]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/gd/minetest.po
c3347ecda0e1d4c76eaf9ae10c9451e40c3e1555
[dragonfireclient.git] / po / gd / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
12 "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
13 "Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
14 "gd/>\n"
15 "Language: gd\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
20 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
22
23 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
24 msgid "You died"
25 msgstr ""
26
27 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
28 msgid "Respawn"
29 msgstr ""
30
31 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
32 msgid "OK"
33 msgstr ""
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "The server has requested a reconnect:"
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr ""
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "Main menu"
45 msgstr "Prìomh chlàr-taice"
46
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "An error occurred in a Lua script:"
49 msgstr ""
50
51 #: builtin/fstk/ui.lua
52 msgid "An error occurred:"
53 msgstr ""
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
56 msgid "Loading..."
57 msgstr ""
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
61 msgstr ""
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 #, fuzzy
65 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
66 msgstr " "
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 #, fuzzy
70 msgid "Server enforces protocol version $1. "
71 msgstr " "
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr ""
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr ""
80
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 #, fuzzy
83 msgid "Protocol version mismatch. "
84 msgstr " "
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "World:"
88 msgstr ""
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "No modpack description provided."
92 msgstr ""
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "No game description provided."
96 msgstr ""
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Mod:"
100 msgstr ""
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "No (optional) dependencies"
104 msgstr ""
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "No hard dependencies"
108 msgstr "Gun eisimeileachd chruaidh"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
111 msgid "Optional dependencies:"
112 msgstr ""
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
115 msgid "Dependencies:"
116 msgstr ""
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "No optional dependencies"
120 msgstr ""
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
124 msgid "Save"
125 msgstr ""
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
128 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
132 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
133 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
134 msgid "Cancel"
135 msgstr ""
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
138 msgid "Find More Mods"
139 msgstr ""
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
142 msgid "Disable modpack"
143 msgstr ""
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
146 msgid "Enable modpack"
147 msgstr ""
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
150 msgid "enabled"
151 msgstr ""
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
154 msgid "Disable all"
155 msgstr ""
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
158 msgid "Enable all"
159 msgstr ""
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
162 msgid ""
163 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
164 "characters [a-z0-9_] are allowed."
165 msgstr ""
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
169 msgstr ""
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "All packages"
173 msgstr ""
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
177 msgid "Games"
178 msgstr ""
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
182 msgid "Mods"
183 msgstr ""
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
186 msgid "Texture packs"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 msgid "Failed to download $1"
191 msgstr ""
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
195 msgid "Search"
196 msgstr ""
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "Back to Main Menu"
200 msgstr ""
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 msgid "No results"
204 msgstr ""
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 msgid "No packages could be retrieved"
208 msgstr ""
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 msgid "Downloading..."
212 msgstr ""
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 msgid "Install"
216 msgstr ""
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
219 msgid "Update"
220 msgstr ""
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
223 msgid "Uninstall"
224 msgstr ""
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
227 msgid "View"
228 msgstr ""
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
231 msgid "Caverns"
232 msgstr ""
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
235 msgid "Very large caverns deep in the underground"
236 msgstr ""
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
239 msgid "Sea level rivers"
240 msgstr "Aibhnean air àirde na mara"
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
243 msgid "Rivers"
244 msgstr "Aibhnean"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 msgid "Mountains"
248 msgstr ""
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
251 msgid "Floatlands (experimental)"
252 msgstr ""
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgid "Floating landmasses in the sky"
256 msgstr "Tìr air fhleòd san speur"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
259 msgid "Altitude chill"
260 msgstr ""
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
263 msgid "Reduces heat with altitude"
264 msgstr ""
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
267 msgid "Altitude dry"
268 msgstr ""
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
271 msgid "Reduces humidity with altitude"
272 msgstr ""
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
275 msgid "Humid rivers"
276 msgstr "Aibhnean boga"
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
279 msgid "Increases humidity around rivers"
280 msgstr "Nì seo an tìr nas buige faisg air aibhnean"
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
283 msgid "Vary river depth"
284 msgstr "Caochail doimhne nan aibhnean"
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
287 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
288 msgstr "Adhbharaichidh saoghal tioram is teth aibhnean tana no tioram"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
291 msgid "Hills"
292 msgstr ""
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
295 msgid "Lakes"
296 msgstr ""
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
299 msgid "Additional terrain"
300 msgstr ""
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
303 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
304 msgstr ""
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
307 msgid "Trees and jungle grass"
308 msgstr ""
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
311 msgid "Flat terrain"
312 msgstr ""
313
314 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
315 msgid "Mud flow"
316 msgstr ""
317
318 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
319 msgid "Terrain surface erosion"
320 msgstr ""
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
323 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
324 msgstr ""
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
327 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
328 msgstr ""
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
331 msgid "Temperate, Desert"
332 msgstr ""
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
335 msgid "You have no games installed."
336 msgstr ""
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
339 msgid "Download one from minetest.net"
340 msgstr ""
341
342 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
343 msgid "Caves"
344 msgstr ""
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
347 msgid "Dungeons"
348 msgstr ""
349
350 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
351 msgid "Decorations"
352 msgstr ""
353
354 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
355 msgid ""
356 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
357 "created by v6)"
358 msgstr ""
359
360 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
361 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
362 msgstr ""
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
365 msgid "Network of tunnels and caves"
366 msgstr ""
367
368 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
369 msgid "Biomes"
370 msgstr ""
371
372 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
373 msgid "Biome blending"
374 msgstr ""
375
376 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
377 msgid "Smooth transition between biomes"
378 msgstr ""
379
380 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
381 msgid "Mapgen flags"
382 msgstr "Brataich gineadair nam mapa"
383
384 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
385 msgid "Mapgen-specific flags"
386 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa"
387
388 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
389 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
390 msgstr ""
391
392 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
393 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
394 msgstr ""
395
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
397 msgid "World name"
398 msgstr ""
399
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
401 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
402 msgid "Seed"
403 msgstr ""
404
405 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
406 msgid "Mapgen"
407 msgstr "Gineadair nam mapa"
408
409 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
410 msgid "Game"
411 msgstr ""
412
413 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 msgid "Create"
415 msgstr ""
416
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 msgid "A world named \"$1\" already exists"
419 msgstr ""
420
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 msgid "No game selected"
423 msgstr ""
424
425 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
426 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
427 msgstr ""
428
429 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
430 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
431 #: src/client/keycode.cpp
432 msgid "Delete"
433 msgstr ""
434
435 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
436 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
437 msgstr ""
438
439 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
440 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
441 msgstr ""
442
443 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
444 msgid "Delete World \"$1\"?"
445 msgstr ""
446
447 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
448 msgid "Accept"
449 msgstr ""
450
451 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
452 msgid ""
453 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
454 "override any renaming here."
455 msgstr ""
456
457 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
458 msgid "Rename Modpack:"
459 msgstr ""
460
461 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
462 msgid "Disabled"
463 msgstr ""
464
465 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
466 msgid "Enabled"
467 msgstr ""
468
469 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
470 msgid "Browse"
471 msgstr ""
472
473 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
474 msgid "Offset"
475 msgstr ""
476
477 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
478 msgid "Scale"
479 msgstr ""
480
481 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
482 msgid "X spread"
483 msgstr ""
484
485 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
486 msgid "Y spread"
487 msgstr ""
488
489 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
490 msgid "2D Noise"
491 msgstr ""
492
493 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
494 msgid "Z spread"
495 msgstr ""
496
497 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
498 msgid "Octaves"
499 msgstr ""
500
501 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
502 msgid "Persistance"
503 msgstr ""
504
505 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
506 msgid "Lacunarity"
507 msgstr ""
508
509 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
510 #. It describes the default processing options
511 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
512 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
513 msgid "defaults"
514 msgstr ""
515
516 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
517 #. It is used to make the map smoother and
518 #. can be enabled in noise settings in
519 #. main menu -> "All Settings".
520 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
521 msgid "eased"
522 msgstr ""
523
524 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
525 #. It is short for "absolute value".
526 #. It can be enabled in noise settings in
527 #. main menu -> "All Settings".
528 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
529 msgid "absvalue"
530 msgstr ""
531
532 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
533 msgid "X"
534 msgstr ""
535
536 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
537 msgid "Y"
538 msgstr ""
539
540 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
541 msgid "Z"
542 msgstr ""
543
544 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
545 msgid "(No description of setting given)"
546 msgstr ""
547
548 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
549 msgid "Please enter a valid integer."
550 msgstr ""
551
552 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
553 msgid "The value must be at least $1."
554 msgstr ""
555
556 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
557 msgid "The value must not be larger than $1."
558 msgstr ""
559
560 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
561 msgid "Please enter a valid number."
562 msgstr ""
563
564 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
565 msgid "Select directory"
566 msgstr ""
567
568 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
569 msgid "Select file"
570 msgstr ""
571
572 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
573 msgid "< Back to Settings page"
574 msgstr ""
575
576 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
577 msgid "Edit"
578 msgstr ""
579
580 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
581 msgid "Restore Default"
582 msgstr ""
583
584 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
585 msgid "Show technical names"
586 msgstr ""
587
588 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
589 msgid "$1 (Enabled)"
590 msgstr ""
591
592 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
593 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
594 msgstr ""
595
596 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
597 msgid "Failed to install $1 to $2"
598 msgstr ""
599
600 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
601 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
602 msgstr ""
603
604 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
605 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
606 msgstr ""
607
608 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
609 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
610 msgstr ""
611
612 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
613 msgid "Unable to install a mod as a $1"
614 msgstr ""
615
616 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
617 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
618 msgstr ""
619
620 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
621 msgid "Unable to install a game as a $1"
622 msgstr ""
623
624 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
625 msgid "Install: file: \"$1\""
626 msgstr ""
627
628 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
629 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
630 msgstr ""
631 "Stàladh: Faidhle dhen t-seòrsa “$1” ris nach eil taic no tasglann bhriste"
632
633 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
634 msgid "$1 mods"
635 msgstr ""
636
637 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
638 msgid "Installed Packages:"
639 msgstr "Pacaidean air an stàladh:"
640
641 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
642 msgid "Browse online content"
643 msgstr ""
644
645 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
646 msgid "No package description available"
647 msgstr ""
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
650 msgid "Rename"
651 msgstr ""
652
653 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
654 msgid "No dependencies."
655 msgstr ""
656
657 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
658 msgid "Disable Texture Pack"
659 msgstr ""
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
662 msgid "Use Texture Pack"
663 msgstr ""
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
666 msgid "Information:"
667 msgstr ""
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
670 msgid "Uninstall Package"
671 msgstr ""
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
674 msgid "Content"
675 msgstr ""
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
678 msgid "Credits"
679 msgstr ""
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
682 msgid "Core Developers"
683 msgstr ""
684
685 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
686 msgid "Active Contributors"
687 msgstr ""
688
689 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
690 msgid "Previous Core Developers"
691 msgstr ""
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
694 msgid "Previous Contributors"
695 msgstr ""
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
698 msgid "Install games from ContentDB"
699 msgstr "Stàlaich geamannan o ContentDB"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
702 msgid "Configure"
703 msgstr ""
704
705 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
706 msgid "New"
707 msgstr ""
708
709 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
710 msgid "Select World:"
711 msgstr ""
712
713 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
714 msgid "Creative Mode"
715 msgstr ""
716
717 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
718 msgid "Enable Damage"
719 msgstr ""
720
721 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
722 msgid "Host Server"
723 msgstr ""
724
725 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
726 msgid "Host Game"
727 msgstr ""
728
729 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
730 msgid "Announce Server"
731 msgstr ""
732
733 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
734 msgid "Name/Password"
735 msgstr ""
736
737 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
738 msgid "Bind Address"
739 msgstr ""
740
741 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
742 msgid "Port"
743 msgstr ""
744
745 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
746 msgid "Server Port"
747 msgstr ""
748
749 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
750 msgid "Play Game"
751 msgstr ""
752
753 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
754 msgid "No world created or selected!"
