]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/id/minetest.po
Run updatepo.sh
[minetest.git] / po / id / minetest.po
1 # Indonesian translation for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2014 srifqi
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: minetest\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 00:21+0700\n"
13 "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
14 "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Bahasa Indonesia <>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:82
22 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
23 msgstr ""
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua:84
26 msgid "An error occured:"
27 msgstr ""
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
30 msgid "Ok"
31 msgstr "Oke"
32
33 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
34 msgid "Loading..."
35 msgstr ""
36
37 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
38 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
39 msgstr ""
40
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
42 msgid "World:"
43 msgstr "Dunia:"
44
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
46 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
47 msgid "Hide Game"
48 msgstr ""
49 "Sembunyikan\n"
50 "permainan"
51
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
53 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
54 msgid "Hide mp content"
55 msgstr ""
56 "Sembunyikan\n"
57 "konten pm"
58
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
60 msgid "Mod:"
61 msgstr "Mod:"
62
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
64 msgid "Depends:"
65 msgstr "Bergantung pada:"
66
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
68 msgid "Save"
69 msgstr "Simpan"
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
72 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
73 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
74 #: src/keycode.cpp:223
75 msgid "Cancel"
76 msgstr "Batal"
77
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
79 msgid "Enable MP"
80 msgstr "Aktifkan PM"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
83 msgid "Disable MP"
84 msgstr "Nonaktifkan PM"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
88 msgid "enabled"
89 msgstr "diaktifkan"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
92 msgid "Enable all"
93 msgstr "Aktifkan semua"
94
95 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
96 msgid "World name"
97 msgstr "Nama dunia"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
100 msgid "Seed"
101 msgstr "Seed"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
104 msgid "Mapgen"
105 msgstr "Generator peta"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
108 msgid "Game"
109 msgstr "Permainan"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
112 msgid "Create"
113 msgstr "Buat"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
116 msgid "You have no subgames installed."
117 msgstr "Kamu tidak punya sub-permainan terpasang"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
120 msgid "Download one from minetest.net"
121 msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
124 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
125 msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
128 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
129 msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, seperti minetest_game, dari minetest.net"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
136 msgid "No worldname given or no game selected"
137 msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
140 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
141 msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
144 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
145 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
146 msgid "Yes"
147 msgstr "Ya"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
150 msgid "No of course not!"
151 msgstr "Tentu tidak!"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
154 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
155 msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
158 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
159 msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
162 msgid "Delete World \"$1\"?"
163 msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
166 msgid "No"
167 msgstr "Tidak"
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
170 msgid "Rename Modpack:"
171 msgstr "Ganti Nama Paket Mod:"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
174 msgid "Accept"
175 msgstr "Setuju"
176
177 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
178 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
179 msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
180
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "\n"
185 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
186 msgstr ""
187 "\n"
188 "Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan arsip"
189
190 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
191 msgid "Failed to install $1 to $2"
192 msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
193
194 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
195 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
196 msgstr ""
197 "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
198 "$1"
199
200 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
201 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
202 msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
203
204 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
205 msgid "Unsorted"
206 msgstr "Tidak diurutkan"
207
208 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
209 msgid "Search"
210 msgstr "Cari"
211
212 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
213 #, fuzzy
214 msgid "Downloading $1, please wait..."
215 msgstr "mohon tunggu..."
