1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
12 "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
13 "Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
20 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
23 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
27 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
31 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 #: builtin/fstk/ui.lua
43 #: builtin/fstk/ui.lua
45 msgstr "Prìomh chlàr-taice"
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "An error occurred in a Lua script:"
51 #: builtin/fstk/ui.lua
52 msgid "An error occurred:"
55 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
65 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "Server enforces protocol version $1. "
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
83 msgid "Protocol version mismatch. "
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "No modpack description provided."
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "No game description provided."
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "No (optional) dependencies"
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "No hard dependencies"
108 msgstr "Gun eisimeileachd chruaidh"
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
111 msgid "Optional dependencies:"
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
115 msgid "Dependencies:"
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "No optional dependencies"
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
128 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
132 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
133 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
138 msgid "Find More Mods"
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
142 msgid "Disable modpack"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
146 msgid "Enable modpack"
149 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
153 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
157 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
161 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
163 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
164 "characters [a-z0-9_] are allowed."
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
186 msgid "Texture packs"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 msgid "Failed to download $1"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "Back to Main Menu"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 msgid "No packages could be retrieved"
210 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 msgid "Downloading..."
214 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
218 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
226 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
230 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
234 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
235 msgid "Very large caverns deep in the underground"
238 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
239 msgid "Sea level rivers"
240 msgstr "Aibhnean air àirde na mara"
242 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
251 msgid "Floatlands (experimental)"
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgid "Floating landmasses in the sky"
256 msgstr "Tìr air fhleòd san speur"
258 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
259 msgid "Altitude chill"
262 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
263 msgid "Reduces heat with altitude"
266 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
270 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
271 msgid "Reduces humidity with altitude"
274 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
276 msgstr "Aibhnean boga"
278 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
279 msgid "Increases humidity around rivers"
280 msgstr "Nì seo an tìr nas buige faisg air aibhnean"
282 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
283 msgid "Vary river depth"
284 msgstr "Caochail doimhne nan aibhnean"
286 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
287 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
288 msgstr "Adhbharaichidh saoghal tioram is teth aibhnean tana no tioram"
290 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
294 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
298 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
299 msgid "Additional terrain"
302 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
303 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
306 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
307 msgid "Trees and jungle grass"
310 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
314 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
318 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
319 msgid "Terrain surface erosion"
322 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
323 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
326 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
327 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
330 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
331 msgid "Temperate, Desert"
334 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
335 msgid "You have no games installed."
338 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
339 msgid "Download one from minetest.net"
342 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
346 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
350 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
354 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
356 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
360 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
361 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
364 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
365 msgid "Network of tunnels and caves"
368 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
372 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
373 msgid "Biome blending"
376 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
377 msgid "Smooth transition between biomes"
380 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
382 msgstr "Brataich gineadair nam mapa"
384 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
385 msgid "Mapgen-specific flags"
386 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa"
388 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
389 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
392 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
393 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
401 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
405 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
407 msgstr "Gineadair nam mapa"
409 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
413 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 msgid "A world named \"$1\" already exists"
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 msgid "No game selected"
425 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
426 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
429 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
430 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
431 #: src/client/keycode.cpp
435 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
436 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
439 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
440 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
443 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
444 msgid "Delete World \"$1\"?"
447 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
451 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
453 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
454 "override any renaming here."
457 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
458 msgid "Rename Modpack:"
461 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
465 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
469 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
473 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
477 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
481 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
485 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
489 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
493 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
497 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
501 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
505 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
509 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
510 #. It describes the default processing options
511 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
512 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
516 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
517 #. It is used to make the map smoother and
518 #. can be enabled in noise settings in
519 #. main menu -> "All Settings".
520 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
524 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
525 #. It is short for "absolute value".
526 #. It can be enabled in noise settings in
527 #. main menu -> "All Settings".
528 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
532 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
536 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
540 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
544 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
545 msgid "(No description of setting given)"
548 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
549 msgid "Please enter a valid integer."
552 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
553 msgid "The value must be at least $1."
556 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
557 msgid "The value must not be larger than $1."
