1 # Indonesian translation for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2014 srifqi
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
13 "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian "
15 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
23 #: builtin/fstk/ui.lua:82
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
27 #: builtin/fstk/ui.lua:84
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Kesalahan muncul:"
31 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
35 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
39 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
40 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
42 "Cobalah mengaktifkan ulang daftar server publik dan cek koneksi internet "
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
49 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
50 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
56 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
57 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
58 msgid "Hide mp content"
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
69 msgstr "Bergantung pada:"
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
75 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
76 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
78 #: src/keycode.cpp:223
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
88 msgstr "Nonaktifkan PM"
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
97 msgstr "Aktifkan semua"
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
109 msgstr "Generator peta"
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
119 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
120 msgid "You have no subgames installed."
121 msgstr "Kamu tidak punya sub-permainan terpasang."
123 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
124 msgid "Download one from minetest.net"
125 msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
127 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
128 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
129 msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
132 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
133 msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, seperti minetest_game, dari minetest.net"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
136 msgid "A world named \"$1\" already exists"
137 msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
140 msgid "No worldname given or no game selected"
141 msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
144 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
145 msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
148 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
149 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
153 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
154 msgid "No of course not!"
155 msgstr "Tentu tidak!"
157 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
158 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
159 msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
161 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
162 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
163 msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah"
165 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
166 msgid "Delete World \"$1\"?"
167 msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
169 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
173 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
174 msgid "Rename Modpack:"
175 msgstr "Ganti Nama Paket Mod:"
177 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
182 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
183 msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
185 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
188 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
191 "Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan arsip"
193 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
194 msgid "Failed to install $1 to $2"
195 msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
197 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
198 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
200 "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
203 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
204 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
205 msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
207 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
209 msgstr "Tidak diurutkan"
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
216 msgid "Downloading $1, please wait..."
217 msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
220 msgid "Successfully installed:"
221 msgstr "Berhasil dipasang:"
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
225 msgstr "Nama pendek:"
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
231 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
233 msgstr "Pasang ulang"
235 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
239 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
243 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
244 msgid "Page $1 of $2"
245 msgstr "Halaman $1 dari $2"
247 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
251 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
252 msgid "Core Developers"
253 msgstr "Pengembang Inti"
255 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
256 msgid "Active Contributors"
257 msgstr "Kontributor Aktif"
259 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
260 msgid "Previous Core Developers"
261 msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
263 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
264 msgid "Previous Contributors"
265 msgstr "Kontributor Sebelumnya"
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
268 msgid "Installed Mods:"
269 msgstr "Mod Terpasang:"
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
272 msgid "Online mod repository"
273 msgstr "Gudang mod daring"
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
276 msgid "No mod description available"
277 msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
280 msgid "Mod information:"
281 msgstr "Informasi mod:"
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
288 msgid "Uninstall selected modpack"
289 msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
292 msgid "Uninstall selected mod"
293 msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
295 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
296 msgid "Select Mod File:"
297 msgstr "Pilih Berkas Mod:"
299 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
304 msgid "Address / Port :"
305 msgstr "Alamat / Port:"
307 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
308 msgid "Name / Password :"
309 msgstr "Nama / Kata sandi:"
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
312 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
313 msgid "Public Serverlist"
314 msgstr "Daftar Server Publik"
316 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
317 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
321 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
322 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
327 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
328 msgid "Creative mode"
329 msgstr "Mode kreatif"
331 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
332 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
333 msgid "Damage enabled"
334 msgstr "Kerusakan diaktifkan"
336 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
337 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
339 msgstr "PvP diaktifkan"
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
345 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
355 msgstr "Mulai Permainan"
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
358 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
359 msgid "Select World:"
360 msgstr "Pilih Dunia:"
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
363 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
364 msgid "Creative Mode"
365 msgstr "Mode Kreatif"
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
369 msgid "Enable Damage"
370 msgstr "Aktifkan Kerusakan"
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
376 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
377 msgid "Name/Password"
378 msgstr "Nama/Kata sandi"
380 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
382 msgstr "Alamat Sambungan"
384 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
388 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
392 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
393 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
394 msgid "No world created or selected!"
395 msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih!"
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
402 msgid "Opaque Leaves"
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
406 msgid "Simple Leaves"
407 msgstr "Daun Sederhana"
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
415 msgstr "Tanpa Filter"
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
418 msgid "Bilinear Filter"
419 msgstr "Bilinear Filter"
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
422 msgid "Trilinear Filter"
423 msgstr "Trilinear Filter"
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
427 msgstr "Tanpa Mipmap"
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
434 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
435 msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
438 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
439 msgstr "Yakin ingin mengaturulang dunia anda?"
