]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/id/minetest.po
Translated using Weblate (Indonesian)
[dragonfireclient.git] / po / id / minetest.po
1 # Indonesian translation for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2014 srifqi
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
13 "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian "
15 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua:82
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr ""
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua:84
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Kesalahan muncul:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
32 msgid "Ok"
33 msgstr "Oke"
34
35 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
36 msgid "Loading..."
37 msgstr "Memuat..."
38
39 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
40 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
41 msgstr ""
42 "Cobalah mengaktifkan ulang daftar server publik dan cek koneksi internet "
43 "Anda."
44
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
46 msgid "World:"
47 msgstr "Dunia:"
48
49 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
50 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
51 msgid "Hide Game"
52 msgstr ""
53 "Sembunyikan\n"
54 "permainan"
55
56 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
57 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
58 msgid "Hide mp content"
59 msgstr ""
60 "Sembunyikan\n"
61 "konten pm"
62
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
64 msgid "Mod:"
65 msgstr "Mod:"
66
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
68 msgid "Depends:"
69 msgstr "Bergantung pada:"
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
72 msgid "Save"
73 msgstr "Simpan"
74
75 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
76 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
78 #: src/keycode.cpp:223
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Batal"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
83 msgid "Enable MP"
84 msgstr "Aktifkan PM"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
87 msgid "Disable MP"
88 msgstr "Nonaktifkan PM"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
92 msgid "enabled"
93 msgstr "diaktifkan"
94
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
96 msgid "Enable all"
97 msgstr "Aktifkan semua"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
100 msgid "World name"
101 msgstr "Nama dunia"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
104 msgid "Seed"
105 msgstr "Seed"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
108 msgid "Mapgen"
109 msgstr "Generator peta"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
112 msgid "Game"
113 msgstr "Permainan"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
116 msgid "Create"
117 msgstr "Buat"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
120 msgid "You have no subgames installed."
121 msgstr "Kamu tidak punya sub-permainan terpasang."
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
124 msgid "Download one from minetest.net"
125 msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
128 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
129 msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
132 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
133 msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, seperti minetest_game, dari minetest.net"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
136 msgid "A world named \"$1\" already exists"
137 msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
140 msgid "No worldname given or no game selected"
141 msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
144 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
145 msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
148 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
149 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
150 msgid "Yes"
151 msgstr "Ya"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
154 msgid "No of course not!"
155 msgstr "Tentu tidak!"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
158 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
159 msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
162 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
163 msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
166 msgid "Delete World \"$1\"?"
167 msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
170 msgid "No"
171 msgstr "Tidak"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
174 msgid "Rename Modpack:"
175 msgstr "Ganti Nama Paket Mod:"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
178 msgid "Accept"
179 msgstr "Setuju"
180
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
182 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
183 msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
184
185 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
186 msgid ""
187 "\n"
188 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
189 msgstr ""
190 "\n"
191 "Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan arsip"
192
193 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
194 msgid "Failed to install $1 to $2"
195 msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
196
197 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
198 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
199 msgstr ""
200 "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
201 "$1"
202
203 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
204 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
205 msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
206
207 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
208 msgid "Unsorted"
209 msgstr "Tidak diurutkan"
210
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
212 msgid "Search"
213 msgstr "Cari"
214
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
216 msgid "Downloading $1, please wait..."