560 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
561 msgid "Please enter a valid number."
564 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
565 msgid "Select directory"
568 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
572 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
573 msgid "< Back to Settings page"
576 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
580 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
581 msgid "Restore Default"
584 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
585 msgid "Show technical names"
588 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
592 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
593 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
596 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
597 msgid "Failed to install $1 to $2"
600 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
601 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
604 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
605 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
608 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
609 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
612 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
613 msgid "Unable to install a mod as a $1"
616 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
617 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
620 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
621 msgid "Unable to install a game as a $1"
624 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
625 msgid "Install: file: \"$1\""
628 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
629 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
631 "Stàladh: Faidhle dhen t-seòrsa “$1” ris nach eil taic no tasglann bhriste"
633 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
637 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
638 msgid "Installed Packages:"
639 msgstr "Pacaidean air an stàladh:"
641 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
642 msgid "Browse online content"
645 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
646 msgid "No package description available"
649 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
653 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
654 msgid "No dependencies."
657 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
658 msgid "Disable Texture Pack"
661 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
662 msgid "Use Texture Pack"
665 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
669 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
670 msgid "Uninstall Package"
673 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
677 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
681 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
682 msgid "Core Developers"
685 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
686 msgid "Active Contributors"
689 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
690 msgid "Previous Core Developers"
693 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
694 msgid "Previous Contributors"
697 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
698 msgid "Install games from ContentDB"
699 msgstr "Stàlaich geamannan o ContentDB"
701 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
705 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
709 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
710 msgid "Select World:"
713 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
714 msgid "Creative Mode"
717 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
718 msgid "Enable Damage"
721 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
725 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
729 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
730 msgid "Announce Server"
733 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
734 msgid "Name/Password"
737 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
741 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
745 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
749 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
753 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
754 msgid "No world created or selected!"
757 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
761 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
762 msgid "Address / Port"
763 msgstr "Seòladh / Port"
765 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
766 msgid "Name / Password"
769 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
773 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
774 msgid "Del. Favorite"
777 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
781 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
785 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
786 msgid "Creative mode"
789 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
790 msgid "Damage enabled"
793 #. ~ PvP = Player versus Player
794 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
798 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
802 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
803 msgid "Opaque Leaves"
806 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
807 msgid "Simple Leaves"
810 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
814 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
815 msgid "Node Outlining"
818 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
819 msgid "Node Highlighting"
822 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
826 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
830 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
831 msgid "Bilinear Filter"
834 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
835 msgid "Trilinear Filter"
838 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
842 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
846 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
847 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
850 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
854 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
858 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
862 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
863 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
866 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
870 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
874 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
875 msgid "Smooth Lighting"
878 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
882 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
886 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
890 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
891 msgid "Connected Glass"
894 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
898 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
899 msgid "Antialiasing:"
902 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
906 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
907 msgid "Autosave Screen Size"
910 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
914 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
915 msgid "Shaders (unavailable)"
918 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
919 msgid "Reset singleplayer world"
922 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
926 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
930 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
931 msgid "Touchthreshold: (px)"
934 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
938 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
942 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
943 msgid "Generate Normal Maps"
946 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
947 msgid "Parallax Occlusion"
950 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
951 msgid "Waving Liquids"
954 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
955 msgid "Waving Leaves"
958 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
959 msgid "Waving Plants"
962 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
963 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
965 "Airson sgàileadairean a chur an comas, feumaidh tu draibhear OpenGL a "
968 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
972 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
973 msgid "Start Singleplayer"
976 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
980 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
984 #: src/client/client.cpp
985 msgid "Connection timed out."
988 #: src/client/client.cpp
989 msgid "Loading textures..."
992 #: src/client/client.cpp
993 msgid "Rebuilding shaders..."
996 #: src/client/client.cpp
997 msgid "Initializing nodes..."
1000 #: src/client/client.cpp
1001 msgid "Initializing nodes"
1004 #: src/client/client.cpp
1008 #: src/client/clientlauncher.cpp
1012 #: src/client/clientlauncher.cpp
1013 msgid "Player name too long."