216
217 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
218 msgid "Successfully installed:"
219 msgstr "Berhasil dipasang:"
220
221 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
222 #, fuzzy
223 msgid "Shortname:"
224 msgstr "Nama pendek:"
225
226 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
227 msgid "Rating"
228 msgstr "Peringkat"
229
230 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
231 msgid "re-Install"
232 msgstr "Pasang ulang"
233
234 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
235 msgid "Install"
236 msgstr "Pasang"
237
238 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
239 msgid "Close store"
240 msgstr "Tutup toko"
241
242 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
243 msgid "Page $1 of $2"
244 msgstr "Halaman $1 dari $2"
245
246 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
247 msgid "Credits"
248 msgstr "Penghargaan"
249
250 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
251 msgid "Core Developers"
252 msgstr "Pengembang Inti"
253
254 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
255 msgid "Active Contributors"
256 msgstr "Kontributor Aktif"
257
258 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
259 #, fuzzy
260 msgid "Previous Core Developers"
261 msgstr "Pengembang Inti"
262
263 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
264 msgid "Previous Contributors"
265 msgstr "Kontributor Sebelumnya"
266
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
268 msgid "Installed Mods:"
269 msgstr "Mod Terpasang:"
270
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
272 msgid "Online mod repository"
273 msgstr "Gudang mod daring"
274
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
276 msgid "No mod description available"
277 msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
280 msgid "Mod information:"
281 msgstr "Informasi mod:"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
284 msgid "Rename"
285 msgstr "Ganti Nama"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
288 msgid "Uninstall selected modpack"
289 msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
292 msgid "Uninstall selected mod"
293 msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
296 msgid "Select Mod File:"
297 msgstr "Pilih Berkas Mod:"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
300 msgid "Mods"
301 msgstr "Mod"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
304 #, fuzzy
305 msgid "Address / Port :"
306 msgstr "Alamat/Port"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
309 #, fuzzy
310 msgid "Name / Password :"
311 msgstr "Nama/Kata sandi"
312
313 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
314 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
315 msgid "Public Serverlist"
316 msgstr "Daftar Server Publik"
317
318 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
319 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
320 msgid "Delete"
321 msgstr "Hapus"
322
323 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
324 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
325 msgid "Connect"
326 msgstr "Sambung"
327
328 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
329 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
330 #, fuzzy
331 msgid "Creative mode"
332 msgstr "Mode Kreatif"
333
334 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
335 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
336 #, fuzzy
337 msgid "Damage enabled"
338 msgstr "diaktifkan"
339
340 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
341 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
342 #, fuzzy
343 msgid "PvP enabled"
344 msgstr "diaktifkan"
345
346 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
347 msgid "Client"
348 msgstr "Klien"
349
350 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
351 msgid "New"
352 msgstr "Baru"
353
354 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
355 msgid "Configure"
356 msgstr "Konfigurasi"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
359 msgid "Start Game"
360 msgstr "Mulai Permainan"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
363 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
364 msgid "Select World:"
365 msgstr "Pilih Dunia:"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
369 msgid "Creative Mode"
370 msgstr "Mode Kreatif"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
373 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
374 msgid "Enable Damage"
375 msgstr "Aktifkan Kerusakan"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
378 msgid "Public"
379 msgstr "Publik"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
382 msgid "Name/Password"
383 msgstr "Nama/Kata sandi"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
386 msgid "Bind Address"
387 msgstr ""
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
390 msgid "Port"
391 msgstr "Port"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
394 msgid "Server Port"
395 msgstr "Port Server"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
398 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
399 #, fuzzy
400 msgid "No world created or selected!"
401 msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
404 msgid "Server"
405 msgstr "Server"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
408 #, fuzzy
409 msgid "Opaque Leaves"
410 msgstr "Air Buram"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
413 #, fuzzy
414 msgid "Simple Leaves"
415 msgstr "Daun Melambai"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
418 #, fuzzy
419 msgid "Fancy Leaves"
420 msgstr "Pohon Indah"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
423 msgid "No Filter"
424 msgstr ""
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
427 #, fuzzy
428 msgid "Bilinear Filter"
429 msgstr "Bi-Linear Filtering"
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
432 #, fuzzy
433 msgid "Trilinear Filter"
434 msgstr "Tri-Linear Filtering"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
437 msgid "No Mipmap"
438 msgstr ""
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
441 msgid "Mipmap"
442 msgstr ""
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
445 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
446 msgstr ""
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
449 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
450 msgstr "Yakin ingin mengaturulang dunia anda?"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
453 msgid "No!!!"
454 msgstr "Tidak!!!"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
457 msgid "Smooth Lighting"
458 msgstr "Pencahayaan Halus"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
461 msgid "Enable Particles"
462 msgstr "Aktifkan Partikel"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
465 msgid "3D Clouds"
466 msgstr "Awan 3D"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
469 msgid "Opaque Water"
470 msgstr "Air Buram"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
473 #, fuzzy
474 msgid "Connected Glass"
475 msgstr "Kaca Tersambung"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
478 msgid "Node Highlighting"
479 msgstr ""
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
482 msgid "Texturing:"
483 msgstr ""
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
486 msgid "Rendering:"
487 msgstr ""
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
490 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
491 msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
494 msgid "Shaders"
495 msgstr "Shaders"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
498 msgid "Change keys"
499 msgstr "Ubah tombol"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
502 #, fuzzy
503 msgid "Reset singleplayer world"
504 msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
507 msgid "GUI scale factor"
508 msgstr "Skala antarmuka"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
511 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
512 msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
515 msgid "Touch free target"
516 msgstr "Bebas sentuhan"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
519 msgid "Touchthreshold (px)"
520 msgstr "Batas sentuhan (px)"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
523 #, fuzzy
524 msgid "Bumpmapping"
525 msgstr "Bumpmapping"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
528 msgid "Generate Normalmaps"
529 msgstr "Gunakan Normalmaps"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
532 msgid "Parallax Occlusion"
533 msgstr "Parallax Occlusion"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
536 msgid "Waving Water"
537 msgstr "Air Berombak"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
540 msgid "Waving Leaves"
541 msgstr "Daun Melambai"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
544 msgid "Waving Plants"
545 msgstr "Tanaman Berayun"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
548 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
549 msgstr "Untuk mengaktifkan shaders OpenGL driver harus digunakan."