755 msgstr ""
756
757 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
758 msgid "Start Game"
759 msgstr ""
760
761 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
762 msgid "Address / Port"
763 msgstr "Seòladh / Port"
764
765 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
766 msgid "Name / Password"
767 msgstr ""
768
769 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
770 msgid "Connect"
771 msgstr ""
772
773 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
774 msgid "Del. Favorite"
775 msgstr ""
776
777 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
778 msgid "Favorite"
779 msgstr ""
780
781 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
782 msgid "Ping"
783 msgstr ""
784
785 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
786 msgid "Creative mode"
787 msgstr ""
788
789 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
790 msgid "Damage enabled"
791 msgstr ""
792
793 #. ~ PvP = Player versus Player
794 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
795 msgid "PvP enabled"
796 msgstr ""
797
798 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
799 msgid "Join Game"
800 msgstr ""
801
802 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
803 msgid "Opaque Leaves"
804 msgstr ""
805
806 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
807 msgid "Simple Leaves"
808 msgstr ""
809
810 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
811 msgid "Fancy Leaves"
812 msgstr ""
813
814 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
815 msgid "Node Outlining"
816 msgstr ""
817
818 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
819 msgid "Node Highlighting"
820 msgstr ""
821
822 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
823 msgid "None"
824 msgstr ""
825
826 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
827 msgid "No Filter"
828 msgstr ""
829
830 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
831 msgid "Bilinear Filter"
832 msgstr ""
833
834 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
835 msgid "Trilinear Filter"
836 msgstr ""
837
838 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
839 msgid "No Mipmap"
840 msgstr ""
841
842 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
843 msgid "Mipmap"
844 msgstr ""
845
846 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
847 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
848 msgstr ""
849
850 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
851 msgid "2x"
852 msgstr ""
853
854 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
855 msgid "4x"
856 msgstr ""
857
858 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
859 msgid "8x"
860 msgstr ""
861
862 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
863 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
864 msgstr ""
865
866 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
867 msgid "Yes"
868 msgstr ""
869
870 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
871 msgid "No"
872 msgstr ""
873
874 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
875 msgid "Smooth Lighting"
876 msgstr ""
877
878 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
879 msgid "Particles"
880 msgstr ""
881
882 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
883 msgid "3D Clouds"
884 msgstr ""
885
886 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
887 msgid "Opaque Water"
888 msgstr ""
889
890 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
891 msgid "Connected Glass"
892 msgstr ""
893
894 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
895 msgid "Texturing:"
896 msgstr ""
897
898 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
899 msgid "Antialiasing:"
900 msgstr ""
901
902 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
903 msgid "Screen:"
904 msgstr "Sgrìn:"
905
906 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
907 msgid "Autosave Screen Size"
908 msgstr ""
909
910 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
911 msgid "Shaders"
912 msgstr ""
913
914 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
915 msgid "Shaders (unavailable)"
916 msgstr ""
917
918 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
919 msgid "Reset singleplayer world"
920 msgstr ""
921
922 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
923 msgid "Change Keys"
924 msgstr ""
925
926 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
927 msgid "All Settings"
928 msgstr ""
929
930 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
931 msgid "Touchthreshold: (px)"
932 msgstr ""
933
934 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
935 msgid "Bump Mapping"
936 msgstr ""
937
938 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
939 msgid "Tone Mapping"
940 msgstr ""
941
942 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
943 msgid "Generate Normal Maps"
944 msgstr ""
945
946 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
947 msgid "Parallax Occlusion"
948 msgstr ""
949
950 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
951 msgid "Waving Liquids"
952 msgstr ""
953
954 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
955 msgid "Waving Leaves"
956 msgstr ""
957
958 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
959 msgid "Waving Plants"
960 msgstr ""
961
962 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
963 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
964 msgstr ""
965 "Airson sgàileadairean a chur an comas, feumaidh tu draibhear OpenGL a "
966 "chleachdadh."
967
968 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
969 msgid "Settings"
970 msgstr ""
971
972 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
973 msgid "Start Singleplayer"
974 msgstr ""
975
976 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
977 msgid "Config mods"
978 msgstr ""
979
980 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
981 msgid "Main"
982 msgstr ""
983
984 #: src/client/client.cpp
985 msgid "Connection timed out."
986 msgstr ""
987
988 #: src/client/client.cpp
989 msgid "Loading textures..."
990 msgstr ""
991
992 #: src/client/client.cpp
993 msgid "Rebuilding shaders..."
994 msgstr ""
995
996 #: src/client/client.cpp
997 msgid "Initializing nodes..."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/client/client.cpp
1001 msgid "Initializing nodes"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/client/client.cpp
1005 msgid "Done!"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/client/clientlauncher.cpp
1009 msgid "Main Menu"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/client/clientlauncher.cpp
1013 msgid "Player name too long."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/client/clientlauncher.cpp
1017 msgid "Connection error (timed out?)"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/client/clientlauncher.cpp
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Provided password file failed to open: "
1023 msgstr " "
1024
1025 #: src/client/clientlauncher.cpp
1026 msgid "Please choose a name!"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/client/clientlauncher.cpp
1030 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/client/clientlauncher.cpp
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1036 msgstr " "
1037
1038 #: src/client/clientlauncher.cpp
1039 msgid "Could not find or load game \""
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/client/clientlauncher.cpp
1043 msgid "Invalid gamespec."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1047 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1048 #. into the translation field (literally).
1049 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1050 #. font, "no" otherwise.
1051 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1052 #. non-Latin script, like Chinese.
1053 #. When in doubt, test your translation.
1054 #: src/client/fontengine.cpp
1055 msgid "needs_fallback_font"
1056 msgstr "no"
1057
1058 #: src/client/game.cpp
1059 msgid "Shutting down..."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/client/game.cpp
1063 msgid "Creating server..."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/client/game.cpp
1067 msgid "Creating client..."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/client/game.cpp
1071 msgid "Resolving address..."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/client/game.cpp
1075 msgid "Connecting to server..."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/client/game.cpp
1079 msgid "Item definitions..."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/client/game.cpp
1083 msgid "Node definitions..."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/client/game.cpp
1087 msgid "Media..."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/client/game.cpp
1091 msgid "KiB/s"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/client/game.cpp
1095 msgid "MiB/s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "Client side scripting is disabled"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/client/game.cpp
1103 msgid "Sound muted"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Sound unmuted"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Sound system is disabled"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/client/game.cpp
1115 #, c-format
1116 msgid "Volume changed to %d%%"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/client/game.cpp
1120 msgid "Sound system is not supported on this build"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/client/game.cpp
1124 msgid "ok"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/client/game.cpp
1128 msgid "Fly mode enabled"
1129 msgstr "Tha am modh sgiathaidh an comas"
1130
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1133 msgstr "Tha am modh sgiathaidh an comas (an aire: gun sochair “fly”)"
1134
1135 #: src/client/game.cpp
1136 msgid "Fly mode disabled"
1137 msgstr "Tha am modh sgiathaidh à comas"
1138
1139 #: src/client/game.cpp
1140 msgid "Pitch move mode enabled"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/client/game.cpp
1144 msgid "Pitch move mode disabled"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/client/game.cpp
1148 msgid "Fast mode enabled"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/client/game.cpp
1152 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1153 msgstr "Tha am modh luath an comas (an aire: gun sochair “fast”)"
1154
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Fast mode disabled"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/client/game.cpp
1160 msgid "Noclip mode enabled"
1161 msgstr "Tha am modh gun bhearradh an comas"
1162
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1165 msgstr "Tha am modh gun bhearradh an comas (an aire: gun sochair “noclip”)"
1166
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "Noclip mode disabled"
1169 msgstr "Tha am modh gun bhearradh à comas"
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Cinematic mode enabled"
1173 msgstr "Tha am modh film an comas"
1174
1175 #: src/client/game.cpp
1176 msgid "Cinematic mode disabled"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/client/game.cpp
1180 msgid "Automatic forward enabled"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/client/game.cpp
1184 msgid "Automatic forward disabled"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/client/game.cpp
1188 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/client/game.cpp
1192 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/client/game.cpp
1196 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/client/game.cpp
1200 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/client/game.cpp
1204 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/client/game.cpp
1208 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/client/game.cpp
1212 msgid "Minimap hidden"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/client/game.cpp
1216 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/client/game.cpp
1220 msgid "Fog disabled"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/client/game.cpp
1224 msgid "Fog enabled"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "Debug info shown"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Profiler graph shown"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Wireframe shown"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Camera update disabled"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/client/game.cpp
1252 msgid "Camera update enabled"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/client/game.cpp
1256 #, c-format
1257 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1258 msgstr "Tha astar na faicsinn cho mòr sa ghabhas: %d"
1259
1260 #: src/client/game.cpp
1261 #, c-format
1262 msgid "Viewing range changed to %d"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/client/game.cpp
1266 #, c-format
1267 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/client/game.cpp
1271 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/client/game.cpp
1275 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/client/game.cpp
1279 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/client/game.cpp
1283 msgid ""
1284 "Default Controls:\n"
1285 "No menu visible:\n"
1286 "- single tap: button activate\n"
1287 "- double tap: place/use\n"
1288 "- slide finger: look around\n"
1289 "Menu/Inventory visible:\n"
1290 "- double tap (outside):\n"
1291 " -->close\n"
1292 "- touch stack, touch slot:\n"
1293 " --> move stack\n"
1294 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1295 " --> place single item to slot\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/client/game.cpp
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "Controls:\n"
1302 "- %s: move forwards\n"
1303 "- %s: move backwards\n"
1304 "- %s: move left\n"
1305 "- %s: move right\n"
1306 "- %s: jump/climb\n"
1307 "- %s: sneak/go down\n"
1308 "- %s: drop item\n"
1309 "- %s: inventory\n"
1310 "- Mouse: turn/look\n"
1311 "- Mouse left: dig/punch\n"
1312 "- Mouse right: place/use\n"
1313 "- Mouse wheel: select item\n"
1314 "- %s: chat\n"
1315 msgstr ""
1316 "Stiùireadh:\n"
1317 "- %s: gluais an comhair a’ bheòil\n"
1318 "- %s: gluais an comhair a’ chùil\n"
1319 "- %s: gluais dhan taobh clì\n"
1320 "- %s: gluais dhan taobh deas\n"
1321 "- %s: leum/sreap\n"
1322 "- %s: tàislich/dìrich\n"
1323 "- %s: leig às nì\n"
1324 "- %s: an tasgadh\n"
1325 "- Luchag: tionndaidh/coimhead\n"
1326 "- Putan clì na luchaige: geàrr/buail\n"
1327 "- Putan deas na luchaige: cuir ann/cleachd\n"
1328 "- Cuibhle na luchaige: tagh nì\n"
1329 "- %s: cabadaich\n"
1330
1331 #: src/client/game.cpp
1332 msgid "Continue"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/client/game.cpp
1336 msgid "Change Password"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/client/game.cpp
1340 msgid "Game paused"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/client/game.cpp
1344 msgid "Sound Volume"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/client/game.cpp
1348 msgid "Exit to Menu"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/client/game.cpp
1352 msgid "Exit to OS"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/client/game.cpp
1356 msgid "Game info:"
1357 msgstr "Fiosrachadh mun gheama:"
1358
1359 #: src/client/game.cpp
1360 #, fuzzy
1361 msgid "- Mode: "
1362 msgstr " "
1363
1364 #: src/client/game.cpp
1365 msgid "Remote server"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/client/game.cpp
1369 #, fuzzy
1370 msgid "- Address: "
1371 msgstr " "
