]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/id/minetest.po
Run updatepo.sh
[dragonfireclient.git] / po / id / minetest.po
1 # Indonesian translation for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2014 srifqi
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:59+0200\n"
12 "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
13 "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
15 "minetest/id/>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr ""
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Kesalahan muncul:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 #, fuzzy
33 msgid "Main menu"
34 msgstr "Menu Utama"
35
36 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
37 msgid "Ok"
38 msgstr "Oke"
39
40 #: builtin/fstk/ui.lua
41 #, fuzzy
42 msgid "Reconnect"
43 msgstr "Sambung"
44
45 #: builtin/fstk/ui.lua
46 msgid "The server has requested a reconnect:"
47 msgstr ""
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
50 msgid "Loading..."
51 msgstr "Memuat..."
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Protocol version mismatch, server "
55 msgstr ""
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr ""
60 "Cobalah mengaktifkan ulang daftar server publik dan cek koneksi internet "
61 "Anda."
62
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
64 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
65 #: src/keycode.cpp
66 msgid "Cancel"
67 msgstr "Batal"
68
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
70 msgid "Depends:"
71 msgstr "Bergantung pada:"
72
73 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
74 msgid "Disable MP"
75 msgstr "Nonaktifkan PM"
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
78 msgid "Enable MP"
79 msgstr "Aktifkan PM"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
82 msgid "Enable all"
83 msgstr "Aktifkan semua"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
86 msgid ""
87 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
88 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
89 msgstr ""
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgid "Hide Game"
93 msgstr ""
94 "Sembunyikan\n"
95 "permainan"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Hide mp content"
99 msgstr ""
100 "Sembunyikan\n"
101 "konten pm"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Mod:"
105 msgstr "Mod:"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
108 msgid "Save"
109 msgstr "Simpan"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "World:"
113 msgstr "Dunia:"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid "enabled"
117 msgstr "diaktifkan"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
120 msgid "A world named \"$1\" already exists"
121 msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
124 msgid "Create"
125 msgstr "Buat"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
128 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
129 msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, seperti minetest_game, dari minetest.net"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "Download one from minetest.net"
133 msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Game"
137 msgstr "Permainan"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Mapgen"
141 msgstr "Generator peta"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "No worldname given or no game selected"
145 msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Seed"
149 msgstr "Seed"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
153 msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "World name"
157 msgstr "Nama dunia"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "You have no subgames installed."
161 msgstr "Kamu tidak punya sub-permainan terpasang."
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
164 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
165 msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
168 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
169 msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
172 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
173 msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
176 msgid "No of course not!"
177 msgstr "Tentu tidak!"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
180 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
181 msgid "Yes"
182 msgstr "Ya"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 msgid "Delete World \"$1\"?"
186 msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
189 msgid "No"
190 msgstr "Tidak"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
193 msgid "Accept"
194 msgstr "Setuju"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
197 msgid "Rename Modpack:"
198 msgstr "Ganti Nama Paket Mod:"
199
200 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
201 msgid ""
202 "\n"
203 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
204 msgstr ""
205 "\n"
206 "Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan arsip"
207
208 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
209 msgid "Failed to install $1 to $2"
210 msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
211
212 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
213 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
214 msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
215
216 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
217 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
218 msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
219
220 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
221 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
222 msgstr ""
223 "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
224 "$1"
225
226 #: builtin/mainmenu/store.lua
227 msgid "Close store"
228 msgstr "Tutup toko"
229
230 #: builtin/mainmenu/store.lua
231 msgid "Downloading $1, please wait..."