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
552 msgid "Settings"
553 msgstr "Pengaturan"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
556 #, fuzzy
557 msgid "Start Singleplayer"
558 msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
561 #, fuzzy
562 msgid "Config mods"
563 msgstr "Konfigurasi mod"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
566 #, fuzzy
567 msgid "Main"
568 msgstr "Beranda"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
571 msgid "Play"
572 msgstr "Mainkan"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
575 msgid "Singleplayer"
576 msgstr "Pemain Tunggal"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
579 msgid "Select texture pack:"
580 msgstr "Pilih paket tekstur:"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
583 msgid "No information available"
584 msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
587 #, fuzzy
588 msgid "Texturepacks"
589 msgstr "Paket Tekstur"
590
591 #: src/client.cpp:1721
592 #, fuzzy
593 msgid "Loading textures..."
594 msgstr "Tekstur barang..."
595
596 #: src/client.cpp:1736
597 msgid "Rebuilding shaders..."
598 msgstr ""
599
600 #: src/client.cpp:1743
601 msgid "Initializing nodes..."
602 msgstr ""
603
604 #: src/client.cpp:1760
605 msgid "Initializing nodes"
606 msgstr ""
607
608 #: src/client.cpp:1768
609 msgid "Item textures..."
610 msgstr "Tekstur barang..."
611
612 #: src/client.cpp:1793
613 msgid "Done!"
614 msgstr ""
615
616 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
617 msgid "Main Menu"
618 msgstr "Menu Utama"
619
620 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
621 msgid "Player name too long."
622 msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
623
624 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
625 msgid "Connection error (timed out?)"
626 msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
627
628 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
629 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
630 msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
631
632 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
633 msgid "Provided world path doesn't exist: "
634 msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
635
636 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
637 msgid "Could not find or load game \""
638 msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
639
640 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
641 msgid "Invalid gamespec."
642 msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
643
644 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
645 msgid "needs_fallback_font"
646 msgstr "needs_fallback_font"
647
648 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
649 msgid "Proceed"
650 msgstr "Lanjut"
651
652 #: src/game.cpp:1072
653 msgid "You died."
654 msgstr ""
655
656 #: src/game.cpp:1073
657 msgid "Respawn"
658 msgstr "Bangkit"
659
660 #: src/game.cpp:1092
661 msgid ""
662 "Default Controls:\n"
663 "No menu visible:\n"
664 "- single tap: button activate\n"
665 "- double tap: place/use\n"
666 "- slide finger: look around\n"
667 "Menu/Inventory visible:\n"
668 "- double tap (outside):\n"
669 " -->close\n"
670 "- touch stack, touch slot:\n"
671 " --> move stack\n"
672 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
673 " --> place single item to slot\n"
674 msgstr ""
675
676 #: src/game.cpp:1106
677 msgid ""
678 "Default Controls:\n"
679 "- WASD: move\n"
680 "- Space: jump/climb\n"
681 "- Shift: sneak/go down\n"
682 "- Q: drop item\n"
683 "- I: inventory\n"
684 "- Mouse: turn/look\n"
685 "- Mouse left: dig/punch\n"
686 "- Mouse right: place/use\n"
687 "- Mouse wheel: select item\n"
688 "- T: chat\n"
689 msgstr ""
690
691 #: src/game.cpp:1125
692 msgid "Continue"
693 msgstr ""
694
695 #: src/game.cpp:1129
696 #, fuzzy
697 msgid "Change Password"
698 msgstr "Kata Sandi Baru"
699
700 #: src/game.cpp:1134
701 #, fuzzy
702 msgid "Sound Volume"
703 msgstr "Volume Suara: "
704
705 #: src/game.cpp:1136
706 #, fuzzy
707 msgid "Change Keys"
708 msgstr "Ubah tombol"
709
710 #: src/game.cpp:1139
711 #, fuzzy
712 msgid "Exit to Menu"
713 msgstr "Right Menu"
714
715 #: src/game.cpp:1141
716 msgid "Exit to OS"
717 msgstr ""
718
719 #: src/game.cpp:1841
720 msgid "Shutting down..."