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Hosting server"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/client/game.cpp
1378 #, fuzzy
1379 msgid "- Port: "
1380 msgstr " "
1381
1382 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Singleplayer"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/client/game.cpp
1387 msgid "On"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/client/game.cpp
1391 msgid "Off"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/client/game.cpp
1395 msgid "- Damage: "
1396 msgstr "– Dochann: "
1397
1398 #: src/client/game.cpp
1399 #, fuzzy
1400 msgid "- Creative Mode: "
1401 msgstr " "
1402
1403 #. ~ PvP = Player versus Player
1404 #: src/client/game.cpp
1405 #, fuzzy
1406 msgid "- PvP: "
1407 msgstr " "
1408
1409 #: src/client/game.cpp
1410 #, fuzzy
1411 msgid "- Public: "
1412 msgstr " "
1413
1414 #: src/client/game.cpp
1415 #, fuzzy
1416 msgid "- Server Name: "
1417 msgstr " "
1418
1419 #: src/client/game.cpp
1420 msgid ""
1421 "\n"
1422 "Check debug.txt for details."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/client/gameui.cpp
1426 msgid "Chat shown"
1427 msgstr "Tha a’ chabadaich ’ga shealltainn"
1428
1429 #: src/client/gameui.cpp
1430 msgid "Chat hidden"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/client/gameui.cpp
1434 msgid "HUD shown"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/client/gameui.cpp
1438 msgid "HUD hidden"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/client/gameui.cpp
1442 #, c-format
1443 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/client/gameui.cpp
1447 msgid "Profiler hidden"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/client/keycode.cpp
1451 msgid "Left Button"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/client/keycode.cpp
1455 msgid "Right Button"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/client/keycode.cpp
1459 msgid "Middle Button"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/client/keycode.cpp
1463 msgid "X Button 1"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/client/keycode.cpp
1467 msgid "X Button 2"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/client/keycode.cpp
1471 msgid "Backspace"
1472 msgstr "Backspace"
1473
1474 #: src/client/keycode.cpp
1475 msgid "Tab"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/client/keycode.cpp
1479 msgid "Clear"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/client/keycode.cpp
1483 msgid "Return"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/client/keycode.cpp
1487 msgid "Shift"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/client/keycode.cpp
1491 msgid "Control"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1495 #: src/client/keycode.cpp
1496 msgid "Menu"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/client/keycode.cpp
1500 msgid "Pause"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/client/keycode.cpp
1504 msgid "Caps Lock"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/client/keycode.cpp
1508 msgid "Space"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/client/keycode.cpp
1512 msgid "Page up"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/client/keycode.cpp
1516 msgid "Page down"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/client/keycode.cpp
1520 msgid "End"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/client/keycode.cpp
1524 msgid "Home"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1528 msgid "Left"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/client/keycode.cpp
1532 msgid "Up"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1536 msgid "Right"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/client/keycode.cpp
1540 msgid "Down"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. ~ Key name
1544 #: src/client/keycode.cpp
1545 msgid "Select"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. ~ "Print screen" key
1549 #: src/client/keycode.cpp
1550 msgid "Print"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/client/keycode.cpp
1554 msgid "Execute"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/client/keycode.cpp
1558 msgid "Snapshot"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/client/keycode.cpp
1562 msgid "Insert"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/client/keycode.cpp
1566 msgid "Help"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/client/keycode.cpp
1570 msgid "Left Windows"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/client/keycode.cpp
1574 msgid "Right Windows"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/client/keycode.cpp
1578 msgid "Numpad 0"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/client/keycode.cpp
1582 msgid "Numpad 1"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/client/keycode.cpp
1586 msgid "Numpad 2"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/client/keycode.cpp
1590 msgid "Numpad 3"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/client/keycode.cpp
1594 msgid "Numpad 4"
1595 msgstr "4 air pada nan àireamhan"
1596
1597 #: src/client/keycode.cpp
1598 msgid "Numpad 5"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/client/keycode.cpp
1602 msgid "Numpad 6"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/client/keycode.cpp
1606 msgid "Numpad 7"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/client/keycode.cpp
1610 msgid "Numpad 8"
1611 msgstr "8 air pada nan àireamhan"
1612
1613 #: src/client/keycode.cpp
1614 msgid "Numpad 9"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/client/keycode.cpp
1618 msgid "Numpad *"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/client/keycode.cpp
1622 msgid "Numpad +"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/client/keycode.cpp
1626 msgid "Numpad ."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/client/keycode.cpp
1630 msgid "Numpad -"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/client/keycode.cpp
1634 msgid "Numpad /"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/client/keycode.cpp
1638 msgid "Num Lock"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/client/keycode.cpp
1642 msgid "Scroll Lock"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/client/keycode.cpp
1646 msgid "Left Shift"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/client/keycode.cpp
1650 msgid "Right Shift"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/client/keycode.cpp
1654 msgid "Left Control"
1655 msgstr "Control clì"
1656
1657 #: src/client/keycode.cpp
1658 msgid "Right Control"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/client/keycode.cpp
1662 msgid "Left Menu"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/client/keycode.cpp
1666 msgid "Right Menu"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/client/keycode.cpp
1670 msgid "IME Escape"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/client/keycode.cpp
1674 msgid "IME Convert"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/client/keycode.cpp
1678 msgid "IME Nonconvert"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/client/keycode.cpp
1682 msgid "IME Accept"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/client/keycode.cpp
1686 msgid "IME Mode Change"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/client/keycode.cpp
1690 msgid "Apps"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/client/keycode.cpp
1694 msgid "Sleep"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/client/keycode.cpp
1698 msgid "Erase EOF"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/client/keycode.cpp
1702 msgid "Play"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1706 msgid "Zoom"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/client/keycode.cpp
1710 msgid "OEM Clear"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1717 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1718 "server.\n"
1719 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1720 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1724 msgid "Register and Join"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1728 msgid "Passwords do not match!"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1732 msgid "Proceed"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1736 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1740 msgid "\"Special\" = climb down"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1744 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1745 msgstr "Thoir gnogag dhùbailte air “leum” airson sgiathadh a thoglachadh"
1746
1747 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Automatic jumping"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1752 msgid "Key already in use"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1756 msgid "press key"
1757 msgstr "brùth air iuchair"
1758
1759 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1760 msgid "Forward"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1764 msgid "Backward"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1768 msgid "Special"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1772 msgid "Jump"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1776 msgid "Sneak"
1777 msgstr "Tàislich"
1778
1779 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1780 msgid "Drop"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1784 msgid "Inventory"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1788 msgid "Prev. item"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1792 msgid "Next item"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1796 msgid "Change camera"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1800 msgid "Toggle minimap"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1804 msgid "Toggle fly"
1805 msgstr "Toglaich sgiathadh"
1806
1807 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1808 msgid "Toggle pitchmove"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1812 msgid "Toggle fast"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1816 msgid "Toggle noclip"
1817 msgstr "Toglaich am modh gun bhearradh"
1818
1819 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1820 msgid "Mute"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1824 msgid "Dec. volume"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1828 msgid "Inc. volume"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1832 msgid "Autoforward"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1836 msgid "Chat"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Screenshot"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1844 msgid "Range select"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1848 msgid "Dec. range"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1852 msgid "Inc. range"
1853 msgstr "Meudaich an t-astar"
1854
1855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1856 msgid "Console"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1860 msgid "Command"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1864 msgid "Local command"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1868 msgid "Toggle HUD"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1872 msgid "Toggle chat log"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1876 msgid "Toggle fog"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1880 msgid "Old Password"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1884 msgid "New Password"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1888 msgid "Confirm Password"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1892 msgid "Change"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Sound Volume: "
1898 msgstr " "
1899
1900 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1901 msgid "Exit"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1905 msgid "Muted"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1909 #. Don't forget the space.
1910 #: src/gui/modalMenu.cpp
1911 msgid "Enter "
1912 msgstr "Cuir a-steach "
1913
1914 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1915 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1916 #. language code (e.g. "de" for German).
1917 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1918 msgid "LANG_CODE"
1919 msgstr "gd"
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Controls"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Build inside player"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid ""
1931 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1932 "you stand.\n"
1933 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1934 msgstr ""
1935 "Ma tha seo an comas, ’s urrainn dhut blocaichean a chur ann far a bheil thu ’"
1936 "nad sheasamh (co chois + àirde do shùil).\n"
1937 "Bidh seo feumail nuair a bhios tu ag obair le bogsaichean nòd ann an "
1938 "raointean beaga."
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Flying"
1942 msgstr "Sgiathadh"
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid ""
1946 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
1947 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
1948 msgstr ""
1949 "’S urrainn dhan chluicheadair sgiathadh gun bhuaidh na iom-tharraing air.\n"
1950 "Bidh feum air sochair “fly” air an fhrithealaiche."
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Pitch move mode"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid ""
1958 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
1959 "or swimming."
1960 msgstr ""
1961 "Ma tha seo an comas, bidh an gluasad a-rèir pids a’ chluicheadair rè "
1962 "sgiathaidh no snàimh."
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Fast movement"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid ""
1970 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
1971 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1972 msgstr ""
1973 "Gluasad luath (leis an iuchair “shònraichte”).\n"
1974 "Bidh feum air sochair “fast” air an fhrithealaiche."
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Noclip"
1978 msgstr "Gun bhearradh"
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid ""
1982 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1983 "nodes.\n"
1984 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1985 msgstr ""
1986 "Ma tha seo an comas còmhla ris a’ mhodh sgiathaidh, ’s urrainn dhan "
1987 "chluicheadair sgiathadh tro nòdan soladach.\n"
1988 "Bidh feum air sochair “noclip” on fhrithealaiche."
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Cinematic mode"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid ""
1996 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
1997 "Useful for recording videos."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Camera smoothing"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Invert mouse"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Invert vertical mouse movement."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Mouse sensitivity"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid "Special key for climbing/descending"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid ""
2038 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
2039 "down and\n"
2040 "descending."
2041 msgstr ""
2042 "Ma tha seo an comas, thèid iuchair “shònraichte” seach “tàisleachaidh” a "
2043 "chleachdadh\n"
2044 "airson dìreadh."
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "Double tap jump for fly"
2048 msgstr "Thoir gnogag dhùbailte airson leum no sgiathadh"
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2052 msgstr "Toglaichidh gnogag dhùbailte air iuchair an leuma am modh sgiathaidh."