1016 #: src/client/clientlauncher.cpp
1017 msgid "Connection error (timed out?)"
1020 #: src/client/clientlauncher.cpp
1022 msgid "Provided password file failed to open: "
1025 #: src/client/clientlauncher.cpp
1026 msgid "Please choose a name!"
1029 #: src/client/clientlauncher.cpp
1030 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1033 #: src/client/clientlauncher.cpp
1035 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1038 #: src/client/clientlauncher.cpp
1039 msgid "Could not find or load game \""
1042 #: src/client/clientlauncher.cpp
1043 msgid "Invalid gamespec."
1046 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1047 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1048 #. into the translation field (literally).
1049 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1050 #. font, "no" otherwise.
1051 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1052 #. non-Latin script, like Chinese.
1053 #. When in doubt, test your translation.
1054 #: src/client/fontengine.cpp
1055 msgid "needs_fallback_font"
1058 #: src/client/game.cpp
1059 msgid "Shutting down..."
1062 #: src/client/game.cpp
1063 msgid "Creating server..."
1066 #: src/client/game.cpp
1067 msgid "Creating client..."
1070 #: src/client/game.cpp
1071 msgid "Resolving address..."
1074 #: src/client/game.cpp
1075 msgid "Connecting to server..."
1078 #: src/client/game.cpp
1079 msgid "Item definitions..."
1082 #: src/client/game.cpp
1083 msgid "Node definitions..."
1086 #: src/client/game.cpp
1090 #: src/client/game.cpp
1094 #: src/client/game.cpp
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "Client side scripting is disabled"
1102 #: src/client/game.cpp
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Sound unmuted"
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Sound system is disabled"
1114 #: src/client/game.cpp
1116 msgid "Volume changed to %d%%"
1119 #: src/client/game.cpp
1120 msgid "Sound system is not supported on this build"
1123 #: src/client/game.cpp
1127 #: src/client/game.cpp
1128 msgid "Fly mode enabled"
1129 msgstr "Tha am modh sgiathaidh an comas"
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1133 msgstr "Tha am modh sgiathaidh an comas (an aire: gun sochair “fly”)"
1135 #: src/client/game.cpp
1136 msgid "Fly mode disabled"
1137 msgstr "Tha am modh sgiathaidh à comas"
1139 #: src/client/game.cpp
1140 msgid "Pitch move mode enabled"
1143 #: src/client/game.cpp
1144 msgid "Pitch move mode disabled"
1147 #: src/client/game.cpp
1148 msgid "Fast mode enabled"
1151 #: src/client/game.cpp
1152 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1153 msgstr "Tha am modh luath an comas (an aire: gun sochair “fast”)"
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Fast mode disabled"
1159 #: src/client/game.cpp
1160 msgid "Noclip mode enabled"
1161 msgstr "Tha am modh gun bhearradh an comas"
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1165 msgstr "Tha am modh gun bhearradh an comas (an aire: gun sochair “noclip”)"
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "Noclip mode disabled"
1169 msgstr "Tha am modh gun bhearradh à comas"
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Cinematic mode enabled"
1173 msgstr "Tha am modh film an comas"
1175 #: src/client/game.cpp
1176 msgid "Cinematic mode disabled"
1179 #: src/client/game.cpp
1180 msgid "Automatic forward enabled"
1183 #: src/client/game.cpp
1184 msgid "Automatic forward disabled"
1187 #: src/client/game.cpp
1188 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1191 #: src/client/game.cpp
1192 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1195 #: src/client/game.cpp