217 msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
218
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
220 msgid "Successfully installed:"
221 msgstr "Berhasil dipasang:"
222
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
224 msgid "Shortname:"
225 msgstr "Nama pendek:"
226
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
228 msgid "Rating"
229 msgstr "Peringkat"
230
231 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
232 msgid "re-Install"
233 msgstr "Pasang ulang"
234
235 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
236 msgid "Install"
237 msgstr "Pasang"
238
239 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
240 msgid "Close store"
241 msgstr "Tutup toko"
242
243 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
244 msgid "Page $1 of $2"
245 msgstr "Halaman $1 dari $2"
246
247 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
248 msgid "Credits"
249 msgstr "Penghargaan"
250
251 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
252 msgid "Core Developers"
253 msgstr "Pengembang Inti"
254
255 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
256 msgid "Active Contributors"
257 msgstr "Kontributor Aktif"
258
259 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
260 msgid "Previous Core Developers"
261 msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
262
263 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
264 msgid "Previous Contributors"
265 msgstr "Kontributor Sebelumnya"
266
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
268 msgid "Installed Mods:"
269 msgstr "Mod Terpasang:"
270
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
272 msgid "Online mod repository"
273 msgstr "Gudang mod daring"
274
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
276 msgid "No mod description available"
277 msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
280 msgid "Mod information:"
281 msgstr "Informasi mod:"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
284 msgid "Rename"
285 msgstr "Ganti Nama"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
288 msgid "Uninstall selected modpack"
289 msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
292 msgid "Uninstall selected mod"
293 msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
296 msgid "Select Mod File:"
297 msgstr "Pilih Berkas Mod:"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
300 msgid "Mods"
301 msgstr "Mod"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
304 msgid "Address / Port :"
305 msgstr "Alamat / Port:"
306
307 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
308 msgid "Name / Password :"
309 msgstr "Nama / Kata sandi:"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
312 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
313 msgid "Public Serverlist"
314 msgstr "Daftar Server Publik"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
317 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
318 msgid "Delete"
319 msgstr "Hapus"
320
321 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
322 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
323 msgid "Connect"
324 msgstr "Sambung"
325
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
327 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
328 msgid "Creative mode"
329 msgstr "Mode kreatif"
330
331 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
332 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
333 msgid "Damage enabled"
334 msgstr "Kerusakan diaktifkan"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
337 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
338 msgid "PvP enabled"
339 msgstr "PvP diaktifkan"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
342 msgid "Client"
343 msgstr "Klien"
344
345 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
346 msgid "New"
347 msgstr "Baru"
348
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
350 msgid "Configure"
351 msgstr "Konfigurasi"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
354 msgid "Start Game"
355 msgstr "Mulai Permainan"
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
358 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
359 msgid "Select World:"
360 msgstr "Pilih Dunia:"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
363 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
364 msgid "Creative Mode"
365 msgstr "Mode Kreatif"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
369 msgid "Enable Damage"
370 msgstr "Aktifkan Kerusakan"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
373 msgid "Public"
374 msgstr "Publik"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
377 msgid "Name/Password"
378 msgstr "Nama/Kata sandi"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
381 msgid "Bind Address"
382 msgstr "Alamat Sambungan"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
385 msgid "Port"
386 msgstr "Port"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
389 msgid "Server Port"
390 msgstr "Port Server"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
393 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
394 msgid "No world created or selected!"
395 msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih!"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
398 msgid "Server"
399 msgstr "Server"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
402 msgid "Opaque Leaves"
403 msgstr "Daun Opak"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
406 msgid "Simple Leaves"
407 msgstr "Daun Sederhana"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
410 msgid "Fancy Leaves"
411 msgstr "Daun Megah"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
414 msgid "No Filter"
415 msgstr "Tanpa Filter"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
418 msgid "Bilinear Filter"
419 msgstr "Bilinear Filter"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
422 msgid "Trilinear Filter"
423 msgstr "Trilinear Filter"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
426 msgid "No Mipmap"
427 msgstr "Tanpa Mipmap"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
430 msgid "Mipmap"
431 msgstr "Mipmap"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
434 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
435 msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
438 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
439 msgstr "Yakin ingin mengaturulang dunia anda?"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
442 msgid "No!!!"
443 msgstr "Tidak!!!"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
446 msgid "Smooth Lighting"
447 msgstr "Pencahayaan Halus"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
450 msgid "Enable Particles"
451 msgstr "Aktifkan Partikel"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
454 msgid "3D Clouds"
455 msgstr "Awan 3D"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
458 msgid "Opaque Water"
459 msgstr "Air Buram"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
462 msgid "Connected Glass"
463 msgstr "Kaca Tersambung"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
466 msgid "Node Highlighting"
467 msgstr ""
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
470 msgid "Texturing:"
471 msgstr "Penteksturan:"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
474 msgid "Rendering:"
475 msgstr "Rendering:"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
478 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
479 msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
482 msgid "Shaders"
483 msgstr "Shaders"
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
486 msgid "Change keys"
487 msgstr "Ubah tombol"
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
490 msgid "Reset singleplayer world"
491 msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
494 msgid "GUI scale factor"
495 msgstr "Skala antarmuka"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
498 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
499 msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
502 msgid "Touch free target"
503 msgstr "Bebas sentuhan"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
506 msgid "Touchthreshold (px)"
507 msgstr "Batas sentuhan (px)"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
510 msgid "Bumpmapping"
511 msgstr "Bumpmapping"
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
514 msgid "Generate Normalmaps"
515 msgstr "Gunakan Normalmaps"
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
518 msgid "Parallax Occlusion"
519 msgstr "Parallax Occlusion"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
522 msgid "Waving Water"
523 msgstr "Air Berombak"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
526 msgid "Waving Leaves"
527 msgstr "Daun Melambai"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
530 msgid "Waving Plants"
531 msgstr "Tanaman Berayun"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
534 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
535 msgstr "Untuk mengaktifkan shaders OpenGL driver harus digunakan."