2053
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid "Always fly and fast"
2056 msgstr "Sgiathaich an-còmhnaidh ’s gu luath"
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid ""
2060 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
2061 "are\n"
2062 "enabled."
2063 msgstr ""
2064 "Ma tha seo à comas, thèid iuchair “shònraichte” a chleachdadh airson "
2065 "sgiathadh\n"
2066 "ma tha an dà chuid am modh sgiathaidh ’s am modh luadh an comas."
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Rightclick repetition interval"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid ""
2074 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
2075 "right\n"
2076 "mouse button."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Safe digging and placing"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid ""
2089 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
2090 "Enable this when you dig or place too often by accident."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Random input"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Continuous forward"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid ""
2107 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2108 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "Touch screen threshold"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Fixed virtual joystick"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid ""
2125 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2126 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid ""
2135 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2136 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2137 "circle."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Enable joysticks"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Joystick ID"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "The identifier of the joystick to use"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Joystick type"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "The type of joystick"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Joystick button repetition interval"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid ""
2166 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
2167 "when holding down a joystick button combination."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid ""
2176 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
2177 "ingame view frustum around."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Forward key"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "Key for moving the player forward.\n"
2187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Backward key"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid ""
2197 "Key for moving the player backward.\n"
2198 "Will also disable autoforward, when active.\n"
2199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Left key"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid ""
2209 "Key for moving the player left.\n"
2210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2212 msgstr ""
2213 "An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh chlì.\n"
2214 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Right key"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid ""
2223 "Key for moving the player right.\n"
2224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2226 msgstr ""
2227 "An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh deas.\n"
2228 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "Jump key"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid ""
2237 "Key for jumping.\n"
2238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid "Sneak key"
2244 msgstr "Iuchair an tàisleachaidh"
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid ""
2248 "Key for sneaking.\n"
2249 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2250 "disabled.\n"
2251 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2252 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2253 msgstr ""
2254 "An iuchair airson tàisleachadh.\n"
2255 "Tha i ‘ga cleachdadh airson dìreadh agus dìreadh san uisge ma bhios "
2256 "aux1_descends à comas.\n"
2257 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Inventory key"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid ""
2266 "Key for opening the inventory.\n"
2267 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Special key"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid ""
2277 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2278 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2280 msgstr ""
2281 "An iuchair a ghluaiseas gu luath sa mhodh luath.\n"
2282 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2283 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "Chat key"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid ""
2291 "Key for opening the chat window.\n"
2292 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2293 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Command key"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid ""
2302 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2303 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid ""
2309 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
2310 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2311 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "Range select key"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid ""
2320 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2321 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Fly key"
2327 msgstr "Iuchair an sgiathaidh"
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "Key for toggling flying.\n"
2332 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2333 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2334 msgstr ""
2335 "An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n"
2336 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2337 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Pitch move key"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid ""
2345 "Key for toggling pitch move mode.\n"
2346 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Fast key"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid ""
2356 "Key for toggling fast mode.\n"
2357 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2358 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Noclip key"
2363 msgstr "Iuchair modha gun bhearradh"
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid ""
2367 "Key for toggling noclip mode.\n"
2368 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2370 msgstr ""
2371 "An iuchair a thoglaicheas am modh gun bhearradh.\n"
2372 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2373 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Hotbar next key"
2377 msgstr "Iuchair air adhart a’ ghrad-bhàr"
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid ""
2381 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
2382 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2383 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2384 msgstr ""
2385 "An iuchair a thaghas an ath-nì air a’ ghrad-bhàr.\n"
2386 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Hotbar previous key"
2391 msgstr "Iuchair air ais a’ ghrad-bhàr"
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid ""
2395 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
2396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2398 msgstr ""
2399 "An iuchair a thaghas an nì roimhe air a’ ghrad-bhàr.\n"
2400 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2401 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Mute key"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid ""
2409 "Key for muting the game.\n"
2410 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Inc. volume key"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid ""
2420 "Key for increasing the volume.\n"
2421 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2422 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Dec. volume key"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid ""
2431 "Key for decreasing the volume.\n"
2432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Automatic forward key"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid ""
2442 "Key for toggling autoforward.\n"
2443 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Cinematic mode key"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid ""
2453 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2454 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Minimap key"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid ""
2464 "Key for toggling display of minimap.\n"
2465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid ""
2471 "Key for taking screenshots.\n"
2472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Drop item key"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid ""
2482 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "View zoom key"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid ""
2493 "Key to use view zoom when possible.\n"
2494 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2495 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Hotbar slot 1 key"
2500 msgstr "Iuchair air slot 1 a’ ghrad-bhàr"
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid ""
2504 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
2505 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2506 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2507 msgstr ""
2508 "An iuchair a thaghas a’ chiad slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2509 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Hotbar slot 2 key"
2514 msgstr "Iuchair air slot 2 a’ ghrad-bhàr"
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid ""
2518 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
2519 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2520 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2521 msgstr ""
2522 "An iuchair a thaghas an dàrna slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2523 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2524 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Hotbar slot 3 key"
2528 msgstr "Iuchair air slot 3 a’ ghrad-bhàr"
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid ""
2532 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
2533 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2535 msgstr ""
2536 "An iuchair a thaghas an treas slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2537 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2538 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Hotbar slot 4 key"
2542 msgstr "Iuchair air slot 4 a’ ghrad-bhàr"
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid ""
2546 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
2547 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2549 msgstr ""
2550 "An iuchair a thaghas an ceathramh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2551 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2552 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Hotbar slot 5 key"
2556 msgstr "Iuchair air slot 5 a’ ghrad-bhàr"
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid ""
2560 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
2561 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2562 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2563 msgstr ""
2564 "An iuchair a thaghas an còigeamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2565 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2566 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Hotbar slot 6 key"
2570 msgstr "Iuchair air slot 6 a’ ghrad-bhàr"
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid ""
2574 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
2575 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2577 msgstr ""
2578 "An iuchair a thaghas an siathamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2579 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2580 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Hotbar slot 7 key"
2584 msgstr "Iuchair air slot 7 a’ ghrad-bhàr"
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid ""
2588 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
2589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2591 msgstr ""
2592 "An iuchair a thaghas an seachdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2593 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Hotbar slot 8 key"
2598 msgstr "Iuchair air slot 8 a’ ghrad-bhàr"
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid ""
2602 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
2603 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2605 msgstr ""
2606 "An iuchair a thaghas an t-ochdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2607 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Hotbar slot 9 key"
2612 msgstr "Iuchair air slot 9 a’ ghrad-bhàr"
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid ""
2616 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
2617 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2619 msgstr ""
2620 "An iuchair a thaghas an naoidheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2621 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Hotbar slot 10 key"
2626 msgstr "Iuchair air slot 10 a’ ghrad-bhàr"
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid ""
2630 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
2631 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2632 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2633 msgstr ""
2634 "An iuchair a thaghas an deicheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2635 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Hotbar slot 11 key"
2640 msgstr "Iuchair air slot 11 a’ ghrad-bhàr"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid ""
2644 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
2645 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2646 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2647 msgstr ""
2648 "An iuchair a thaghas an 11mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2649 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2650 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Hotbar slot 12 key"
2654 msgstr "Iuchair air slot 12 a’ ghrad-bhàr"
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid ""
2658 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
2659 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2660 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2661 msgstr ""
2662 "An iuchair a thaghas an 12mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2663 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2664 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Hotbar slot 13 key"
2668 msgstr "Iuchair air slot 13 a’ ghrad-bhàr"
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid ""
2672 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
2673 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2674 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2675 msgstr ""
2676 "An iuchair a thaghas an 13mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2677 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2678 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Hotbar slot 14 key"
2682 msgstr "Iuchair air slot 14 a’ ghrad-bhàr"
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid ""
2686 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
2687 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2689 msgstr ""
2690 "An iuchair a thaghas an 14mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2691 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Hotbar slot 15 key"
2696 msgstr "Iuchair air slot 15 a’ ghrad-bhàr"
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid ""
2700 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
2701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2703 msgstr ""
2704 "An iuchair a thaghas an 15mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2705 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Hotbar slot 16 key"
2710 msgstr "Iuchair air slot 16 a’ ghrad-bhàr"
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid ""
2714 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
2715 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2716 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2717 msgstr ""
2718 "An iuchair a thaghas an 16mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2719 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Hotbar slot 17 key"
2724 msgstr "Iuchair air slot 17 a’ ghrad-bhàr"
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid ""
2728 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
2729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2731 msgstr ""
2732 "An iuchair a thaghas an 17mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2733 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Hotbar slot 18 key"
2738 msgstr "Iuchair air slot 18 a’ ghrad-bhàr"
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid ""
2742 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
2743 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2745 msgstr ""
2746 "An iuchair a thaghas an 18mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2747 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2748 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Hotbar slot 19 key"
2752 msgstr "Iuchair air slot 19 a’ ghrad-bhàr"
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid ""
2756 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
2757 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2759 msgstr ""
2760 "An iuchair a thaghas an 19mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2761 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Hotbar slot 20 key"
2766 msgstr "Iuchair air slot 20 a’ ghrad-bhàr"
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid ""
2770 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
2771 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2773 msgstr ""
2774 "An iuchair a thaghas am 20mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2775 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Hotbar slot 21 key"
2780 msgstr "Iuchair air slot 21 a’ ghrad-bhàr"
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid ""
2784 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
2785 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2786 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2787 msgstr ""
2788 "An iuchair a thaghas am 21mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2789 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Hotbar slot 22 key"
2794 msgstr "Iuchair air slot 22 a’ ghrad-bhàr"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid ""
2798 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
2799 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2800 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2801 msgstr ""
2802 "An iuchair a thaghas am 22mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2803 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2804 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Hotbar slot 23 key"
2808 msgstr "Iuchair air slot 23 a’ ghrad-bhàr"
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid ""
2812 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
2813 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2814 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2815 msgstr ""
2816 "An iuchair a thaghas am 23mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2817 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2818 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Hotbar slot 24 key"
2822 msgstr "Iuchair air slot 24 a’ ghrad-bhàr"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid ""
2826 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
2827 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2829 msgstr ""
2830 "An iuchair a thaghas am 24mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2831 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2832 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Hotbar slot 25 key"
2836 msgstr "Iuchair air slot 25 a’ ghrad-bhàr"
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid ""
2840 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
2841 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2842 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2843 msgstr ""
2844 "An iuchair a thaghas am 25mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2845 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Hotbar slot 26 key"
2850 msgstr "Iuchair air slot 26 a’ ghrad-bhàr"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid ""
2854 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
2855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2857 msgstr ""
2858 "An iuchair a thaghas am 26mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2859 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Hotbar slot 27 key"
2864 msgstr "Iuchair air slot 27 a’ ghrad-bhàr"
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid ""
2868 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
2869 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2871 msgstr ""
2872 "An iuchair a thaghas am 27mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2873 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2874 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Hotbar slot 28 key"