1196 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1199 #: src/client/game.cpp
1200 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1203 #: src/client/game.cpp
1204 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1207 #: src/client/game.cpp
1208 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1211 #: src/client/game.cpp
1212 msgid "Minimap hidden"
1215 #: src/client/game.cpp
1216 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1219 #: src/client/game.cpp
1220 msgid "Fog disabled"
1223 #: src/client/game.cpp
1227 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "Debug info shown"
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Profiler graph shown"
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Wireframe shown"
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1243 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Camera update disabled"
1251 #: src/client/game.cpp
1252 msgid "Camera update enabled"
1255 #: src/client/game.cpp
1257 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1258 msgstr "Tha astar na faicsinn cho mòr sa ghabhas: %d"
1260 #: src/client/game.cpp
1262 msgid "Viewing range changed to %d"
1265 #: src/client/game.cpp
1267 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1270 #: src/client/game.cpp
1271 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1274 #: src/client/game.cpp
1275 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1278 #: src/client/game.cpp
1279 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1282 #: src/client/game.cpp
1284 "Default Controls:\n"
1285 "No menu visible:\n"
1286 "- single tap: button activate\n"
1287 "- double tap: place/use\n"
1288 "- slide finger: look around\n"
1289 "Menu/Inventory visible:\n"
1290 "- double tap (outside):\n"
1292 "- touch stack, touch slot:\n"
1294 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1295 " --> place single item to slot\n"
1298 #: src/client/game.cpp
1302 "- %s: move forwards\n"
1303 "- %s: move backwards\n"
1305 "- %s: move right\n"
1306 "- %s: jump/climb\n"
1307 "- %s: sneak/go down\n"
1310 "- Mouse: turn/look\n"
1311 "- Mouse left: dig/punch\n"
1312 "- Mouse right: place/use\n"
1313 "- Mouse wheel: select item\n"
1317 "- %s: gluais an comhair a’ bheòil\n"
1318 "- %s: gluais an comhair a’ chùil\n"
1319 "- %s: gluais dhan taobh clì\n"
1320 "- %s: gluais dhan taobh deas\n"
1321 "- %s: leum/sreap\n"
1322 "- %s: tàislich/dìrich\n"
1323 "- %s: leig às nì\n"
1324 "- %s: an tasgadh\n"
1325 "- Luchag: tionndaidh/coimhead\n"
1326 "- Putan clì na luchaige: geàrr/buail\n"
1327 "- Putan deas na luchaige: cuir ann/cleachd\n"
1328 "- Cuibhle na luchaige: tagh nì\n"
1331 #: src/client/game.cpp
1335 #: src/client/game.cpp
1336 msgid "Change Password"
1339 #: src/client/game.cpp
1343 #: src/client/game.cpp
1344 msgid "Sound Volume"
1347 #: src/client/game.cpp
1348 msgid "Exit to Menu"
1351 #: src/client/game.cpp
1355 #: src/client/game.cpp
1357 msgstr "Fiosrachadh mun gheama:"
1359 #: src/client/game.cpp
1364 #: src/client/game.cpp
1365 msgid "Remote server"
1368 #: src/client/game.cpp
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Hosting server"
1377 #: src/client/game.cpp
1382 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Singleplayer"
1386 #: src/client/game.cpp
1390 #: src/client/game.cpp
1394 #: src/client/game.cpp
1396 msgstr "– Dochann: "
1398 #: src/client/game.cpp
1400 msgid "- Creative Mode: "
1403 #. ~ PvP = Player versus Player
1404 #: src/client/game.cpp
1409 #: src/client/game.cpp
1414 #: src/client/game.cpp
1416 msgid "- Server Name: "
1419 #: src/client/game.cpp
1422 "Check debug.txt for details."