232 msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
233
234 #: builtin/mainmenu/store.lua
235 msgid "Install"
236 msgstr "Pasang"
237
238 #: builtin/mainmenu/store.lua
239 msgid "Page $1 of $2"
240 msgstr "Halaman $1 dari $2"
241
242 #: builtin/mainmenu/store.lua
243 msgid "Rating"
244 msgstr "Peringkat"
245
246 #: builtin/mainmenu/store.lua
247 msgid "Search"
248 msgstr "Cari"
249
250 #: builtin/mainmenu/store.lua
251 msgid "Shortname:"
252 msgstr "Nama pendek:"
253
254 #: builtin/mainmenu/store.lua
255 msgid "Successfully installed:"
256 msgstr "Berhasil dipasang:"
257
258 #: builtin/mainmenu/store.lua
259 msgid "Unsorted"
260 msgstr "Tidak diurutkan"
261
262 #: builtin/mainmenu/store.lua
263 msgid "re-Install"
264 msgstr "Pasang ulang"
265
266 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
267 msgid "Active Contributors"
268 msgstr "Kontributor Aktif"
269
270 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
271 msgid "Core Developers"
272 msgstr "Pengembang Inti"
273
274 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
275 msgid "Credits"
276 msgstr "Penghargaan"
277
278 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
279 msgid "Previous Contributors"
280 msgstr "Kontributor Sebelumnya"
281
282 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
283 msgid "Previous Core Developers"
284 msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
285
286 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
287 msgid "Installed Mods:"
288 msgstr "Mod Terpasang:"
289
290 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
291 msgid "Mod information:"
292 msgstr "Informasi mod:"
293
294 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
295 msgid "Mods"
296 msgstr "Mod"
297
298 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
299 msgid "No mod description available"
300 msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
301
302 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
303 msgid "Rename"
304 msgstr "Ganti Nama"
305
306 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
307 msgid "Select Mod File:"
308 msgstr "Pilih Berkas Mod:"
309
310 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
311 msgid "Uninstall selected mod"
312 msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
313
314 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
315 msgid "Uninstall selected modpack"
316 msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
317
318 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
319 msgid "Address / Port :"
320 msgstr "Alamat / Port:"
321
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
323 msgid "Client"
324 msgstr "Klien"
325
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
327 msgid "Connect"
328 msgstr "Sambung"
329
330 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
331 msgid "Creative mode"
332 msgstr "Mode kreatif"
333
334 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
335 msgid "Damage enabled"
336 msgstr "Kerusakan diaktifkan"
337
338 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
339 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
340 msgid "Delete"
341 msgstr "Hapus"
342
343 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
344 msgid "Name / Password :"
345 msgstr "Nama / Kata sandi:"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
348 msgid "Public Serverlist"
349 msgstr "Daftar Server Publik"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
352 msgid "PvP enabled"
353 msgstr "PvP diaktifkan"
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
356 msgid "Bind Address"
357 msgstr "Alamat Sambungan"
358
359 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Konfigurasi"
362
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
364 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
365 msgid "Creative Mode"
366 msgstr "Mode Kreatif"
367
368 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
369 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
370 msgid "Enable Damage"
371 msgstr "Aktifkan Kerusakan"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
374 msgid "Name/Password"
375 msgstr "Nama/Kata sandi"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
378 msgid "New"
379 msgstr "Baru"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
382 msgid "No world created or selected!"
383 msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih!"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
386 msgid "Port"
387 msgstr "Port"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
390 msgid "Public"
391 msgstr "Publik"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
394 msgid "Select World:"
395 msgstr "Pilih Dunia:"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
398 msgid "Server"
399 msgstr "Server"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
402 msgid "Server Port"
403 msgstr "Port Server"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
406 msgid "Start Game"
407 msgstr "Mulai Permainan"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
410 msgid "2x"
411 msgstr ""
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
414 msgid "3D Clouds"
415 msgstr "Awan 3D"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
418 msgid "4x"
419 msgstr ""
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
422 msgid "8x"
423 msgstr ""
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 msgid "Antialiasing:"
427 msgstr ""
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
430 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
431 msgstr "Yakin ingin mengaturulang dunia anda?"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
434 msgid "Bilinear Filter"
435 msgstr "Bilinear Filter"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
438 msgid "Bumpmapping"
439 msgstr "Bumpmapping"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
442 msgid "Change keys"
443 msgstr "Ubah tombol"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
446 msgid "Connected Glass"
447 msgstr "Kaca Tersambung"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
450 msgid "Enable Particles"
451 msgstr "Aktifkan Partikel"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
454 msgid "Fancy Leaves"
455 msgstr "Daun Megah"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
458 msgid "GUI scale factor"
459 msgstr "Skala antarmuka"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
462 msgid "Generate Normalmaps"
463 msgstr "Gunakan Normalmaps"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
466 msgid "Mipmap"
467 msgstr "Mipmap"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
470 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
471 msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
474 msgid "No Filter"
475 msgstr "Tanpa Filter"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
478 msgid "No Mipmap"
479 msgstr "Tanpa Mipmap"
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
482 msgid "No!!!"
483 msgstr "Tidak!!!"