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
538 msgid "Settings"
539 msgstr "Pengaturan"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
542 msgid "Start Singleplayer"
543 msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
546 msgid "Config mods"
547 msgstr "Konfigurasi mod"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
550 msgid "Main"
551 msgstr "Beranda"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
554 msgid "Play"
555 msgstr "Mainkan"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
558 msgid "Singleplayer"
559 msgstr "Pemain Tunggal"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
562 msgid "Select texture pack:"
563 msgstr "Pilih paket tekstur:"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
566 msgid "No information available"
567 msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
570 msgid "Texturepacks"
571 msgstr "Paket Tekstur"
572
573 #: src/client.cpp:1721
574 msgid "Loading textures..."
575 msgstr "Memuat tekstur..."
576
577 #: src/client.cpp:1736
578 msgid "Rebuilding shaders..."
579 msgstr "Membangun ulang shaders..."
580
581 #: src/client.cpp:1743
582 msgid "Initializing nodes..."
583 msgstr ""
584
585 #: src/client.cpp:1760
586 msgid "Initializing nodes"
587 msgstr ""
588
589 #: src/client.cpp:1768
590 msgid "Item textures..."
591 msgstr "Tekstur barang..."
592
593 #: src/client.cpp:1793
594 msgid "Done!"
595 msgstr "Selesai!"
596
597 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
598 msgid "Main Menu"
599 msgstr "Menu Utama"
600
601 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
602 msgid "Player name too long."
603 msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
604
605 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
606 msgid "Connection error (timed out?)"
607 msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
608
609 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
610 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
611 msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
612
613 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
614 msgid "Provided world path doesn't exist: "
615 msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
616
617 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
618 msgid "Could not find or load game \""
619 msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
620
621 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
622 msgid "Invalid gamespec."
623 msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
624
625 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
626 msgid "needs_fallback_font"
627 msgstr "needs_fallback_font"
628
629 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
630 msgid "Proceed"
631 msgstr "Lanjut"
632
633 #: src/game.cpp:1072
634 msgid "You died."
635 msgstr "Anda mati."
636
637 #: src/game.cpp:1073
638 msgid "Respawn"
639 msgstr "Bangkit"
640
641 #: src/game.cpp:1092
642 msgid ""
643 "Default Controls:\n"
644 "No menu visible:\n"
645 "- single tap: button activate\n"
646 "- double tap: place/use\n"
647 "- slide finger: look around\n"
648 "Menu/Inventory visible:\n"
649 "- double tap (outside):\n"
650 " -->close\n"
651 "- touch stack, touch slot:\n"
652 " --> move stack\n"
653 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
654 " --> place single item to slot\n"
655 msgstr ""
656 "Kontrol Bawaan:\n"
657 "Tanpa menu yang tampak:\n"
658 "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
659 "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
660 "- geser: melihat sekitar\n"
661 "Menu/Inventaris tampak:\n"
662 "- ketuk ganda (di luar):\n"
663 " -->tutup\n"
664 "- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
665 " --> pindah tumpukan\n"
666 "- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
667 " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
668
669 #: src/game.cpp:1106
670 msgid ""
671 "Default Controls:\n"
672 "- WASD: move\n"
673 "- Space: jump/climb\n"
674 "- Shift: sneak/go down\n"
675 "- Q: drop item\n"
676 "- I: inventory\n"
677 "- Mouse: turn/look\n"
678 "- Mouse left: dig/punch\n"
679 "- Mouse right: place/use\n"
680 "- Mouse wheel: select item\n"
681 "- T: chat\n"
682 msgstr ""
683 "Kontrol Bawaan:\n"
684 "- WASD: bergerak\n"
685 "- Space: lompat/panjat\n"
686 "- Shift: merayap/turun\n"
687 "- Q: jatuhkan barang\n"
688 "- I: inventaris\n"
689 "- Mouse: belok/melihat\n"
690 "- Mouse kiri: gali/pukul\n"
691 "- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
692 "- Roda mouse: pilih barang\n"
693 "- T: obrolan\n"
694
695 #: src/game.cpp:1125
696 msgid "Continue"
697 msgstr ""
698
699 #: src/game.cpp:1129
700 msgid "Change Password"
701 msgstr "Ganti Kata Sandi"
702
703 #: src/game.cpp:1134
704 msgid "Sound Volume"
705 msgstr "Volume Suara"
706
707 #: src/game.cpp:1136
708 msgid "Change Keys"
709 msgstr "Ubah Tombol"
710
711 #: src/game.cpp:1139
712 msgid "Exit to Menu"
713 msgstr "Kembali ke Menu Utama"
714
715 #: src/game.cpp:1141
716 msgid "Exit to OS"
717 msgstr "Tutup Aplikasi"
718
719 #: src/game.cpp:1841
720 msgid "Shutting down..."