2878 msgstr "Iuchair air slot 28 a’ ghrad-bhàr"
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid ""
2882 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
2883 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2884 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2885 msgstr ""
2886 "An iuchair a thaghas am 28mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2887 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2888 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Hotbar slot 29 key"
2892 msgstr "Iuchair air slot 29 a’ ghrad-bhàr"
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid ""
2896 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
2897 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2899 msgstr ""
2900 "An iuchair a thaghas am 29mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2901 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2902 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Hotbar slot 30 key"
2906 msgstr "Iuchair air slot 30 a’ ghrad-bhàr"
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid ""
2910 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
2911 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2913 msgstr ""
2914 "An iuchair a thaghas am 30mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2915 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Hotbar slot 31 key"
2920 msgstr "Iuchair air slot 31 a’ ghrad-bhàr"
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid ""
2924 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
2925 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2927 msgstr ""
2928 "An iuchair a thaghas am 31mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2929 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Hotbar slot 32 key"
2934 msgstr "Iuchair air slot 32 a’ ghrad-bhàr"
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid ""
2938 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
2939 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2940 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2941 msgstr ""
2942 "An iuchair a thaghas am 32mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2943 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "HUD toggle key"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid ""
2952 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2953 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Chat toggle key"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid ""
2963 "Key for toggling the display of chat.\n"
2964 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Large chat console key"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid ""
2974 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
2975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Fog toggle key"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid ""
2985 "Key for toggling the display of fog.\n"
2986 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Camera update toggle key"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid ""
2996 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2997 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2998 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Debug info toggle key"
3003 msgstr "Iuchair toglachadh an fhiosrachaidh dì-bhugachaidh"
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid ""
3007 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3008 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3009 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Profiler toggle key"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid ""
3018 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3019 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3020 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Toggle camera mode key"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid ""
3029 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3030 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3031 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "View range increase key"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid ""
3040 "Key for increasing the viewing range.\n"
3041 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "View range decrease key"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid ""
3051 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3052 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Graphics"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "In-Game"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Basic"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "VBO"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid ""
3074 "Enable vertex buffer objects.\n"
3075 "This should greatly improve graphics performance."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Fog"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Leaves style"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid ""
3092 "Leaves style:\n"
3093 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3094 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3095 "-   Opaque: disable transparency"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Connect glass"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Connects glass if supported by node."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Smooth lighting"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid ""
3112 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3113 "Disable for speed or for different looks."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Clouds"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Clouds are a client side effect."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "3D clouds"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Node highlighting"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Method used to highlight selected object."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Digging particles"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Adds particles when digging a node."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Filtering"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Mipmapping"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid ""
3158 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
3159 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
3160 "Gamma correct downscaling is not supported."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Anisotropic filtering"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Bilinear filtering"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Trilinear filtering"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Clean transparent textures"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid ""
3193 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3194 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3195 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3196 "at texture load time."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Minimum texture size"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid ""
3205 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3206 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3207 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3208 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3209 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3210 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3211 "enabled.\n"
3212 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
3213 "texture autoscaling."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "FSAA"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid ""
3222 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3223 "when set to higher number than 0."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Undersampling"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid ""
3232 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
3233 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
3234 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
3235 "image.\n"
3236 "Higher values result in a less detailed image."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid ""
3241 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3242 "video\n"
3243 "cards.\n"
3244 "This only works with the OpenGL video backend."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Shader path"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid ""
3253 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3254 "used."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Filmic tone mapping"
3259 msgstr "Mapadh tòna film"
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid ""
3263 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3264 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3265 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3266 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Bumpmapping"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid ""
3275 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
3276 "texture pack\n"
3277 "or need to be auto-generated.\n"
3278 "Requires shaders to be enabled."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Generate normalmaps"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid ""
3287 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
3288 "Requires bumpmapping to be enabled."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Normalmaps strength"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Strength of generated normalmaps."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Normalmaps sampling"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid ""
3305 "Defines sampling step of texture.\n"
3306 "A higher value results in smoother normal maps."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Parallax occlusion"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid ""
3315 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
3316 "Requires shaders to be enabled."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Parallax occlusion mode"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid ""
3325 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
3326 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Parallax occlusion iterations"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Parallax occlusion scale"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Parallax occlusion bias"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3351 msgstr ""
3352 "Claonadh na h-èifeachd occlusion na paraileig air fheadh, seo sgèile/2 mar "
3353 "as àbhaist."
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Waving Nodes"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Waving liquids"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid ""
3365 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
3366 "Requires shaders to be enabled."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Waving liquids wave height"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid ""
3375 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
3376 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
3377 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
3378 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
3379 "Requires waving liquids to be enabled."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Waving liquids wavelength"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid ""
3388 "Length of liquid waves.\n"
3389 "Requires waving liquids to be enabled."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Waving liquids wave speed"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid ""
3398 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3399 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3400 "Requires waving liquids to be enabled."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "Waving leaves"
3405 msgstr "Crathadh duillich"
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid ""
3409 "Set to true to enable waving leaves.\n"
3410 "Requires shaders to be enabled."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Waving plants"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid ""
3419 "Set to true to enable waving plants.\n"
3420 "Requires shaders to be enabled."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Advanced"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Arm inertia"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid ""
3433 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
3434 "the arm when the camera moves."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Maximum FPS"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid ""
3443 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3444 "to not waste CPU power for no benefit."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "FPS in pause menu"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Pause on lost window focus"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid ""
3461 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
3462 "formspec is\n"
3463 "open."
3464 msgstr ""
3465 "Fosgail clàr-taice a’ chuir ’na stad nuair a chailleas an uinneag am fòcas.\n"
3466 "Cha dèid a chur ’na stad nuair a bhios formspec fosgailte."
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Viewing range"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "View distance in nodes."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Near plane"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid ""
3482 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
3483 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
3484 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
3485 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Screen width"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Width component of the initial window size."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Screen height"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Height component of the initial window size."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Autosave screen size"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Save window size automatically when modified."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Full screen"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Fullscreen mode."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Full screen BPP"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "VSync"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Vertical screen synchronization."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Field of view"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Field of view in degrees."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Light curve gamma"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid ""
3550 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
3551 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
3552 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
3553 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
3554 "light, it has very little effect on natural night light."
3555 msgstr ""
3556 "Atharraichidh seo lùb an t-solais a’ cur “gamma correction” air.\n"
3557 "Nì luachan nas àirde an solas meadhanach no fann nas soilleire.\n"
3558 "Fàgaidh luach “1.0” lùb an t-solais mar a tha i.\n"
3559 "Chan eil buaidh mhòr aige ach air solas an latha is na h-oidhche fuadaine,\n"
3560 "agus cha mhòr nach bi buaidh air solas oidhche nàdarra idir."
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Light curve low gradient"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid ""
3568 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3569 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3570 msgstr ""
3571 "Caisead lùb an t-solais aig an ìre as fainne.\n"
3572 "Stiùirichidh seo iomsgaradh an t-solais fhainn."
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Light curve high gradient"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid ""
3580 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3581 "Controls the contrast of the highest light levels."
3582 msgstr ""
3583 "Caisead lùb an t-solais aig an ìre as soilleire.\n"
3584 "Stiùirichidh seo iomsgaradh an t-solais shoilleir."
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Light curve boost"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid ""
3592 "Strength of light curve boost.\n"
3593 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
3594 "curve that is boosted in brightness."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Light curve boost center"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid ""
3603 "Center of light curve boost range.\n"
3604 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
3605 msgstr ""
3606 "Meadhan rainse meudachadh lùb an t-solais.\n"
3607 "Is 0.0 an ìre as fhainne agus 1.0 an ìre as soilleire air an solas."
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Light curve boost spread"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid ""
3615 "Spread of light curve boost range.\n"
3616 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
3617 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Texture path"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Video driver"
3630 msgstr "Dràibhear video"
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid ""
3634 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
3635 "A restart is required after changing this.\n"
3636 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
3637 "otherwise.\n"
3638 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
3639 "shader support currently."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Cloud radius"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid ""
3648 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3649 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3650 "corners."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "View bobbing factor"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid ""
3659 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3660 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Fall bobbing factor"
3665 msgstr "Factar bogadaich an tuiteim"
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid ""
3669 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3670 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "3D mode"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid ""
3679 "3D support.\n"
3680 "Currently supported:\n"
3681 "-    none: no 3d output.\n"
3682 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
3683 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
3684 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
3685 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
3686 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
3687 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
3688 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "3D mode parallax strength"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Strength of 3D mode parallax."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Console height"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Console color"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "Console alpha"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Formspec Default Background Color"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Selection box color"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Selection box width"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Crosshair color"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Crosshair alpha"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Recent Chat Messages"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Desynchronize block animation"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Maximum hotbar width"
3805 msgstr "Leud as motha a’ ghrad-bhàr"
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid ""
3809 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3810 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3811 msgstr ""
3812 "A’ chuid as motha dhen uinneag làithreach a thèid a chleachdadh airson a’ "
3813 "ghrad-bhàr.\n"
3814 "Tha seo feumail ma dh’fheumas tu rudeigin a shealltainn taobh deas no clì "
3815 "air a’ ghrad-bhàr."
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "HUD scale factor"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Mesh cache"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid ""
3839 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3840 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid ""
3849 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
3850 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
3851 "thread, thus reducing jitter."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Minimap"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Enables minimap."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Round minimap"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Minimap scan height"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid ""
3876 "True = 256\n"
3877 "False = 128\n"
3878 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
3879 msgstr ""
3880 "True = 256\n"
3881 "False = 128\n"
3882 "Gabhaidh a chleachdadh airson am meanbh-mhapa a dhèanamh nas rèidhe air "
3883 "uidheaman slaodach."