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
486 msgid "Node Highlighting"
487 msgstr ""
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
490 msgid "None"
491 msgstr ""
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
494 msgid "Opaque Leaves"
495 msgstr "Daun Opak"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
498 msgid "Opaque Water"
499 msgstr "Air Buram"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
502 msgid "Parallax Occlusion"
503 msgstr "Parallax Occlusion"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
506 msgid "Reset singleplayer world"
507 msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
510 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
511 msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 msgid "Settings"
515 msgstr "Pengaturan"
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518 msgid "Shaders"
519 msgstr "Shaders"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 msgid "Simple Leaves"
523 msgstr "Daun Sederhana"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
526 msgid "Smooth Lighting"
527 msgstr "Pencahayaan Halus"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
530 msgid "Texturing:"
531 msgstr "Penteksturan:"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
535 msgstr "Untuk mengaktifkan shaders OpenGL driver harus digunakan."
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "Touch free target"
539 msgstr "Bebas sentuhan"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Touchthreshold (px)"
543 msgstr "Batas sentuhan (px)"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Trilinear Filter"
547 msgstr "Trilinear Filter"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Waving Leaves"
551 msgstr "Daun Melambai"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Waving Plants"
555 msgstr "Tanaman Berayun"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Waving Water"
559 msgstr "Air Berombak"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
562 msgid "Config mods"
563 msgstr "Konfigurasi mod"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
566 msgid "Main"
567 msgstr "Beranda"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
570 msgid "Start Singleplayer"
571 msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
574 msgid "Play"
575 msgstr "Mainkan"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
578 msgid "Singleplayer"
579 msgstr "Pemain Tunggal"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
582 msgid "No information available"
583 msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
586 msgid "Select texture pack:"
587 msgstr "Pilih paket tekstur:"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
590 msgid "Texturepacks"
591 msgstr "Paket Tekstur"
592
593 #: src/client.cpp
594 #, fuzzy
595 msgid "Connection timed out."
596 msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
597
598 #: src/client.cpp
599 msgid "Done!"
600 msgstr "Selesai!"
601
602 #: src/client.cpp
603 msgid "Initializing nodes"
604 msgstr ""
605
606 #: src/client.cpp
607 msgid "Initializing nodes..."
608 msgstr ""
609
610 #: src/client.cpp
611 msgid "Item textures..."
612 msgstr "Tekstur barang..."
613
614 #: src/client.cpp
615 msgid "Loading textures..."
616 msgstr "Memuat tekstur..."
617
618 #: src/client.cpp
619 msgid "Rebuilding shaders..."
620 msgstr "Membangun ulang shaders..."
621
622 #: src/client/clientlauncher.cpp
623 msgid "Connection error (timed out?)"
624 msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
625
626 #: src/client/clientlauncher.cpp
627 msgid "Could not find or load game \""
628 msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
629
630 #: src/client/clientlauncher.cpp
631 msgid "Invalid gamespec."
632 msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
633
634 #: src/client/clientlauncher.cpp
635 msgid "Main Menu"
636 msgstr "Menu Utama"
637
638 #: src/client/clientlauncher.cpp
639 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
640 msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
641
642 #: src/client/clientlauncher.cpp
643 msgid "Player name too long."
644 msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
645
646 #: src/client/clientlauncher.cpp
647 msgid "Provided world path doesn't exist: "
648 msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
649
650 #: src/fontengine.cpp
651 msgid "needs_fallback_font"
652 msgstr "needs_fallback_font"
653
654 #: src/game.cpp
655 msgid ""
656 "\n"
657 "Check debug.txt for details."
658 msgstr ""
659 "\n"
660 "Cek debug.txt untuk detail."
661
662 #: src/game.cpp
663 msgid "Change Keys"
664 msgstr "Ubah Tombol"
665
666 #: src/game.cpp
667 msgid "Change Password"
668 msgstr "Ganti Kata Sandi"
669
670 #: src/game.cpp
671 msgid "Connecting to server..."
672 msgstr "Menghubungkan ke server..."
673
674 #: src/game.cpp
675 msgid "Continue"
676 msgstr "Lanjutkan"
677
678 #: src/game.cpp
679 msgid "Creating client..."
680 msgstr "Membuat klien..."
681
682 #: src/game.cpp
683 msgid "Creating server..."
684 msgstr "Membuat server..."