721 msgstr ""
722
723 #: src/game.cpp:1948
724 msgid "Creating server..."
725 msgstr ""
726
727 #: src/game.cpp:1984
728 msgid "Creating client..."
729 msgstr ""
730
731 #: src/game.cpp:2159
732 msgid "Resolving address..."
733 msgstr ""
734
735 #: src/game.cpp:2261
736 msgid "Connecting to server..."
737 msgstr ""
738
739 #: src/game.cpp:2317
740 msgid "Item definitions..."
741 msgstr "Definisi barang..."
742
743 #: src/game.cpp:2322
744 msgid "Node definitions..."
745 msgstr "Definisi node..."
746
747 #: src/game.cpp:2329
748 msgid "Media..."
749 msgstr "Media..."
750
751 #: src/game.cpp:2334
752 msgid "KiB/s"
753 msgstr ""
754
755 #: src/game.cpp:2338
756 msgid "MiB/s"
757 msgstr ""
758
759 #: src/game.cpp:4363
760 msgid ""
761 "\n"
762 "Check debug.txt for details."
763 msgstr ""
764 "\n"
765 "Cek debug.txt untuk detail."
766
767 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
768 msgid "Enter "
769 msgstr "Masuk "
770
771 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
772 msgid "ok"
773 msgstr "oke"
774
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
776 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
777 msgstr ""
778 "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
779 "minetest.conf)"
780
781 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
782 msgid "\"Use\" = climb down"
783 msgstr "\"Pakai\" = turun"
784
785 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
786 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
787 msgstr ""
788 "Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
789 "beralih terbang"
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
792 msgid "Key already in use"
793 msgstr "Tombol telah terpakai"
794
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
796 msgid "press key"
797 msgstr "tekan tombol"
798
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
800 msgid "Forward"
801 msgstr "Maju"
802
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
804 msgid "Backward"
805 msgstr "Mundur"
806
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
808 msgid "Left"
809 msgstr "Kiri"
810
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
812 msgid "Right"
813 msgstr "Kanan"
814
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
816 msgid "Use"
817 msgstr "Pakai"
818
819 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
820 msgid "Jump"
821 msgstr "Lompat"
822
823 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
824 msgid "Sneak"
825 msgstr "Menyelinap"
826
827 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
828 msgid "Drop"
829 msgstr "Jatuhkan"
830
831 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
832 msgid "Inventory"
833 msgstr "Inventaris"
834
835 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
836 msgid "Chat"
837 msgstr "Obrolan"
838
839 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
840 msgid "Command"
841 msgstr "Perintah"
842
843 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
844 msgid "Console"
845 msgstr "Konsol"
846
847 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
848 msgid "Toggle fly"
849 msgstr "Terbang"
850
851 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
852 msgid "Toggle fast"
853 msgstr "Gerak cepat"
854
855 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
856 #, fuzzy
857 msgid "Toggle Cinematic"
858 msgstr "Gerak cepat"
859
860 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
861 msgid "Toggle noclip"
862 msgstr "Tembus blok"
863
864 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
865 msgid "Range select"
866 msgstr "Jarak pandang"
867
868 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
869 msgid "Print stacks"
870 msgstr "Cetak tumpukan"
871
872 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
873 msgid "Old Password"
874 msgstr "Kata Sandi Lama"
875
876 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
877 msgid "New Password"
878 msgstr "Kata Sandi Baru"
879
880 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
881 msgid "Confirm Password"
882 msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
883
884 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
885 msgid "Change"
886 msgstr "Ubah"
887
888 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
889 msgid "Passwords do not match!"