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Colored fog"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid ""
3891 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Ambient occlusion gamma"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid ""
3900 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3901 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3902 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3903 "set to the nearest valid value."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "Inventory items animations"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Enables animation of inventory items."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Fog start"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Opaque liquids"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Makes all liquids opaque"
3928 msgstr "Dèan gach lionn trìd-dhoilleir"
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "World-aligned textures mode"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid ""
3936 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
3937 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
3938 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
3939 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
3940 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
3941 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "Autoscaling mode"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid ""
3950 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
3951 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
3952 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
3953 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
3954 "See also texture_min_size.\n"
3955 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Show entity selection boxes"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Menus"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Clouds in menu"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "GUI scaling"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid ""
3980 "Scale GUI by a user specified value.\n"
3981 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3982 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3983 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3984 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "GUI scaling filter"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid ""
3993 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3994 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3995 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid "GUI scaling filter txr2img"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid ""
4004 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4005 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4006 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4007 "properly support downloading textures back from hardware."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid "Tooltip delay"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Append item name"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid "Append item name to tooltip."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "FreeType fonts"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid ""
4032 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
4033 "in.\n"
4034 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Font bold by default"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Font italic by default"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Font shadow"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid ""
4051 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
4052 "drawn."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Font shadow alpha"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid ""
4061 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Font size"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Regular font path"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid ""
4078 "Path to the default font.\n"
4079 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4080 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4081 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Bold font path"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Italic font path"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "Bold and italic font path"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Monospace font size"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Monospace font path"
4106 msgstr "Slighe dhan chlò aon-leud"
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid ""
4110 "Path to the monospace font.\n"
4111 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4112 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4113 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Bold monospace font path"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Italic monospace font path"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Bold and italic monospace font path"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "Fallback font size"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Fallback font shadow"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid ""
4142 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
4143 "be drawn."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "Fallback font shadow alpha"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid ""
4152 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Fallback font path"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid ""
4161 "Path of the fallback font.\n"
4162 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4163 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4164 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
4165 "unavailable."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Chat font size"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid ""
4174 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
4175 "Value 0 will use the default font size."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Screenshot folder"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid ""
4184 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
4185 "The folder will be created if it doesn't already exist."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Screenshot format"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "Format of screenshots."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "Screenshot quality"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid ""
4202 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4203 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4204 "Use 0 for default quality."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "DPI"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid ""
4213 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
4214 "screens."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Enable console window"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid ""
4223 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4224 "background.\n"
4225 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 msgid "Sound"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid ""
4234 "Enables the sound system.\n"
4235 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
4236 "sound controls will be non-functional.\n"
4237 "Changing this setting requires a restart."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 msgid "Volume"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 msgid ""
4246 "Volume of all sounds.\n"
4247 "Requires the sound system to be enabled."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/settings_translation_file.cpp
4251 msgid "Mute sound"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/settings_translation_file.cpp
4255 msgid ""
4256 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
4257 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
4258 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
4259 "pause menu."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 msgid "Client"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid "Network"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 msgid "Server address"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 msgid ""
4276 "Address to connect to.\n"
4277 "Leave this blank to start a local server.\n"
4278 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Remote port"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid ""
4287 "Port to connect to (UDP).\n"
4288 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Prometheus listener address"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid ""
4297 "Prometheus listener address.\n"
4298 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
4299 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
4300 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 msgid "Saving map received from server"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 msgid "Save the map received by the client on disk."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 msgid "Connect to external media server"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid ""
4317 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
4318 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
4319 "textures)\n"
4320 "when connecting to the server."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Client modding"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid ""
4329 "Enable Lua modding support on client.\n"
4330 "This support is experimental and API can change."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "Serverlist URL"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid "Serverlist file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 msgid ""
4347 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
4348 "the\n"
4349 "Multiplayer Tab."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid ""
4358 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4359 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Enable register confirmation"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid ""
4368 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
4369 "If disabled, new account will be registered automatically."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "Mapblock unload timeout"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "Mapblock limit"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 msgid ""
4386 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4387 "Set to -1 for unlimited amount."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid "Show debug info"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid ""
4396 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "Server / Singleplayer"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid "Server name"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 msgid ""
4409 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Server description"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid ""
4418 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
4419 "serverlist."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 msgid "Server URL"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 msgid "Announce server"
4436 msgstr "Ainmich am frithealaiche"
4437
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Automatically report to the serverlist."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Announce to this serverlist."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Strip color codes"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid ""
4452 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4453 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Server port"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid ""
4462 "Network port to listen (UDP).\n"
4463 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "Bind address"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 msgid "The network interface that the server listens on."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid "Strict protocol checking"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 msgid ""
4480 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
4481 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
4482 "connecting\n"
4483 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
4484 "expecting."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Remote media"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 msgid ""
4493 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4494 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4495 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4496 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid "IPv6 server"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 msgid ""
4505 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
4506 "Ignored if bind_address is set.\n"
4507 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid ""
4516 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4517 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4518 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "Delay in sending blocks after building"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid ""
4527 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4528 "something.\n"
4529 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4530 "node."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "Max. packets per iteration"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 msgid ""
4539 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4540 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4541 "client number."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Default game"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid ""
4550 "Default game when creating a new world.\n"
4551 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Message of the day"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Maximum users"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Map directory"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid ""
4576 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4577 "Not needed if starting from the main menu."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 msgid "Item entity TTL"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 msgid ""
4586 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4587 "Setting it to -1 disables the feature."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Default stack size"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid ""
4596 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
4597 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
4598 "items."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "Damage"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Enable players getting damage and dying."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "Creative"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Enable creative mode for new created maps."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Fixed map seed"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid ""
4623 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
4624 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Default password"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid "New users need to input this password."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 msgid "Default privileges"
4637 msgstr "Sochairean tùsail"
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid ""
4641 "The privileges that new users automatically get.\n"
4642 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4643 msgstr ""
4644 "Na sochairean a gheibh cleachdaichean ùra gu fèin-obrachail.\n"
4645 "Faic /privs sa gheama airson liosta slàn air rèiteachadh an fhrithealaiche ’"
4646 "s nan tuilleadan agad."
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Basic privileges"
4650 msgstr "Sochairean bunasach"
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4654 msgstr "Sochairean as urrainn do chluicheadairean le basic_privs a cheadachadh"
4655
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Unlimited player transfer distance"
4658 msgstr "Astar tar-chur nan cluicheadairean gun chuingeachadh"
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid ""
4662 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4663 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 msgid "Player transfer distance"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
4672 msgstr ""
4673 "Mìnichidh seo an t-astar as motha airson tar-chur chluicheadairean ann am "
4674 "bloca (0 = gun chuingeachadh)."
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid "Player versus player"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4682 msgstr ""
4683 "Co-dhiù am faod cluicheadairean càch a chèile a leòn ’s a mharbhadh gus nach "
4684 "fhaod."
4685
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 msgid "Mod channels"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 msgid "Enable mod channels support."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Static spawnpoint"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Disallow empty passwords"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "Disable anticheat"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "Rollback recording"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid ""
4724 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4725 "This option is only read when server starts."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Chat message format"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid ""
4734 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
4735 "placeholders:\n"
4736 "@name, @message, @timestamp (optional)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Shutdown message"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "Crash message"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Ask to reconnect after crash"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4760 msgid ""
4761 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4762 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Active object send range"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4770 msgid ""
4771 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
4772 "\n"
4773 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
4774 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
4775 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Active block range"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid ""
4784 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
4785 "the\n"
4786 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
4787 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
4788 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
4789 "maintained.\n"
4790 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 msgid "Max block send distance"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 msgid ""
4799 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "Time send interval"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "Time speed"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid ""
4824 "Controls length of day/night cycle.\n"
4825 "Examples:\n"
4826 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "World start time"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Map save interval"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Chat message max length"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Chat message count limit"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid "Chat message kick threshold"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Physics"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Default acceleration"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid ""
4879 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
4880 "in nodes per second per second."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 msgid "Acceleration in air"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4888 msgid ""
4889 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
4890 "in nodes per second per second."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Fast mode acceleration"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid ""
4899 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
4900 "in nodes per second per second."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid "Walking speed"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4908 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
4909 msgstr "Luaths na coiseachd is sgiathaidh, ann an nòd gach diog."
4910
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid "Sneaking speed"
4913 msgstr "Luaths an tàisleachaidh"
4914
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
4917 msgstr "Luaths an tàisleachaidh ann an nòd gach diog."
4918
4919 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 msgid "Fast mode speed"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
4925 msgstr ""
4926 "Luaths na coiseachd, sgiathaidh is sreap sa mhodh luath, ann an nòd gach "
4927 "diog."
4928
4929 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 msgid "Climbing speed"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "Jumping speed"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "Liquid fluidity"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid ""
4959 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4960 "high speed."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgid "Liquid sinking"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid "Controls sinking speed in liquid."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 msgid "Gravity"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Deprecated Lua API handling"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid ""
4985 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
4986 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
4987 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
4988 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 msgid ""
4997 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4998 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4999 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Unload unused server data"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid ""
5008 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
5009 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Maximum objects per block"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Synchronous SQLite"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Dedicated server step"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid ""
5034 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5035 "updated over\n"
5036 "network."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 msgid "Active block management interval"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 msgid "Length of time between active block management cycles"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 msgid "ABM interval"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "NodeTimer interval"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Ignore world errors"
5065 msgstr "Leig seachad mearachdan an t-saoghail"
5066
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid ""
5069 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
5070 "Only enable this if you know what you are doing."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 msgid "Liquid loop max"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 msgid "Max liquids processed per step."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Liquid queue purge time"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid ""
5087 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5088 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5089 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/settings_translation_file.cpp
5093 msgid "Liquid update tick"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 msgid "Liquid update interval in seconds."
5098 msgstr "Eadaramh nan ùrachaidhean air an lionn ann an diog."
5099
5100 #: src/settings_translation_file.cpp
5101 msgid "Block send optimize distance"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/settings_translation_file.cpp
5105 msgid ""
5106 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
5107 "to\n"
5108 "clients.\n"
5109 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
5110 "visible\n"
5111 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
5112 "caves,\n"
5113 "as well as sometimes on land).\n"
5114 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
5115 "optimization.\n"
5116 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Server side occlusion culling"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid ""
5125 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
5126 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
5127 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
5128 "invisible\n"
5129 "so that the utility of noclip mode is reduced."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 msgid "Client side modding restrictions"
5134 msgstr "Cuingeachadh tuilleadain air a’ chliant"
5135
5136 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 msgid ""
5138 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5139 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5140 "for no restrictions:\n"
5141 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5142 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5143 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5144 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5145 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5146 "csm_restriction_noderange)\n"
5147 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Client side node lookup range restriction"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid ""
5156 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
5157 "limited\n"
5158 "to this distance from the player to the node."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5162 msgid "Security"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid "Enable mod security"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Trusted mods"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid ""
5179 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
5180 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "HTTP mods"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 msgid ""
5189 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
5190 "allow them to upload and download data to/from the internet."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid "Profiling"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid "Load the game profiler"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid ""
5203 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5204 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5205 "Useful for mod developers and server operators."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Default report format"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid ""
5214 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5215 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 msgid "Report path"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 msgid ""
5224 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Instrumentation"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Entity methods"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Active Block Modifiers"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid ""
5245 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Loading Block Modifiers"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid ""
5254 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Chatcommands"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Instrument chatcommands on registration."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "Global callbacks"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid ""
5271 "Instrument global callback functions on registration.\n"
5272 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Builtin"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid ""
5281 "Instrument builtin.\n"
5282 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "Profiler"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid ""
5291 "Have the profiler instrument itself:\n"
5292 "* Instrument an empty function.\n"
5293 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
5294 "call).\n"
5295 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Client and Server"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid "Player name"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 msgid ""
5308 "Name of the player.\n"
5309 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5310 "When starting from the main menu, this is overridden."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5314 msgid "Language"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid ""
5319 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5320 "A restart is required after changing this."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 msgid "Debug log level"
5325 msgstr "Ìre an loga dì-bhugachaidh"
5326
5327 #: src/settings_translation_file.cpp
5328 msgid ""
5329 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5330 "-    <nothing> (no logging)\n"
5331 "-    none (messages with no level)\n"
5332 "-    error\n"
5333 "-    warning\n"
5334 "-    action\n"
5335 "-    info\n"
5336 "-    verbose"
5337 msgstr ""
5338 "Ìre an loga a thèid a sgrìobhadh gu debug.txt:\n"
5339 "-    <bàn> (gun logadh)\n"
5340 "-    none (teachdaireachdan gun ìre)\n"
5341 "-    error\n"
5342 "-    warning\n"
5343 "-    action\n"
5344 "-    info\n"
5345 "-    verbose"
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Debug log file size threshold"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid ""
5353 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
5354 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
5355 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
5356 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Chat log level"
5361 msgstr "Ìre loga na cabadaich"
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5365 msgstr "An ìre as lugha dhen loga a thèid a sgrìobhadh dhan chabadaich."