721 msgstr "Mematikan..."
722
723 #: src/game.cpp:1948
724 msgid "Creating server..."
725 msgstr "Membuat server..."
726
727 #: src/game.cpp:1984
728 msgid "Creating client..."
729 msgstr "Membuat klien..."
730
731 #: src/game.cpp:2159
732 msgid "Resolving address..."
733 msgstr "Mencari alamat..."
734
735 #: src/game.cpp:2261
736 msgid "Connecting to server..."
737 msgstr "Menghubungkan ke server..."
738
739 #: src/game.cpp:2317
740 msgid "Item definitions..."
741 msgstr "Definisi barang..."
742
743 #: src/game.cpp:2322
744 msgid "Node definitions..."
745 msgstr "Definisi node..."
746
747 #: src/game.cpp:2329
748 msgid "Media..."
749 msgstr "Media..."
750
751 #: src/game.cpp:2334
752 msgid "KiB/s"
753 msgstr "KiB/s"
754
755 #: src/game.cpp:2338
756 msgid "MiB/s"
757 msgstr "MiB/s"
758
759 #: src/game.cpp:4363
760 msgid ""
761 "\n"
762 "Check debug.txt for details."
763 msgstr ""
764 "\n"
765 "Cek debug.txt untuk detail."
766
767 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
768 msgid "Enter "
769 msgstr "Masuk "
770
771 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
772 msgid "ok"
773 msgstr "oke"
774
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
776 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
777 msgstr ""
778 "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
779 "minetest.conf)"
780
781 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
782 msgid "\"Use\" = climb down"
783 msgstr "\"Pakai\" = turun"
784
785 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
786 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
787 msgstr ""
788 "Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
789 "beralih terbang"
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
792 msgid "Key already in use"
793 msgstr "Tombol telah terpakai"
794
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
796 msgid "press key"
797 msgstr "tekan tombol"
798
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
800 msgid "Forward"
801 msgstr "Maju"
802
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
804 msgid "Backward"
805 msgstr "Mundur"
806
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
808 msgid "Left"
809 msgstr "Kiri"
810
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
812 msgid "Right"
813 msgstr "Kanan"
814
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
816 msgid "Use"
817 msgstr "Pakai"
818
819 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
820 msgid "Jump"
821 msgstr "Lompat"
822
823 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
824 msgid "Sneak"
825 msgstr "Menyelinap"
826
827 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
828 msgid "Drop"
829 msgstr "Jatuhkan"
830
831 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
832 msgid "Inventory"
833 msgstr "Inventaris"
834
835 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
836 msgid "Chat"
837 msgstr "Obrolan"
838
839 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
840 msgid "Command"
841 msgstr "Perintah"
842
843 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
844 msgid "Console"
845 msgstr "Konsol"
846
847 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
848 msgid "Toggle fly"
849 msgstr "Terbang"
850
851 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
852 msgid "Toggle fast"
853 msgstr "Gerak cepat"
854
855 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
856 #, fuzzy
857 msgid "Toggle Cinematic"
858 msgstr "Gerak cepat"
859
860 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
861 msgid "Toggle noclip"
862 msgstr "Tembus blok"
863
864 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
865 msgid "Range select"
866 msgstr "Jarak pandang"
867
868 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
869 msgid "Print stacks"
870 msgstr "Cetak tumpukan"
871
872 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
873 msgid "Old Password"
874 msgstr "Kata Sandi Lama"
875
876 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
877 msgid "New Password"
878 msgstr "Kata Sandi Baru"
879
880 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
881 msgid "Confirm Password"
882 msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
883
884 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
885 msgid "Change"
886 msgstr "Ubah"
887
888 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
889 msgid "Passwords do not match!"