685
686 #: src/game.cpp
687 msgid ""
688 "Default Controls:\n"
689 "- WASD: move\n"
690 "- Space: jump/climb\n"
691 "- Shift: sneak/go down\n"
692 "- Q: drop item\n"
693 "- I: inventory\n"
694 "- Mouse: turn/look\n"
695 "- Mouse left: dig/punch\n"
696 "- Mouse right: place/use\n"
697 "- Mouse wheel: select item\n"
698 "- T: chat\n"
699 msgstr ""
700 "Kontrol Bawaan:\n"
701 "- WASD: bergerak\n"
702 "- Space: lompat/panjat\n"
703 "- Shift: merayap/turun\n"
704 "- Q: jatuhkan barang\n"
705 "- I: inventaris\n"
706 "- Mouse: belok/melihat\n"
707 "- Mouse kiri: gali/pukul\n"
708 "- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
709 "- Roda mouse: pilih barang\n"
710 "- T: obrolan\n"
711
712 #: src/game.cpp
713 msgid ""
714 "Default Controls:\n"
715 "No menu visible:\n"
716 "- single tap: button activate\n"
717 "- double tap: place/use\n"
718 "- slide finger: look around\n"
719 "Menu/Inventory visible:\n"
720 "- double tap (outside):\n"
721 " -->close\n"
722 "- touch stack, touch slot:\n"
723 " --> move stack\n"
724 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
725 " --> place single item to slot\n"
726 msgstr ""
727 "Kontrol Bawaan:\n"
728 "Tanpa menu yang tampak:\n"
729 "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
730 "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
731 "- geser: melihat sekitar\n"
732 "Menu/Inventaris tampak:\n"
733 "- ketuk ganda (di luar):\n"
734 " -->tutup\n"
735 "- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
736 " --> pindah tumpukan\n"
737 "- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
738 " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
739
740 #: src/game.cpp
741 msgid "Exit to Menu"
742 msgstr "Kembali ke Menu Utama"
743
744 #: src/game.cpp
745 msgid "Exit to OS"
746 msgstr "Tutup Aplikasi"
747
748 #: src/game.cpp
749 msgid "Item definitions..."
750 msgstr "Definisi barang..."
751
752 #: src/game.cpp
753 msgid "KiB/s"
754 msgstr "KiB/s"
755
756 #: src/game.cpp
757 msgid "Media..."
758 msgstr "Media..."
759
760 #: src/game.cpp
761 msgid "MiB/s"
762 msgstr "MiB/s"
763
764 #: src/game.cpp
765 msgid "Node definitions..."
766 msgstr "Definisi node..."
767
768 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
769 msgid "Proceed"
770 msgstr "Lanjut"
771
772 #: src/game.cpp
773 msgid "Resolving address..."
774 msgstr "Mencari alamat..."
775
776 #: src/game.cpp
777 msgid "Respawn"
778 msgstr "Bangkit"
779
780 #: src/game.cpp
781 msgid "Shutting down..."
782 msgstr "Mematikan..."
783
784 #: src/game.cpp
785 msgid "Sound Volume"
786 msgstr "Volume Suara"
787
788 #: src/game.cpp
789 msgid "You died."
790 msgstr "Anda mati."
791
792 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
793 msgid "Enter "
794 msgstr "Masuk "
795
796 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
797 msgid "ok"
798 msgstr "oke"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
801 msgid "\"Use\" = climb down"
802 msgstr "\"Pakai\" = turun"
803
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
805 msgid "Backward"
806 msgstr "Mundur"
807
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
809 msgid "Chat"
810 msgstr "Obrolan"
811
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
813 msgid "Command"
814 msgstr "Perintah"
815
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Console"
818 msgstr "Konsol"
819
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
821 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
822 msgstr ""
823 "Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
824 "beralih terbang"
825
826 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
827 msgid "Drop"
828 msgstr "Jatuhkan"
829
830 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
831 msgid "Forward"
832 msgstr "Maju"
833
834 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
835 msgid "Inventory"
836 msgstr "Inventaris"
837
838 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
839 msgid "Jump"
840 msgstr "Lompat"
841
842 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
843 msgid "Key already in use"
844 msgstr "Tombol telah terpakai"
845
846 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
847 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
848 msgstr ""
849 "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
850 "minetest.conf)"
851
852 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
853 msgid "Left"
854 msgstr "Kiri"
855
856 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
857 msgid "Print stacks"
858 msgstr "Cetak tumpukan"
859
860 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
861 msgid "Range select"
862 msgstr "Jarak pandang"
863
864 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
865 msgid "Right"
866 msgstr "Kanan"
867
868 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
869 msgid "Sneak"
870 msgstr "Menyelinap"
871
872 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
873 #, fuzzy
874 msgid "Toggle Cinematic"
875 msgstr "Gerak cepat"
876
877 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
878 msgid "Toggle fast"
879 msgstr "Gerak cepat"
880
881 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
882 msgid "Toggle fly"
883 msgstr "Terbang"
884
885 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
886 msgid "Toggle noclip"
887 msgstr "Tembus blok"
888
889 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
890 msgid "Use"
891 msgstr "Pakai"
892
893 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
894 msgid "press key"
895 msgstr "tekan tombol"
896
897 #: src/guiPasswordChange.cpp
898 msgid "Change"
899 msgstr "Ubah"
900
901 #: src/guiPasswordChange.cpp
902 msgid "Confirm Password"
903 msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
904
905 #: src/guiPasswordChange.cpp
906 msgid "New Password"
907 msgstr "Kata Sandi Baru"
908
909 #: src/guiPasswordChange.cpp
910 msgid "Old Password"
911 msgstr "Kata Sandi Lama"
912
913 #: src/guiPasswordChange.cpp
914 msgid "Passwords do not match!"