890 msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
891
892 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
893 msgid "Sound Volume: "
894 msgstr "Volume Suara: "
895
896 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
897 msgid "Exit"
898 msgstr "Keluar"
899
900 #: src/keycode.cpp:223
901 msgid "Left Button"
902 msgstr "Klik Kiri"
903
904 #: src/keycode.cpp:223
905 msgid "Middle Button"
906 msgstr "Klik Tengah"
907
908 #: src/keycode.cpp:223
909 msgid "Right Button"
910 msgstr "Klik Kanan"
911
912 #: src/keycode.cpp:223
913 msgid "X Button 1"
914 msgstr "Tombol X 1"
915
916 #: src/keycode.cpp:224
917 msgid "Back"
918 msgstr "Backspace"
919
920 #: src/keycode.cpp:224
921 msgid "Clear"
922 msgstr "Bersihkan"
923
924 #: src/keycode.cpp:224
925 msgid "Return"
926 msgstr "Enter"
927
928 #: src/keycode.cpp:224
929 msgid "Tab"
930 msgstr "Tab"
931
932 #: src/keycode.cpp:224
933 msgid "X Button 2"
934 msgstr "Tombol X 2"
935
936 #: src/keycode.cpp:225
937 msgid "Capital"
938 msgstr "Caps Lock"
939
940 #: src/keycode.cpp:225
941 msgid "Control"
942 msgstr "Ctrl"
943
944 #: src/keycode.cpp:225
945 msgid "Kana"
946 msgstr "Kana"
947
948 #: src/keycode.cpp:225
949 msgid "Menu"
950 msgstr "Alt"
951
952 #: src/keycode.cpp:225
953 msgid "Pause"
954 msgstr "Pause"
955
956 #: src/keycode.cpp:225
957 msgid "Shift"
958 msgstr "Shift"
959
960 #: src/keycode.cpp:226
961 msgid "Convert"
962 msgstr "Convert"
963
964 #: src/keycode.cpp:226
965 msgid "Escape"
966 msgstr "Esc"
967
968 #: src/keycode.cpp:226
969 msgid "Final"
970 msgstr "Final"
971
972 #: src/keycode.cpp:226
973 msgid "Junja"
974 msgstr "Junja"
975
976 #: src/keycode.cpp:226
977 msgid "Kanji"
978 msgstr "Kanji"
979
980 #: src/keycode.cpp:226
981 msgid "Nonconvert"
982 msgstr "Nonconvert"
983
984 #: src/keycode.cpp:227
985 msgid "End"
986 msgstr "End"
987
988 #: src/keycode.cpp:227
989 msgid "Home"
990 msgstr "Home"
991
992 #: src/keycode.cpp:227
993 msgid "Mode Change"
994 msgstr "Mode Change"
995
996 #: src/keycode.cpp:227
997 msgid "Next"
998 msgstr "Page Up"
999
1000 #: src/keycode.cpp:227
1001 msgid "Prior"
1002 msgstr "Page Down"
1003
1004 #: src/keycode.cpp:227
1005 msgid "Space"
1006 msgstr "Spasi"
1007
1008 #: src/keycode.cpp:228
1009 msgid "Down"
1010 msgstr "Turun"
1011
1012 #: src/keycode.cpp:228
1013 msgid "Execute"
1014 msgstr "Execute"
1015
1016 #: src/keycode.cpp:228
1017 msgid "Print"
1018 msgstr "Print"
1019
1020 #: src/keycode.cpp:228
1021 msgid "Select"
1022 msgstr "Select"
1023
1024 #: src/keycode.cpp:228
1025 msgid "Up"
1026 msgstr "Atas"
1027
1028 #: src/keycode.cpp:229
1029 msgid "Help"
1030 msgstr "Help"
1031
1032 #: src/keycode.cpp:229
1033 msgid "Insert"
1034 msgstr "Insert"
1035
1036 #: src/keycode.cpp:229
1037 msgid "Snapshot"
1038 msgstr "Snapshot"
1039
1040 #: src/keycode.cpp:232
1041 msgid "Left Windows"
1042 msgstr "Start Kiri"
1043
1044 #: src/keycode.cpp:233
1045 msgid "Apps"
1046 msgstr "Tombol Menu"
1047
1048 #: src/keycode.cpp:233
1049 msgid "Numpad 0"
1050 msgstr "Numpad 0"