890 msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
891
892 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
893 msgid "Sound Volume: "
894 msgstr "Volume Suara: "
895
896 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
897 msgid "Exit"
898 msgstr "Keluar"
899
900 #: src/keycode.cpp:223
901 msgid "Left Button"
902 msgstr "Klik Kiri"
903
904 #: src/keycode.cpp:223
905 msgid "Middle Button"
906 msgstr "Klik Tengah"
907
908 #: src/keycode.cpp:223
909 msgid "Right Button"
910 msgstr "Klik Kanan"
911
912 #: src/keycode.cpp:223
913 msgid "X Button 1"
914 msgstr "Tombol X 1"
915
916 #: src/keycode.cpp:224
917 msgid "Back"
918 msgstr "Backspace"
919
920 #: src/keycode.cpp:224
921 msgid "Clear"
922 msgstr "Bersihkan"
923
924 #: src/keycode.cpp:224
925 msgid "Return"
926 msgstr "Enter"
927
928 #: src/keycode.cpp:224
929 msgid "Tab"
930 msgstr "Tab"
931
932 #: src/keycode.cpp:224
933 msgid "X Button 2"
934 msgstr "Tombol X 2"
935
936 #: src/keycode.cpp:225
937 msgid "Capital"
938 msgstr "Caps Lock"
939
940 #: src/keycode.cpp:225
941 msgid "Control"
942 msgstr "Ctrl"
943
944 #: src/keycode.cpp:225
945 msgid "Kana"
946 msgstr "Kana"
947
948 #: src/keycode.cpp:225
949 msgid "Menu"
950 msgstr "Alt"
951
952 #: src/keycode.cpp:225
953 msgid "Pause"
954 msgstr "Pause"
955
956 #: src/keycode.cpp:225
957 msgid "Shift"
958 msgstr "Shift"
959
960 #: src/keycode.cpp:226
961 msgid "Convert"
962 msgstr "Convert"
963
964 #: src/keycode.cpp:226
965 msgid "Escape"
966 msgstr "Esc"
967
968 #: src/keycode.cpp:226
969 msgid "Final"
970 msgstr "Final"
971
972 #: src/keycode.cpp:226
973 msgid "Junja"
974 msgstr "Junja"
975
976 #: src/keycode.cpp:226
977 msgid "Kanji"
978 msgstr "Kanji"
979
980 #: src/keycode.cpp:226
981 msgid "Nonconvert"
982 msgstr "Nonconvert"
983
984 #: src/keycode.cpp:227
985 msgid "End"
986 msgstr "End"
987
988 #: src/keycode.cpp:227
989 msgid "Home"
990 msgstr "Home"
991
992 #: src/keycode.cpp:227
993 msgid "Mode Change"
994 msgstr "Mode Change"
995
996 #: src/keycode.cpp:227
997 msgid "Next"
998 msgstr "Page Up"
999
1000 #: src/keycode.cpp:227
1001 msgid "Prior"
1002 msgstr "Page Down"
1003
1004 #: src/keycode.cpp:227
1005 msgid "Space"
1006 msgstr "Spasi"
1007
1008 #: src/keycode.cpp:228
1009 msgid "Down"
1010 msgstr "Turun"
1011
1012 #: src/keycode.cpp:228
1013 msgid "Execute"
1014 msgstr "Execute"
1015
1016 #: src/keycode.cpp:228
1017 msgid "Print"
1018 msgstr "Print"
1019
1020 #: src/keycode.cpp:228
1021 msgid "Select"
1022 msgstr "Select"
1023
1024 #: src/keycode.cpp:228
1025 msgid "Up"
1026 msgstr "Atas"
1027
1028 #: src/keycode.cpp:229
1029 msgid "Help"
1030 msgstr "Help"
1031
1032 #: src/keycode.cpp:229
1033 msgid "Insert"
1034 msgstr "Insert"
1035
1036 #: src/keycode.cpp:229
1037 msgid "Snapshot"
1038 msgstr "Snapshot"
1039
1040 #: src/keycode.cpp:232
1041 msgid "Left Windows"
1042 msgstr "Start Kiri"
1043
1044 #: src/keycode.cpp:233
1045 msgid "Apps"
1046 msgstr "Tombol Menu"
1047
1048 #: src/keycode.cpp:233
1049 msgid "Numpad 0"
1050 msgstr "Numpad 0"