915 msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
916
917 #: src/guiVolumeChange.cpp
918 msgid "Exit"
919 msgstr "Keluar"
920
921 #: src/guiVolumeChange.cpp
922 msgid "Sound Volume: "
923 msgstr "Volume Suara: "
924
925 #: src/keycode.cpp
926 msgid "Apps"
927 msgstr "Tombol Menu"
928
929 #: src/keycode.cpp
930 msgid "Attn"
931 msgstr "Attn"
932
933 #: src/keycode.cpp
934 msgid "Back"
935 msgstr "Backspace"
936
937 #: src/keycode.cpp
938 msgid "Capital"
939 msgstr "Caps Lock"
940
941 #: src/keycode.cpp
942 msgid "Clear"
943 msgstr "Bersihkan"
944
945 #: src/keycode.cpp
946 msgid "Comma"
947 msgstr "Koma"
948
949 #: src/keycode.cpp
950 msgid "Control"
951 msgstr "Ctrl"
952
953 #: src/keycode.cpp
954 msgid "Convert"
955 msgstr "Convert"
956
957 #: src/keycode.cpp
958 msgid "CrSel"
959 msgstr "CrSel"
960
961 #: src/keycode.cpp
962 msgid "Down"
963 msgstr "Turun"
964
965 #: src/keycode.cpp
966 msgid "End"
967 msgstr "End"
968
969 #: src/keycode.cpp
970 msgid "Erase OEF"
971 msgstr "Erase OEF"
972
973 #: src/keycode.cpp
974 msgid "Escape"
975 msgstr "Esc"
976
977 #: src/keycode.cpp
978 msgid "ExSel"
979 msgstr "ExSel"
980
981 #: src/keycode.cpp
982 msgid "Execute"
983 msgstr "Execute"
984
985 #: src/keycode.cpp
986 msgid "Final"
987 msgstr "Final"
988
989 #: src/keycode.cpp
990 msgid "Help"
991 msgstr "Help"
992
993 #: src/keycode.cpp
994 msgid "Home"
995 msgstr "Home"
996
997 #: src/keycode.cpp
998 msgid "Insert"
999 msgstr "Insert"
1000
1001 #: src/keycode.cpp
1002 msgid "Junja"
1003 msgstr "Junja"
1004
1005 #: src/keycode.cpp
1006 msgid "Kana"
1007 msgstr "Kana"
1008
1009 #: src/keycode.cpp
1010 msgid "Kanji"
1011 msgstr "Kanji"
1012
1013 #: src/keycode.cpp
1014 msgid "Left Button"
1015 msgstr "Klik Kiri"
1016
1017 #: src/keycode.cpp
1018 msgid "Left Control"
1019 msgstr "Ctrl Kiri"
1020
1021 #: src/keycode.cpp
1022 msgid "Left Menu"
1023 msgstr "Left Menu"
1024
1025 #: src/keycode.cpp
1026 msgid "Left Shift"
1027 msgstr "Shift Kiri"
1028
1029 #: src/keycode.cpp
1030 msgid "Left Windows"
1031 msgstr "Start Kiri"
1032
1033 #: src/keycode.cpp
1034 msgid "Menu"
1035 msgstr "Alt"
1036
1037 #: src/keycode.cpp
1038 msgid "Middle Button"
1039 msgstr "Klik Tengah"
1040
1041 #: src/keycode.cpp
1042 msgid "Minus"
1043 msgstr "Kurang"
1044
1045 #: src/keycode.cpp
1046 msgid "Mode Change"
1047 msgstr "Mode Change"
1048
1049 #: src/keycode.cpp
1050 msgid "Next"
1051 msgstr "Page Up"
1052
1053 #: src/keycode.cpp
1054 msgid "Nonconvert"
1055 msgstr "Nonconvert"
1056
1057 #: src/keycode.cpp
1058 msgid "Num Lock"
1059 msgstr "Num Lock"
1060
1061 #: src/keycode.cpp
1062 msgid "Numpad *"
1063 msgstr "Numpad *"
1064
1065 #: src/keycode.cpp
1066 msgid "Numpad +"
1067 msgstr "Numpad +"
1068
1069 #: src/keycode.cpp
1070 msgid "Numpad -"
1071 msgstr "Numpad -"
1072
1073 #: src/keycode.cpp
1074 msgid "Numpad /"
1075 msgstr "Numpad /"
1076
1077 #: src/keycode.cpp
1078 msgid "Numpad 0"
1079 msgstr "Numpad 0"
1080
1081 #: src/keycode.cpp
1082 msgid "Numpad 1"
1083 msgstr "Numpad 1"
1084
1085 #: src/keycode.cpp
1086 msgid "Numpad 2"
1087 msgstr "Numpad 2"
1088
1089 #: src/keycode.cpp
1090 msgid "Numpad 3"