1051
1052 #: src/keycode.cpp:233
1053 msgid "Numpad 1"
1054 msgstr "Numpad 1"
1055
1056 #: src/keycode.cpp:233
1057 msgid "Right Windows"
1058 msgstr "Start Kanan"
1059
1060 #: src/keycode.cpp:233
1061 msgid "Sleep"
1062 msgstr "Sleep"
1063
1064 #: src/keycode.cpp:234
1065 msgid "Numpad 2"
1066 msgstr "Numpad 2"
1067
1068 #: src/keycode.cpp:234
1069 msgid "Numpad 3"
1070 msgstr "Numpad 3"
1071
1072 #: src/keycode.cpp:234
1073 msgid "Numpad 4"
1074 msgstr "Numpad 4"
1075
1076 #: src/keycode.cpp:234
1077 msgid "Numpad 5"
1078 msgstr "Numpad 5"
1079
1080 #: src/keycode.cpp:234
1081 msgid "Numpad 6"
1082 msgstr "Numpad 6"
1083
1084 #: src/keycode.cpp:234
1085 msgid "Numpad 7"
1086 msgstr "Numpad 7"
1087
1088 #: src/keycode.cpp:235
1089 msgid "Numpad *"
1090 msgstr "Numpad *"
1091
1092 #: src/keycode.cpp:235
1093 msgid "Numpad +"
1094 msgstr "Numpad +"
1095
1096 #: src/keycode.cpp:235
1097 msgid "Numpad -"
1098 msgstr "Numpad -"
1099
1100 #: src/keycode.cpp:235
1101 msgid "Numpad /"
1102 msgstr "Numpad /"
1103
1104 #: src/keycode.cpp:235
1105 msgid "Numpad 8"
1106 msgstr "Numpad 8"
1107
1108 #: src/keycode.cpp:235
1109 msgid "Numpad 9"
1110 msgstr "Numpad 9"
1111
1112 #: src/keycode.cpp:239
1113 msgid "Num Lock"
1114 msgstr "Num Lock"
1115
1116 #: src/keycode.cpp:239
1117 msgid "Scroll Lock"
1118 msgstr "Scroll Lock"
1119
1120 #: src/keycode.cpp:240
1121 msgid "Left Shift"
1122 msgstr "Shift Kiri"
1123
1124 #: src/keycode.cpp:240
1125 msgid "Right Shift"
1126 msgstr "Shift Kanan"
1127
1128 #: src/keycode.cpp:241
1129 msgid "Left Control"
1130 msgstr "Ctrl Kiri"
1131
1132 #: src/keycode.cpp:241
1133 msgid "Left Menu"
1134 msgstr "Left Menu"
1135
1136 #: src/keycode.cpp:241
1137 msgid "Right Control"
1138 msgstr "Ctrl Kanan"
1139
1140 #: src/keycode.cpp:241
1141 msgid "Right Menu"
1142 msgstr "Right Menu"
1143
1144 #: src/keycode.cpp:243
1145 msgid "Comma"
1146 msgstr "Koma"
1147
1148 #: src/keycode.cpp:243
1149 msgid "Minus"
1150 msgstr "Kurang"
1151
1152 #: src/keycode.cpp:243
1153 msgid "Period"
1154 msgstr "Titik"
1155
1156 #: src/keycode.cpp:243
1157 msgid "Plus"
1158 msgstr "Tambah"
1159
1160 #: src/keycode.cpp:247
1161 msgid "Attn"
1162 msgstr "Attn"
1163
1164 #: src/keycode.cpp:247
1165 msgid "CrSel"
1166 msgstr "CrSel"
1167
1168 #: src/keycode.cpp:248
1169 msgid "Erase OEF"
1170 msgstr "Erase OEF"
1171
1172 #: src/keycode.cpp:248
1173 msgid "ExSel"
1174 msgstr "ExSel"
1175
1176 #: src/keycode.cpp:248
1177 msgid "OEM Clear"
1178 msgstr "OEM Clear"
1179
1180 #: src/keycode.cpp:248
1181 msgid "PA1"
1182 msgstr "PA1"
1183
1184 #: src/keycode.cpp:248
1185 msgid "Zoom"
1186 msgstr "Zoom"
1187
1188 #~ msgid " MB/s"
1189 #~ msgstr " MB/detik"
1190
1191 #~ msgid " KB/s"
1192 #~ msgstr " KB/detik"
1193
1194 #~ msgid "Fly mode"
1195 #~ msgstr "Mode terbang"
1196
1197 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1198 #~ msgstr "Anisotropic Filtering"
1199
1200 #~ msgid "Mip-Mapping"
1201 #~ msgstr "Mip-Mapping"
1202
1203 #~ msgid "Downloading"
1204 #~ msgstr "Mengunduh"