1051
1052 #: src/keycode.cpp:233
1053 msgid "Numpad 1"
1054 msgstr "Numpad 1"
1055
1056 #: src/keycode.cpp:233
1057 msgid "Right Windows"
1058 msgstr "Start Kanan"
1059
1060 #: src/keycode.cpp:233
1061 msgid "Sleep"
1062 msgstr "Sleep"
1063
1064 #: src/keycode.cpp:234
1065 msgid "Numpad 2"
1066 msgstr "Numpad 2"
1067
1068 #: src/keycode.cpp:234
1069 msgid "Numpad 3"
1070 msgstr "Numpad 3"
1071
1072 #: src/keycode.cpp:234
1073 msgid "Numpad 4"
1074 msgstr "Numpad 4"
1075
1076 #: src/keycode.cpp:234
1077 msgid "Numpad 5"
1078 msgstr "Numpad 5"
1079
1080 #: src/keycode.cpp:234
1081 msgid "Numpad 6"
1082 msgstr "Numpad 6"
1083
1084 #: src/keycode.cpp:234
1085 msgid "Numpad 7"
1086 msgstr "Numpad 7"
1087
1088 #: src/keycode.cpp:235
1089 msgid "Numpad *"
1090 msgstr "Numpad *"
1091
1092 #: src/keycode.cpp:235
1093 msgid "Numpad +"
1094 msgstr "Numpad +"
1095
1096 #: src/keycode.cpp:235
1097 msgid "Numpad -"
1098 msgstr "Numpad -"
1099
1100 #: src/keycode.cpp:235
1101 msgid "Numpad /"
1102 msgstr "Numpad /"
1103
1104 #: src/keycode.cpp:235
1105 msgid "Numpad 8"
1106 msgstr "Numpad 8"
1107
1108 #: src/keycode.cpp:235
1109 msgid "Numpad 9"
1110 msgstr "Numpad 9"
1111
1112 #: src/keycode.cpp:239
1113 msgid "Num Lock"
1114 msgstr "Num Lock"
1115
1116 #: src/keycode.cpp:239
1117 msgid "Scroll Lock"
1118 msgstr "Scroll Lock"
1119
1120 #: src/keycode.cpp:240
1121 msgid "Left Shift"
1122 msgstr "Shift Kiri"
1123
1124 #: src/keycode.cpp:240
1125 msgid "Right Shift"
1126 msgstr "Shift Kanan"
1127
1128 #: src/keycode.cpp:241
1129 msgid "Left Control"
1130 msgstr "Ctrl Kiri"
1131
1132 #: src/keycode.cpp:241
1133 msgid "Left Menu"
1134 msgstr "Left Menu"
1135
1136 #: src/keycode.cpp:241
1137 msgid "Right Control"
1138 msgstr "Ctrl Kanan"
1139
1140 #: src/keycode.cpp:241
1141 msgid "Right Menu"
1142 msgstr "Right Menu"
1143
1144 #: src/keycode.cpp:243
1145 msgid "Comma"
1146 msgstr "Koma"
1147
1148 #: src/keycode.cpp:243
1149 msgid "Minus"
1150 msgstr "Kurang"
1151
1152 #: src/keycode.cpp:243
1153 msgid "Period"
1154 msgstr "Titik"
1155
1156 #: src/keycode.cpp:243
1157 msgid "Plus"
1158 msgstr "Tambah"
1159
1160 #: src/keycode.cpp:247
1161 msgid "Attn"
1162 msgstr "Attn"
1163
1164 #: src/keycode.cpp:247
1165 msgid "CrSel"
1166 msgstr "CrSel"
1167
1168 #: src/keycode.cpp:248
1169 msgid "Erase OEF"
1170 msgstr "Erase OEF"
1171
1172 #: src/keycode.cpp:248
1173 msgid "ExSel"
1174 msgstr "ExSel"
1175
1176 #: src/keycode.cpp:248
1177 msgid "OEM Clear"
1178 msgstr "OEM Clear"
1179
1180 #: src/keycode.cpp:248
1181 msgid "PA1"
1182 msgstr "PA1"
1183
1184 #: src/keycode.cpp:248
1185 msgid "Zoom"
1186 msgstr "Zoom"
1187
1188 #~ msgid " MB/s"
1189 #~ msgstr " MB/detik"
1190
1191 #~ msgid " KB/s"
1192 #~ msgstr " KB/detik"
1193
1194 #~ msgid "Fly mode"
1195 #~ msgstr "Mode terbang"
1196
1197 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1198 #~ msgstr "Anisotropic Filtering"
1199
1200 #~ msgid "Mip-Mapping"
1201 #~ msgstr "Mip-Mapping"
1202
1203 #~ msgid "Downloading"
1204 #~ msgstr "Mengunduh"