5366
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid "IPv6"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid ""
5373 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
5374 "Required for IPv6 connections to work at all."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "cURL timeout"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5382 msgid ""
5383 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
5384 "Only has an effect if compiled with cURL."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "cURL parallel limit"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 msgid ""
5393 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5394 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5395 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
5396 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5397 "Only has an effect if compiled with cURL."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "cURL file download timeout"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "High-precision FPU"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 msgid "Main menu style"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid ""
5422 "Changes the main menu UI:\n"
5423 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
5424 "etc.\n"
5425 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
5426 "be\n"
5427 "necessary for smaller screens."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 msgid "Main menu script"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Engine profiling data print interval"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid ""
5444 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5445 "0 = disable. Useful for developers."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 msgid "Mapgen name"
5450 msgstr "Ainm gineadair nam mapa"
5451
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid ""
5454 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5455 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5456 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5457 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5458 msgstr ""
5459 "Ainm air gineadair nam mapa a thèid a chleachdadh airson saoghal ùr a "
5460 "chruthachadh.\n"
5461 "Tar-aithnidh cruthachadh saoghail ùir sa phrìomh chlàr-taice seo.\n"
5462 "Seo gineadairean nam mapa a tha glè neo-sheasmhach aig an àm seo:\n"
5463 "-    floatlands roghainneil aig v7 (à comas o thùs)."
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid "Water level"
5467 msgstr "Àirde an uisge"
5468
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid "Water surface level of the world."
5471 msgstr "Àirde uachdar an uisge air an t-saoghal."
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid "Max block generate distance"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/settings_translation_file.cpp
5478 msgid ""
5479 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
5480 "nodes)."
5481 msgstr ""
5482 "An t-astar on a thèid blocaichean a ghintinn dha na cliantan, ann am bloca "
5483 "mapa (16 nòdan)."
5484
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid "Map generation limit"
5487 msgstr "Cuingeachadh gintinn mapa"
5488
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid ""
5491 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5492 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5493 "Value is stored per-world."
5494 msgstr ""
5495 "Cuingeachadh gintinn mapa, ann an nòd, sa h-uile 6 comhair o (0, 0, 0).\n"
5496 "Cha dèid ach cnapan mapa a tha am broinn cuingeachadh gineadair nam mapa a "
5497 "ghintinn.\n"
5498 "Thèid luach fa leth a stòradh air gach saoghal."
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid ""
5502 "Global map generation attributes.\n"
5503 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
5504 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
5505 msgstr ""
5506 "Buadhan gintinn mapa uile-choitcheann.\n"
5507 "Ann an gineadair nam mapa v6, stiùirichidh bratach “decorations” sgeadachadh "
5508 "seach craobhan is feur  dlùth-choille\n"
5509 "agus ann an gineadairean nam mapa eile, stiùirichidh a’ bhratach seo a h-"
5510 "uile sgeadachadh."
5511
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Heat noise"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Temperature variation for biomes."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Heat blend noise"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Humidity noise"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Humidity variation for biomes."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Humidity blend noise"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Mapgen V5"
5550 msgstr "Gineadair nam mapa V5"
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5554 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V5"
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5558 msgstr "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa v5."
5559
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 msgid "Cave width"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 msgid ""
5566 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
5567 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
5568 "intensive noise calculations."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5572 msgid "Large cave depth"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Y of upper limit of large caves."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Small cave minimum number"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5585 msgstr ""
5586 "An àireamh as lugha de dh’uamhan beaga air thuaiream anns gach cnap mapa."
5587
5588 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 msgid "Small cave maximum number"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5594 msgstr ""
5595 "An àireamh as motha de dh’uamhan beaga air thuaiream anns gach cnap mapa."
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Large cave minimum number"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5603 msgstr ""
5604 "An àireamh as lugha de dh’uamhan mòra air thuaiream anns gach cnap mapa."
5605
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Large cave maximum number"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5612 msgstr ""
5613 "An àireamh as motha de dh’uamhan mòra air thuaiream anns gach cnap mapa."
5614
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Large cave proportion flooded"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid "Cavern limit"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5629 msgstr "Àirde-Y aig crìoch àrd nan uamhan."
5630
5631 #: src/settings_translation_file.cpp
5632 msgid "Cavern taper"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Cavern threshold"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "Dungeon minimum Y"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "Dungeon maximum Y"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/settings_translation_file.cpp
5664 msgid "Noises"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 msgid "Filler depth noise"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Variation of biome filler depth."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Factor noise"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5680 msgid ""
5681 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5682 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Height noise"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Y-level of average terrain surface."
5691 msgstr "Àirde-Y aig uachdar cuibheasach a’ chrutha-thìre."
5692
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Cave1 noise"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid "Cave2 noise"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "Cavern noise"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid "3D noise defining giant caverns."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Ground noise"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 msgid "3D noise defining terrain."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Dungeon noise"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
5731 msgstr ""
5732 "Riasladh 3D a mhìnicheas an àireamh dhe thuill-dhubha anns gach cnap mapa."
5733
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Mapgen V6"
5736 msgstr "Gineadair nam mapa V6"
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5740 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V6"
5741
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid ""
5744 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5745 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5746 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5747 "the 'jungles' flag is ignored."
5748 msgstr ""
5749 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa  v6.\n"
5750 "Cuiridh a’ bhratach “snowbiomes” siostam 5 ùr nam bitheom an comas.\n"
5751 "Nuair a bhios a’ bhratach “snowbiomes” an comas, thèid dlùth-choilltean a "
5752 "chur an comas gu fèin-obrachail \n"
5753 "agus a’ bhratach “jungles” a leigeil seachad."
5754
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid "Desert noise threshold"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 msgid ""
5761 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
5762 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Beach noise threshold"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Terrain base noise"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
5779 msgstr "Àirde-Y a’ chrutha-thìre ìosal agus grunnd na mara."
5780
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid "Terrain higher noise"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
5787 msgstr "Àirde-Y a’ chrutha-thìre nas àirde a chruthaicheas creagan."
5788
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "Steepness noise"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Varies steepness of cliffs."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Height select noise"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid "Defines distribution of higher terrain."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid "Mud noise"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid "Beach noise"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5818 msgid "Defines areas with sandy beaches."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 msgid "Biome noise"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "Cave noise"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid "Variation of number of caves."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgid "Trees noise"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid "Defines tree areas and tree density."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Apple trees noise"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid "Defines areas where trees have apples."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 msgid "Mapgen V7"
5851 msgstr "Gineadair nam mapa V7"
5852
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5855 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V7"
5856
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5858 msgid ""
5859 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5860 "'ridges': Rivers.\n"
5861 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5862 "'caverns': Giant caves deep underground."
5863 msgstr ""
5864 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa v7.\n"
5865 "“ridges”: Aibhnean.\n"
5866 "“floatlands”: Tìr air fhleòd san àile.\n"
5867 "“caverns”: Uamhan mòra domhainn fon talamh."
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "Mountain zero level"
5871 msgstr "Àirde neoini nam beanntan"
5872
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid ""
5875 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
5876 "vertically."
5877 msgstr ""
5878 "Y air àirde neoini air caisead dùmhlachd nam beanntan. Thèid seo a "
5879 "chleachdadh airson beanntan a thogail gu h-inghearach."
5880
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 msgid "Floatland minimum Y"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 msgid "Floatland maximum Y"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 msgid "Upper Y limit of floatlands."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid "Floatland tapering distance"
5899 msgstr "Astar cinn-chaoil air tìr air fhleòd"
5900
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid ""
5903 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
5904 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
5905 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
5906 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
5907 msgstr ""
5908 "Seo an t-astar-Y eadar an dùbhlachd làn ’s an òir air cinn-chaoil na tìre "
5909 "air fhleòd.\n"
5910 "Tòsichidh na cinn-chaoil aig an astar seo on chrìoch Y.\n"
5911 "Airson breath tìre air fhleòd sholadach, stiùirichidh seo àirde nan cnoc/nam "
5912 "beanntan.\n"
5913 "Feumaidh e a bhith nas lugha na no co-ionnann ris an dàrna leth dhen astar "
5914 "eadar na crìochan Y."
5915
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Floatland taper exponent"
5918 msgstr "Easponant cinn-chaoil air tìr air fhleòd"
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid ""
5922 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
5923 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
5924 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
5925 "floatlands.\n"
5926 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
5927 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
5928 msgstr ""
5929 "An t-easponant aig cinn-chaoil na tìre air fhleòd. Atharraichidh seo giùlnan "
5930 "nan ceann-caol.\n"
5931 "Cruthaichidh luach = 1.0 cinn-chaoil aon-fhillte loidhneach.\n"
5932 "Cruthaichidh luachan > 1.0 cinn-chaoil rèidhe\n"
5933 "a bhios freagarrach dha na cinn-chaoill sgaraichte thùsail.\n"
5934 "Cruthaichidh luachan < 1.0 (can 0.25) uachdar nas mionaidiche le tìr-ìosal "
5935 "nas rèidhe a bhios freagarrach\n"
5936 "do bhreath tìre air fhleòd sholadach."
5937
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 msgid "Floatland density"
5940 msgstr "Dùmhlachd na tìre air fhleòd"
5941
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
5946 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
5947 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
5948 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
5949 "to be sure) creates a solid floatland layer."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/settings_translation_file.cpp
5953 msgid "Floatland water level"
5954 msgstr "Àirde an uisge air tìr air fhleòd"
5955
5956 #: src/settings_translation_file.cpp
5957 msgid ""
5958 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5959 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5960 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5961 "upper tapering).\n"
5962 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5963 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5964 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5965 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5966 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5967 "world surface below."
5968 msgstr ""
5969 "Àirde uachdar an uisge roghainneil a thèid a chur air breath tìre air fhleòd "
5970 "soladaiche.\n"
5971 "Tha uisge à comas o thùs agus cha dèid gin a chur ach\n"
5972 "ma tha an luach seo nas àirde na “mgv7_floatland_ymax” − "
5973 "“mgv7_floatland_taper”\n"
5974 "(seo toiseach a’ chinn-chaoil).\n"
5975 "***RABHADH, CUNNART AIR SAOGHLAN IS DÈANADAS AN FHRITHEALAICHE***:\n"
5976 "Ma chuireas tu cur ann uisge an comas, feumaidh tu an tìr air fhleòd a "
5977 "rèiteachadh ’s a chur fo dheuchainn a dhèanamh cinnteach gu bheil e ’na "
5978 "breath sholadach\n"
5979 "’s tu a’ cur 2.0 air “mgv7_floatland_density”\n"
5980 "(no luach riatanach eile a-rèir “mgv7_np_floatland”)\n"
5981 "ach an seachnaich thu sruthadh uisge anabarrach a chuireas ealach air an "
5982 "fhrithealaiche ’s ach an seachnaich thu tuil mhòr air uachdar na tìre "
5983 "foidhpe."
5984
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Terrain alternative noise"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 msgid "Terrain persistence noise"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 msgid ""
5995 "Varies roughness of terrain.\n"
5996 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6004 msgid "Mountain height noise"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/settings_translation_file.cpp
6008 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid "Ridge underwater noise"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 msgid "Defines large-scale river channel structure."
6017 msgstr "Mìnichidh seo structar sruth nan aibhnean mòra."
6018
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6020 msgid "Mountain noise"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6024 msgid ""
6025 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
6026 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
6027 msgstr ""
6028 "Riasladh 3D a mhìnicheas structar is àirde nam beanntan.\n"
6029 "Mìnichidh e cruth-tìre nam beanntan air tìr air fhleòd cuideachd."
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Ridge noise"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
6037 msgstr "Riasladh 3D a mhìnicheas structar ballachan sgoltaidhean-aibhne."
