594 #, fuzzy
595 msgid "Down"
596 msgstr "Down"
597
598 #: src/keycode.cpp:228
599 #, fuzzy
600 msgid "Execute"
601 msgstr "Execute"
602
603 #: src/keycode.cpp:228
604 #, fuzzy
605 msgid "Print"
606 msgstr "Print"
607
608 #: src/keycode.cpp:228
609 #, fuzzy
610 msgid "Select"
611 msgstr "Select"
612
613 #: src/keycode.cpp:228
614 #, fuzzy
615 msgid "Up"
616 msgstr "Up"
617
618 #: src/keycode.cpp:229
619 #, fuzzy
620 msgid "Help"
621 msgstr "Help"
622
623 #: src/keycode.cpp:229
624 msgid "Insert"
625 msgstr "Insert"
626
627 #: src/keycode.cpp:229
628 #, fuzzy
629 msgid "Snapshot"
630 msgstr "Snapshot"
631
632 #: src/keycode.cpp:232
633 #, fuzzy
634 msgid "Left Windows"
635 msgstr "Left Windows"
636
637 #: src/keycode.cpp:233
638 #, fuzzy
639 msgid "Apps"
640 msgstr "Apps"
641
642 #: src/keycode.cpp:233
643 #, fuzzy
644 msgid "Numpad 0"
645 msgstr "Numpad 0"
646
647 #: src/keycode.cpp:233
648 #, fuzzy
649 msgid "Numpad 1"
650 msgstr "Numpad 1"
651
652 #: src/keycode.cpp:233
653 #, fuzzy
654 msgid "Right Windows"
655 msgstr "Right Windows"
656
657 #: src/keycode.cpp:233
658 #, fuzzy
659 msgid "Sleep"
660 msgstr "Sleep"
661
662 #: src/keycode.cpp:234
663 #, fuzzy
664 msgid "Numpad 2"
665 msgstr "Numpad 2"
666
667 #: src/keycode.cpp:234
668 #, fuzzy
669 msgid "Numpad 3"
670 msgstr "Numpad 3"
671
672 #: src/keycode.cpp:234
673 #, fuzzy
674 msgid "Numpad 4"
675 msgstr "Numpad 4"
676
677 #: src/keycode.cpp:234
678 #, fuzzy
679 msgid "Numpad 5"
680 msgstr "Numpad 5"
681
682 #: src/keycode.cpp:234
683 #, fuzzy
684 msgid "Numpad 6"
685 msgstr "Numpad 6"
686
687 #: src/keycode.cpp:234
688 #, fuzzy
689 msgid "Numpad 7"
690 msgstr "Numpad 7"
691
692 #: src/keycode.cpp:235
693 #, fuzzy
694 msgid "Numpad *"
695 msgstr "Numpad *"
696
697 #: src/keycode.cpp:235
698 #, fuzzy
699 msgid "Numpad +"
700 msgstr "Numpad +"
701
702 #: src/keycode.cpp:235
703 #, fuzzy
704 msgid "Numpad -"
705 msgstr "Numpad -"
706
707 #: src/keycode.cpp:235
708 #, fuzzy
709 msgid "Numpad /"
710 msgstr "Numpad /"
711
712 #: src/keycode.cpp:235
713 #, fuzzy
714 msgid "Numpad 8"
715 msgstr "Numpad 8"
716
717 #: src/keycode.cpp:235
718 #, fuzzy
719 msgid "Numpad 9"
720 msgstr "Numpad 9"
721
722 #: src/keycode.cpp:239
723 msgid "Num Lock"
724 msgstr "Num Lock"
725
726 #: src/keycode.cpp:239
727 msgid "Scroll Lock"
728 msgstr "Scroll Lock"
729
730 #: src/keycode.cpp:240
731 msgid "Left Shift"
732 msgstr "左Shift"
733
734 #: src/keycode.cpp:240
735 msgid "Right Shift"
736 msgstr "右Shift"
737
738 #: src/keycode.cpp:241
739 msgid "Left Control"
740 msgstr "左Ctrl"
741
742 #: src/keycode.cpp:241
743 msgid "Left Menu"
744 msgstr "左メニュー"
745
746 #: src/keycode.cpp:241
747 msgid "Right Control"
748 msgstr "右Ctrl"
749
750 #: src/keycode.cpp:241
751 msgid "Right Menu"
752 msgstr "右メニュー"
753
754 #: src/keycode.cpp:243
755 msgid "Comma"
756 msgstr "読点"
757
758 #: src/keycode.cpp:243
759 #, fuzzy
760 msgid "Minus"
761 msgstr "Minus"
762
763 #: src/keycode.cpp:243
764 #, fuzzy
765 msgid "Period"
766 msgstr "Period"
767
768 #: src/keycode.cpp:243
769 #, fuzzy
770 msgid "Plus"
771 msgstr "Plus"
772
773 #: src/keycode.cpp:247
774 #, fuzzy
775 msgid "Attn"
776 msgstr "Attn"
777
778 #: src/keycode.cpp:247
779 #, fuzzy
780 msgid "CrSel"
781 msgstr "CrSel"
782
783 #: src/keycode.cpp:248
784 #, fuzzy
785 msgid "Erase OEF"
786 msgstr "Erase OEF"
787
788 #: src/keycode.cpp:248
789 #, fuzzy
790 msgid "ExSel"
791 msgstr "ExSel"
792
793 #: src/keycode.cpp:248
794 #, fuzzy
795 msgid "OEM Clear"
796 msgstr "OEM Clear"
797
798 #: src/keycode.cpp:248
799 #, fuzzy
800 msgid "PA1"
801 msgstr "PA1"
802
803 #: src/keycode.cpp:248
804 msgid "Zoom"
805 msgstr "ズーム"
806
807 #: src/main.cpp:1680
808 msgid "Main Menu"
809 msgstr "メインメニュー"
810
811 #: src/main.cpp:2035
812 msgid "Failed to initialize world"
813 msgstr "ワールドの初期化に失敗"
814
815 #: src/main.cpp:2048
816 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
817 msgstr ""
818
819 #: src/main.cpp:2056
820 msgid "Could not find or load game \""
821 msgstr "ゲームをロードか見つかるのに失敗"
822
823 #: src/main.cpp:2070
824 msgid "Invalid gamespec."
825 msgstr ""
826
827 #: src/main.cpp:2111
828 msgid "Connection error (timed out?)"
829 msgstr "接続エラー (タイムアウトか?)"