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
446 msgid "Smooth Lighting"
447 msgstr "Pencahayaan Halus"
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
450 msgid "Enable Particles"
451 msgstr "Aktifkan Partikel"
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
462 msgid "Connected Glass"
463 msgstr "Kaca Tersambung"
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
466 msgid "Node Highlighting"
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
471 msgstr "Penteksturan:"
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
478 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
479 msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
490 msgid "Reset singleplayer world"
491 msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
494 msgid "GUI scale factor"
495 msgstr "Skala antarmuka"
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
498 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
499 msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
502 msgid "Touch free target"
503 msgstr "Bebas sentuhan"
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
506 msgid "Touchthreshold (px)"
507 msgstr "Batas sentuhan (px)"
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
514 msgid "Generate Normalmaps"
515 msgstr "Gunakan Normalmaps"
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
518 msgid "Parallax Occlusion"
519 msgstr "Parallax Occlusion"
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
523 msgstr "Air Berombak"
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
526 msgid "Waving Leaves"
527 msgstr "Daun Melambai"
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
530 msgid "Waving Plants"
531 msgstr "Tanaman Berayun"
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
534 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
535 msgstr "Untuk mengaktifkan shaders OpenGL driver harus digunakan."
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
541 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
542 msgid "Start Singleplayer"
543 msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
545 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
547 msgstr "Konfigurasi mod"
549 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
553 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
557 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
559 msgstr "Pemain Tunggal"
561 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
562 msgid "Select texture pack:"
563 msgstr "Pilih paket tekstur:"
565 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
566 msgid "No information available"
567 msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
569 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
571 msgstr "Paket Tekstur"
573 #: src/client.cpp:1721
574 msgid "Loading textures..."
575 msgstr "Memuat tekstur..."
577 #: src/client.cpp:1736
578 msgid "Rebuilding shaders..."
579 msgstr "Membangun ulang shaders..."
581 #: src/client.cpp:1743
582 msgid "Initializing nodes..."
585 #: src/client.cpp:1760
586 msgid "Initializing nodes"
589 #: src/client.cpp:1768
590 msgid "Item textures..."
591 msgstr "Tekstur barang..."
593 #: src/client.cpp:1793
597 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
601 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
602 msgid "Player name too long."
603 msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
605 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
606 msgid "Connection error (timed out?)"
607 msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
609 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
610 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
611 msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
613 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
614 msgid "Provided world path doesn't exist: "
615 msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
617 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
618 msgid "Could not find or load game \""
619 msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
621 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
622 msgid "Invalid gamespec."
623 msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
625 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
626 msgid "needs_fallback_font"
627 msgstr "needs_fallback_font"
629 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
643 "Default Controls:\n"
645 "- single tap: button activate\n"
646 "- double tap: place/use\n"
647 "- slide finger: look around\n"
648 "Menu/Inventory visible:\n"
649 "- double tap (outside):\n"
651 "- touch stack, touch slot:\n"
653 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
654 " --> place single item to slot\n"
657 "Tanpa menu yang tampak:\n"
658 "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
659 "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
660 "- geser: melihat sekitar\n"
661 "Menu/Inventaris tampak:\n"
662 "- ketuk ganda (di luar):\n"
664 "- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
665 " --> pindah tumpukan\n"
666 "- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
667 " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
671 "Default Controls:\n"
673 "- Space: jump/climb\n"
674 "- Shift: sneak/go down\n"
677 "- Mouse: turn/look\n"
678 "- Mouse left: dig/punch\n"
679 "- Mouse right: place/use\n"
680 "- Mouse wheel: select item\n"
685 "- Space: lompat/panjat\n"
686 "- Shift: merayap/turun\n"
687 "- Q: jatuhkan barang\n"
689 "- Mouse: belok/melihat\n"
690 "- Mouse kiri: gali/pukul\n"
691 "- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
692 "- Roda mouse: pilih barang\n"
700 msgid "Change Password"
701 msgstr "Ganti Kata Sandi"
705 msgstr "Volume Suara"
713 msgstr "Kembali ke Menu Utama"
717 msgstr "Tutup Aplikasi"
720 msgid "Shutting down..."
721 msgstr "Mematikan..."
724 msgid "Creating server..."
725 msgstr "Membuat server..."
728 msgid "Creating client..."
729 msgstr "Membuat klien..."
732 msgid "Resolving address..."
733 msgstr "Mencari alamat..."
736 msgid "Connecting to server..."
737 msgstr "Menghubungkan ke server..."
740 msgid "Item definitions..."
741 msgstr "Definisi barang..."
744 msgid "Node definitions..."
745 msgstr "Definisi node..."
762 "Check debug.txt for details."
765 "Cek debug.txt untuk detail."