1425 #: src/client/gameui.cpp
1427 msgstr "Tha a’ chabadaich ’ga shealltainn"
1429 #: src/client/gameui.cpp
1433 #: src/client/gameui.cpp
1437 #: src/client/gameui.cpp
1441 #: src/client/gameui.cpp
1443 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1446 #: src/client/gameui.cpp
1447 msgid "Profiler hidden"
1450 #: src/client/keycode.cpp
1454 #: src/client/keycode.cpp
1455 msgid "Right Button"
1458 #: src/client/keycode.cpp
1459 msgid "Middle Button"
1462 #: src/client/keycode.cpp
1466 #: src/client/keycode.cpp
1470 #: src/client/keycode.cpp
1474 #: src/client/keycode.cpp
1478 #: src/client/keycode.cpp
1482 #: src/client/keycode.cpp
1486 #: src/client/keycode.cpp
1490 #: src/client/keycode.cpp
1494 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1495 #: src/client/keycode.cpp
1499 #: src/client/keycode.cpp
1503 #: src/client/keycode.cpp
1507 #: src/client/keycode.cpp
1511 #: src/client/keycode.cpp
1515 #: src/client/keycode.cpp
1519 #: src/client/keycode.cpp
1523 #: src/client/keycode.cpp
1527 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1531 #: src/client/keycode.cpp
1535 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1539 #: src/client/keycode.cpp
1544 #: src/client/keycode.cpp
1548 #. ~ "Print screen" key
1549 #: src/client/keycode.cpp
1553 #: src/client/keycode.cpp
1557 #: src/client/keycode.cpp
1561 #: src/client/keycode.cpp
1565 #: src/client/keycode.cpp
1569 #: src/client/keycode.cpp
1570 msgid "Left Windows"
1573 #: src/client/keycode.cpp
1574 msgid "Right Windows"
1577 #: src/client/keycode.cpp
1581 #: src/client/keycode.cpp
1585 #: src/client/keycode.cpp
1589 #: src/client/keycode.cpp
1593 #: src/client/keycode.cpp
1595 msgstr "4 air pada nan àireamhan"
1597 #: src/client/keycode.cpp
1601 #: src/client/keycode.cpp
1605 #: src/client/keycode.cpp
1609 #: src/client/keycode.cpp
1611 msgstr "8 air pada nan àireamhan"
1613 #: src/client/keycode.cpp
1617 #: src/client/keycode.cpp
1621 #: src/client/keycode.cpp
1625 #: src/client/keycode.cpp
1629 #: src/client/keycode.cpp
1633 #: src/client/keycode.cpp
1637 #: src/client/keycode.cpp
1641 #: src/client/keycode.cpp
1645 #: src/client/keycode.cpp
1649 #: src/client/keycode.cpp
1653 #: src/client/keycode.cpp
1654 msgid "Left Control"
1655 msgstr "Control clì"
1657 #: src/client/keycode.cpp
1658 msgid "Right Control"
1661 #: src/client/keycode.cpp
1665 #: src/client/keycode.cpp
1669 #: src/client/keycode.cpp
1673 #: src/client/keycode.cpp
1677 #: src/client/keycode.cpp
1678 msgid "IME Nonconvert"
1681 #: src/client/keycode.cpp
1685 #: src/client/keycode.cpp
1686 msgid "IME Mode Change"
1689 #: src/client/keycode.cpp
1693 #: src/client/keycode.cpp
1697 #: src/client/keycode.cpp
1701 #: src/client/keycode.cpp
1705 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1709 #: src/client/keycode.cpp
1713 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1716 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1717 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1719 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1720 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1723 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1724 msgid "Register and Join"
1727 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1728 msgid "Passwords do not match!"
1731 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1735 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1736 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1739 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1740 msgid "\"Special\" = climb down"
1743 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1744 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1745 msgstr "Thoir gnogag dhùbailte air “leum” airson sgiathadh a thoglachadh"
1747 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Automatic jumping"
1751 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1752 msgid "Key already in use"
1755 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1757 msgstr "brùth air iuchair"
1759 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1763 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1767 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1771 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1775 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1779 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1783 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1787 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1791 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1795 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1796 msgid "Change camera"
1799 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1800 msgid "Toggle minimap"
1803 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1805 msgstr "Toglaich sgiathadh"
1807 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1808 msgid "Toggle pitchmove"
1811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1815 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1816 msgid "Toggle noclip"
1817 msgstr "Toglaich am modh gun bhearradh"
1819 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1823 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1831 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1835 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1839 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1843 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1844 msgid "Range select"
1847 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1851 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1853 msgstr "Meudaich an t-astar"
1855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1859 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1863 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1864 msgid "Local command"
1867 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1871 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1872 msgid "Toggle chat log"
1875 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1879 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1880 msgid "Old Password"
1883 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1884 msgid "New Password"
1887 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1888 msgid "Confirm Password"
1891 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1895 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1897 msgid "Sound Volume: "
1900 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1904 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1908 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1909 #. Don't forget the space.