1091 msgstr "Numpad 3"
1092
1093 #: src/keycode.cpp
1094 msgid "Numpad 4"
1095 msgstr "Numpad 4"
1096
1097 #: src/keycode.cpp
1098 msgid "Numpad 5"
1099 msgstr "Numpad 5"
1100
1101 #: src/keycode.cpp
1102 msgid "Numpad 6"
1103 msgstr "Numpad 6"
1104
1105 #: src/keycode.cpp
1106 msgid "Numpad 7"
1107 msgstr "Numpad 7"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 msgid "Numpad 8"
1111 msgstr "Numpad 8"
1112
1113 #: src/keycode.cpp
1114 msgid "Numpad 9"
1115 msgstr "Numpad 9"
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 msgid "OEM Clear"
1119 msgstr "OEM Clear"
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "PA1"
1123 msgstr "PA1"
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Pause"
1127 msgstr "Pause"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Period"
1131 msgstr "Titik"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Plus"
1135 msgstr "Tambah"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Print"
1139 msgstr "Print"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 msgid "Prior"
1143 msgstr "Page Down"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "Return"
1147 msgstr "Enter"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "Right Button"
1151 msgstr "Klik Kanan"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Right Control"
1155 msgstr "Ctrl Kanan"
1156
1157 #: src/keycode.cpp
1158 msgid "Right Menu"
1159 msgstr "Right Menu"
1160
1161 #: src/keycode.cpp
1162 msgid "Right Shift"
1163 msgstr "Shift Kanan"
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Right Windows"
1167 msgstr "Start Kanan"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Scroll Lock"
1171 msgstr "Scroll Lock"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Select"
1175 msgstr "Select"
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Shift"
1179 msgstr "Shift"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Sleep"
1183 msgstr "Sleep"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Snapshot"
1187 msgstr "Snapshot"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "Space"
1191 msgstr "Spasi"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 msgid "Tab"
1195 msgstr "Tab"
1196
1197 #: src/keycode.cpp
1198 msgid "Up"
1199 msgstr "Atas"
1200
1201 #: src/keycode.cpp
1202 msgid "X Button 1"
1203 msgstr "Tombol X 1"
1204
1205 #: src/keycode.cpp
1206 msgid "X Button 2"
1207 msgstr "Tombol X 2"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 msgid "Zoom"
1211 msgstr "Zoom"
1212
1213 #~ msgid "Downloading"
1214 #~ msgstr "Mengunduh"
1215
1216 #~ msgid "Mip-Mapping"
1217 #~ msgstr "Mip-Mapping"
1218
1219 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1220 #~ msgstr "Anisotropic Filtering"
1221
1222 #~ msgid "Fly mode"
1223 #~ msgstr "Mode terbang"
1224
1225 #~ msgid " KB/s"
1226 #~ msgstr " KB/detik"
1227
1228 #~ msgid " MB/s"
1229 #~ msgstr " MB/detik"
1230
1231 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
1232 #~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
1233
1234 #~ msgid "Rendering:"
1235 #~ msgstr "Rendering:"
1236
1237 #~ msgid "Online mod repository"
1238 #~ msgstr "Gudang mod daring"