767 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
771 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
776 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
778 "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
781 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
782 msgid "\"Use\" = climb down"
783 msgstr "\"Pakai\" = turun"
785 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
786 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
788 "Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
792 msgid "Key already in use"
793 msgstr "Tombol telah terpakai"
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
797 msgstr "tekan tombol"
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
819 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
823 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
827 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
831 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
835 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
839 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
843 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
847 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
851 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
855 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
857 msgid "Toggle Cinematic"
860 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
861 msgid "Toggle noclip"
864 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
866 msgstr "Jarak pandang"
868 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
870 msgstr "Cetak tumpukan"
872 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
874 msgstr "Kata Sandi Lama"
876 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
878 msgstr "Kata Sandi Baru"
880 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
881 msgid "Confirm Password"
882 msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
884 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
888 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
889 msgid "Passwords do not match!"
890 msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
892 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
893 msgid "Sound Volume: "
894 msgstr "Volume Suara: "
896 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
900 #: src/keycode.cpp:223
904 #: src/keycode.cpp:223
905 msgid "Middle Button"
908 #: src/keycode.cpp:223
912 #: src/keycode.cpp:223
916 #: src/keycode.cpp:224
920 #: src/keycode.cpp:224
924 #: src/keycode.cpp:224
928 #: src/keycode.cpp:224
932 #: src/keycode.cpp:224
936 #: src/keycode.cpp:225
940 #: src/keycode.cpp:225
944 #: src/keycode.cpp:225
948 #: src/keycode.cpp:225
952 #: src/keycode.cpp:225
956 #: src/keycode.cpp:225
960 #: src/keycode.cpp:226
964 #: src/keycode.cpp:226
968 #: src/keycode.cpp:226
972 #: src/keycode.cpp:226
976 #: src/keycode.cpp:226
980 #: src/keycode.cpp:226
984 #: src/keycode.cpp:227
988 #: src/keycode.cpp:227
992 #: src/keycode.cpp:227
996 #: src/keycode.cpp:227
1000 #: src/keycode.cpp:227
1004 #: src/keycode.cpp:227
1008 #: src/keycode.cpp:228
1012 #: src/keycode.cpp:228
1016 #: src/keycode.cpp:228
1020 #: src/keycode.cpp:228
1024 #: src/keycode.cpp:228
1028 #: src/keycode.cpp:229
1032 #: src/keycode.cpp:229
1036 #: src/keycode.cpp:229
1040 #: src/keycode.cpp:232
1041 msgid "Left Windows"
1044 #: src/keycode.cpp:233
1046 msgstr "Tombol Menu"
1048 #: src/keycode.cpp:233
1052 #: src/keycode.cpp:233
1056 #: src/keycode.cpp:233
1057 msgid "Right Windows"
1058 msgstr "Start Kanan"
1060 #: src/keycode.cpp:233
1064 #: src/keycode.cpp:234
1068 #: src/keycode.cpp:234
1072 #: src/keycode.cpp:234
1076 #: src/keycode.cpp:234
1080 #: src/keycode.cpp:234
1084 #: src/keycode.cpp:234
1088 #: src/keycode.cpp:235
1092 #: src/keycode.cpp:235
1096 #: src/keycode.cpp:235
1100 #: src/keycode.cpp:235
1104 #: src/keycode.cpp:235
1108 #: src/keycode.cpp:235
1112 #: src/keycode.cpp:239
1116 #: src/keycode.cpp:239
1118 msgstr "Scroll Lock"
1120 #: src/keycode.cpp:240
1124 #: src/keycode.cpp:240
1126 msgstr "Shift Kanan"
1128 #: src/keycode.cpp:241
1129 msgid "Left Control"
1132 #: src/keycode.cpp:241
1136 #: src/keycode.cpp:241
1137 msgid "Right Control"
1140 #: src/keycode.cpp:241
1144 #: src/keycode.cpp:243
1148 #: src/keycode.cpp:243
1152 #: src/keycode.cpp:243
1156 #: src/keycode.cpp:243
1160 #: src/keycode.cpp:247
1164 #: src/keycode.cpp:247
1168 #: src/keycode.cpp:248
1172 #: src/keycode.cpp:248
1176 #: src/keycode.cpp:248
1180 #: src/keycode.cpp:248
1184 #: src/keycode.cpp:248
1189 #~ msgstr " MB/detik"
1192 #~ msgstr " KB/detik"
1195 #~ msgstr "Mode terbang"
1197 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1198 #~ msgstr "Anisotropic Filtering"
1200 #~ msgid "Mip-Mapping"
1201 #~ msgstr "Mip-Mapping"
1203 #~ msgid "Downloading"
1204 #~ msgstr "Mengunduh"