1910 #: src/gui/modalMenu.cpp
1912 msgstr "Cuir a-steach "
1914 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1915 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1916 #. language code (e.g. "de" for German).
1917 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Build inside player"
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1933 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1935 "Ma tha seo an comas, ’s urrainn dhut blocaichean a chur ann far a bheil thu ’"
1936 "nad sheasamh (co chois + àirde do shùil).\n"
1937 "Bidh seo feumail nuair a bhios tu ag obair le bogsaichean nòd ann an "
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
1947 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
1949 "’S urrainn dhan chluicheadair sgiathadh gun bhuaidh na iom-tharraing air.\n"
1950 "Bidh feum air sochair “fly” air an fhrithealaiche."
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Pitch move mode"
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
1961 "Ma tha seo an comas, bidh an gluasad a-rèir pids a’ chluicheadair rè "
1962 "sgiathaidh no snàimh."
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Fast movement"
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
1971 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1973 "Gluasad luath (leis an iuchair “shònraichte”).\n"
1974 "Bidh feum air sochair “fast” air an fhrithealaiche."
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgstr "Gun bhearradh"
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1984 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1986 "Ma tha seo an comas còmhla ris a’ mhodh sgiathaidh, ’s urrainn dhan "
1987 "chluicheadair sgiathadh tro nòdan soladach.\n"
1988 "Bidh feum air sochair “noclip” on fhrithealaiche."
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Cinematic mode"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
1997 "Useful for recording videos."
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Camera smoothing"
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Invert mouse"
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Invert vertical mouse movement."
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Mouse sensitivity"
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid "Special key for climbing/descending"
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
2042 "Ma tha seo an comas, thèid iuchair “shònraichte” seach “tàisleachaidh” a "
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "Double tap jump for fly"
2048 msgstr "Thoir gnogag dhùbailte airson leum no sgiathadh"
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2052 msgstr "Toglaichidh gnogag dhùbailte air iuchair an leuma am modh sgiathaidh."
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid "Always fly and fast"
2056 msgstr "Sgiathaich an-còmhnaidh ’s gu luath"
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
2064 "Ma tha seo à comas, thèid iuchair “shònraichte” a chleachdadh airson "
2066 "ma tha an dà chuid am modh sgiathaidh ’s am modh luadh an comas."
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Rightclick repetition interval"
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Safe digging and placing"
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
2090 "Enable this when you dig or place too often by accident."
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Random input"
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Continuous forward"
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2108 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "Touch screen threshold"
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Fixed virtual joystick"
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2126 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2136 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Enable joysticks"
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "The identifier of the joystick to use"
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Joystick type"
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "The type of joystick"
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Joystick button repetition interval"
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
2167 "when holding down a joystick button combination."
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
2177 "ingame view frustum around."