6038
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Floatland noise"
6041 msgstr "Riasladh na tìre air fhleòd"
6042
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid ""
6045 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
6046 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
6047 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
6048 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
6049 msgstr ""
6050 "Riasladh 3D a mhìnicheas structar na tìre air fhleòd.\n"
6051 "Mura cleachd thu an luach tùsail, dh’fhaoidte gum fheàirrde thu gleus a chur "
6052 "air “scale” an riaslaidh (0.7 o thùs)\n"
6053 ", on a dh’obraicheas foincseanan cinn-chaoil as fheàrr\n"
6054 "nuair a bhios an riasladh seo eadar mu -2.0 agus 2.0."
6055
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid "Mapgen Carpathian"
6058 msgstr "Gineadair nam mapa Carpathian"
6059
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
6062 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Carpathian"
6063
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
6066 msgstr ""
6067 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Carpathian."
6068
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "Base ground level"
6071 msgstr "Àirde bhunasach a’ ghrunnda"
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid "Defines the base ground level."
6075 msgstr "Mìnichidh seo àirde bhunasach a’ ghrunnda."
6076
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgid "River channel width"
6079 msgstr "Leud sruth nan aibhnean"
6080
6081 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 msgid "Defines the width of the river channel."
6083 msgstr "Mìnichidh seo leud sruth nan aibhnean."
6084
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "River channel depth"
6087 msgstr "Doimhne sruth nan aibhnean"
6088
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Defines the depth of the river channel."
6091 msgstr "Mìnichidh seo doimhne sruth nan aibhnean."
6092
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "River valley width"
6095 msgstr "Leud gleanntan aibhne"
6096
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Defines the width of the river valley."
6099 msgstr "Mìnichidh seo leud gleanntan nan aibhnean."
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Hilliness1 noise"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/settings_translation_file.cpp
6110 msgid "Hilliness2 noise"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "Hilliness3 noise"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Hilliness4 noise"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Rolling hills spread noise"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Ridge mountain spread noise"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "Step mountain spread noise"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "Rolling hill size noise"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
6163 msgstr "Riasladh 2D a stiùiricheas cruth/meud nan cnoc."
6164
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid "Ridged mountain size noise"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/settings_translation_file.cpp
6174 msgid "Step mountain size noise"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6182 msgid "River noise"
6183 msgstr "Riasladh aibhnean"
6184
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
6187 msgstr "Riasladh 2D a shuidhicheas glinn is sruthan nan aibhnean."
6188
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 msgid "Mountain variation noise"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/settings_translation_file.cpp
6194 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "Mapgen Flat"
6199 msgstr "Gineadair nam mapa Flat"
6200
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Mapgen Flat specific flags"
6203 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Flat"
6204
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid ""
6207 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
6208 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
6209 msgstr ""
6210 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Flat.\n"
6211 "’S urrainn dhut lochan is cnuic ghanna a chur ris an t-saoghal rèidh."
6212
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "Ground level"
6215 msgstr "Àirde a’ ghrunnda"
6216
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 msgid "Y of flat ground."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6222 msgid "Lake threshold"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid ""
6227 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6228 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6229 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid "Lake steepness"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6241 msgid "Hill threshold"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 msgid ""
6246 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6247 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6248 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgid "Hill steepness"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/settings_translation_file.cpp
6256 msgid "Controls steepness/height of hills."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/settings_translation_file.cpp
6260 msgid "Terrain noise"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/settings_translation_file.cpp
6264 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/settings_translation_file.cpp
6268 msgid "Mapgen Fractal"
6269 msgstr "Gineadair nam mapa Fractal"
6270
6271 #: src/settings_translation_file.cpp
6272 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
6273 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Fractal"
6274
6275 #: src/settings_translation_file.cpp
6276 msgid ""
6277 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
6278 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
6279 "ocean, islands and underground."
6280 msgstr ""
6281 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Fractal.\n"
6282 "Cuiridh “terrain” gintinn crutha-tìre nach eil fractalach an comas:\n"
6283 "cuan, eileanan is fon talamh."
6284
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 msgid "Fractal type"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6290 msgid ""
6291 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6292 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6293 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6294 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6295 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6296 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6297 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6298 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6299 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6300 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6301 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6302 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6303 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6304 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6305 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6306 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6307 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6308 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6309 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6313 msgid "Iterations"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 msgid ""
6318 "Iterations of the recursive function.\n"
6319 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
6320 "increases processing load.\n"
6321 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
6322 msgstr ""
6323 "Ath-thriall an fhoincsein ath-chùrsaiche.\n"
6324 "Ma mheudaicheas tu seo, bidh barrachd mion-chruthan air\n"
6325 "ach bi barrachd eallaich air a’ phròiseasadh cuideachd.\n"
6326 "Ma tha ath-thriall = 20, bidh an t-eallach aig gineadair nam mapa seo "
6327 "coltach ri eallach gineadair nam mapa V7."
6328
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid ""
6331 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
6332 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
6333 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
6334 "not have to fit inside the world.\n"
6335 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
6336 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
6337 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6341 msgid ""
6342 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
6343 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
6344 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
6345 "point by increasing 'scale'.\n"
6346 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
6347 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
6348 "situations.\n"
6349 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 msgid "Slice w"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 msgid ""
6358 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6359 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6360 "Alters the shape of the fractal.\n"
6361 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6362 "Range roughly -2 to 2."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid "Julia x"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6370 msgid ""
6371 "Julia set only.\n"
6372 "X component of hypercomplex constant.\n"
6373 "Alters the shape of the fractal.\n"
6374 "Range roughly -2 to 2."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6378 msgid "Julia y"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/settings_translation_file.cpp
6382 msgid ""
6383 "Julia set only.\n"
6384 "Y component of hypercomplex constant.\n"
6385 "Alters the shape of the fractal.\n"
6386 "Range roughly -2 to 2."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid "Julia z"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid ""
6395 "Julia set only.\n"
6396 "Z component of hypercomplex constant.\n"
6397 "Alters the shape of the fractal.\n"
6398 "Range roughly -2 to 2."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid "Julia w"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6406 msgid ""
6407 "Julia set only.\n"
6408 "W component of hypercomplex constant.\n"
6409 "Alters the shape of the fractal.\n"
6410 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6411 "Range roughly -2 to 2."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6415 msgid "Seabed noise"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/settings_translation_file.cpp
6419 msgid "Y-level of seabed."
6420 msgstr "Àirde-Y aig grunnd na mara."
6421
6422 #: src/settings_translation_file.cpp
6423 msgid "Mapgen Valleys"
6424 msgstr "Gineadair nam mapa Valleys"
6425
6426 #: src/settings_translation_file.cpp
6427 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
6428 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Valleys"
6429
6430 #: src/settings_translation_file.cpp
6431 msgid ""
6432 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
6433 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
6434 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
6435 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
6436 "to become shallower and occasionally dry.\n"
6437 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
6438 msgstr ""
6439 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Valleys.\n"
6440 "“altitude_chill”: Bidh tìr àrd nas fhuaire.\n"
6441 "“humid_rivers”: Bidh an tìr nas buige faisg air aibhnean.\n"
6442 "“vary_river_depth”: Ma tha seo an comas, bidh aibhnean nas tana agus tioram "
6443 "aig amannan ma tha an saoghal tioram no teth.\n"
6444 "’“altitude_dry”: Bidh tìr àrd nas tiorma."
6445
6446 #: src/settings_translation_file.cpp
6447 msgid ""
6448 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6449 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6450 "'altitude_dry' is enabled."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Depth below which you'll find large caves."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid "Cavern upper limit"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 msgid "River depth"
6467 msgstr "Doimhne nan aibhnean"
6468
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "How deep to make rivers."
6471 msgstr "Dè cho domhainn ’s a bhios aibhnean."
6472
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6474 msgid "River size"
6475 msgstr "Meud nan aibhnean"
6476
6477 #: src/settings_translation_file.cpp
6478 msgid "How wide to make rivers."
6479 msgstr "Dè cho leathann ’s a bhios aibhnean."
6480
6481 #: src/settings_translation_file.cpp
6482 msgid "Cave noise #1"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 msgid "Cave noise #2"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 msgid "Filler depth"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 msgid "Terrain height"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/settings_translation_file.cpp
6502 msgid "Base terrain height."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 msgid "Valley depth"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6510 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6511 msgstr ""
6512 "Àrdaichidh seo an cruth-tìre airson glinn a chruthachadh timcheall air na "
6513 "h-aibhnean."
6514
6515 #: src/settings_translation_file.cpp
6516 msgid "Valley fill"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/settings_translation_file.cpp
6520 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Valley profile"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6528 msgid "Amplifies the valleys."
6529 msgstr "Meudaichidh seo na glinn."
6530
6531 #: src/settings_translation_file.cpp
6532 msgid "Valley slope"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/settings_translation_file.cpp
6536 msgid "Chunk size"
6537 msgstr "Meud nan cnapan"
6538
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6540 msgid ""
6541 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6542 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6543 "increasing this value above 5.\n"
6544 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6545 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6546 "recommended."
6547 msgstr ""
6548 "Meud nan cnapan mapa a thèid a ghintinn le gineadair nam mapa, ann am bloca "
6549 "mapa (16 nòd).\n"
6550 "RABHADH: Chan fhaigh thu buannachd ach cunnartan à luach nas àirde na 5.\n"
6551 "Le luach nas lugha, gheibh thu barrachd uamhan is thuill-dubha.\n"
6552 "Chan fhiach atharrachadh an luach seo ach air adhbhar sònraichte ’s "
6553 "mholamaid\n"
6554 "nach atharraich thu e."
6555
6556 #: src/settings_translation_file.cpp
6557 msgid "Mapgen debug"
6558 msgstr "Dì-bhugachadh gineadair nam mapa"
6559
6560 #: src/settings_translation_file.cpp
6561 msgid "Dump the mapgen debug information."
6562 msgstr "Dumpaich fiosrachadh dì-bhugachaidh aig gineadair nam mapa."
6563
6564 #: src/settings_translation_file.cpp
6565 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/settings_translation_file.cpp
6569 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/settings_translation_file.cpp
6573 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/settings_translation_file.cpp
6577 msgid ""
6578 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
6579 "This limit is enforced per player."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/settings_translation_file.cpp
6583 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/settings_translation_file.cpp
6587 msgid ""
6588 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
6589 "This limit is enforced per player."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/settings_translation_file.cpp
6593 msgid "Number of emerge threads"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/settings_translation_file.cpp
6597 msgid ""
6598 "Number of emerge threads to use.\n"
6599 "Value 0:\n"
6600 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
6601 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
6602 "Any other value:\n"
6603 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
6604 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
6605 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
6606 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
6607 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/settings_translation_file.cpp
6611 msgid "Online Content Repository"
6612 msgstr "Ionad-tasgaidh susbaint air loidhne"
6613
6614 #: src/settings_translation_file.cpp
6615 msgid "ContentDB URL"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/settings_translation_file.cpp
6619 msgid "The URL for the content repository"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/settings_translation_file.cpp
6623 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/settings_translation_file.cpp
6627 msgid ""
6628 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
6629 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
6630 "software',\n"
6631 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
6632 "You can also specify content ratings.\n"
6633 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
6634 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
6635 msgstr ""