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 "Key for moving the player forward.\n"
2187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Backward key"
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 "Key for moving the player backward.\n"
2198 "Will also disable autoforward, when active.\n"
2199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 "Key for moving the player left.\n"
2210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2213 "An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh chlì.\n"
2214 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 "Key for moving the player right.\n"
2224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2227 "An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh deas.\n"
2228 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 "Key for jumping.\n"
2238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgstr "Iuchair an tàisleachaidh"
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 "Key for sneaking.\n"
2249 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2251 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2252 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2254 "An iuchair airson tàisleachadh.\n"
2255 "Tha i ‘ga cleachdadh airson dìreadh agus dìreadh san uisge ma bhios "
2256 "aux1_descends à comas.\n"
2257 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Inventory key"
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 "Key for opening the inventory.\n"
2267 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2278 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2281 "An iuchair a ghluaiseas gu luath sa mhodh luath.\n"
2282 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2283 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 "Key for opening the chat window.\n"
2292 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2293 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2303 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
2310 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2311 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "Range select key"
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2321 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgstr "Iuchair an sgiathaidh"
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 "Key for toggling flying.\n"
2332 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2333 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2335 "An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n"
2336 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2337 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Pitch move key"
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 "Key for toggling pitch move mode.\n"
2346 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 "Key for toggling fast mode.\n"
2357 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2358 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgstr "Iuchair modha gun bhearradh"
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 "Key for toggling noclip mode.\n"
2368 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2371 "An iuchair a thoglaicheas am modh gun bhearradh.\n"
2372 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2373 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Hotbar next key"
2377 msgstr "Iuchair air adhart a’ ghrad-bhàr"
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
2382 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2383 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2385 "An iuchair a thaghas an ath-nì air a’ ghrad-bhàr.\n"
2386 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Hotbar previous key"
2391 msgstr "Iuchair air ais a’ ghrad-bhàr"
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
2396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2399 "An iuchair a thaghas an nì roimhe air a’ ghrad-bhàr.\n"
2400 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2401 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 "Key for muting the game.\n"
2410 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Inc. volume key"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 "Key for increasing the volume.\n"
2421 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2422 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Dec. volume key"
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 "Key for decreasing the volume.\n"
2432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Automatic forward key"
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 "Key for toggling autoforward.\n"
2443 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Cinematic mode key"
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2454 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 "Key for toggling display of minimap.\n"
2465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 "Key for taking screenshots.\n"
2472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Drop item key"
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "View zoom key"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 "Key to use view zoom when possible.\n"
2494 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2495 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Hotbar slot 1 key"
2500 msgstr "Iuchair air slot 1 a’ ghrad-bhàr"
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
2505 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2506 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2508 "An iuchair a thaghas a’ chiad slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2509 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Hotbar slot 2 key"
2514 msgstr "Iuchair air slot 2 a’ ghrad-bhàr"
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
2519 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2520 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2522 "An iuchair a thaghas an dàrna slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2523 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2524 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Hotbar slot 3 key"
2528 msgstr "Iuchair air slot 3 a’ ghrad-bhàr"
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
2533 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2536 "An iuchair a thaghas an treas slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2537 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2538 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Hotbar slot 4 key"
2542 msgstr "Iuchair air slot 4 a’ ghrad-bhàr"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
2547 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550 "An iuchair a thaghas an ceathramh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2551 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2552 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Hotbar slot 5 key"
2556 msgstr "Iuchair air slot 5 a’ ghrad-bhàr"
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
2561 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2562 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2564 "An iuchair a thaghas an còigeamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2565 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2566 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Hotbar slot 6 key"
2570 msgstr "Iuchair air slot 6 a’ ghrad-bhàr"
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
2575 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2578 "An iuchair a thaghas an siathamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2579 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2580 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Hotbar slot 7 key"
2584 msgstr "Iuchair air slot 7 a’ ghrad-bhàr"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
2589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2592 "An iuchair a thaghas an seachdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2593 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Hotbar slot 8 key"
2598 msgstr "Iuchair air slot 8 a’ ghrad-bhàr"
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
2603 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2606 "An iuchair a thaghas an t-ochdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2607 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Hotbar slot 9 key"
2612 msgstr "Iuchair air slot 9 a’ ghrad-bhàr"
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
2617 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2620 "An iuchair a thaghas an naoidheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2621 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Hotbar slot 10 key"
2626 msgstr "Iuchair air slot 10 a’ ghrad-bhàr"
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
2631 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2632 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2634 "An iuchair a thaghas an deicheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2635 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Hotbar slot 11 key"
2640 msgstr "Iuchair air slot 11 a’ ghrad-bhàr"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
2645 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2646 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2648 "An iuchair a thaghas an 11mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2649 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2650 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Hotbar slot 12 key"
2654 msgstr "Iuchair air slot 12 a’ ghrad-bhàr"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
2659 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2660 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2662 "An iuchair a thaghas an 12mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2663 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2664 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Hotbar slot 13 key"
2668 msgstr "Iuchair air slot 13 a’ ghrad-bhàr"
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
2673 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2674 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2676 "An iuchair a thaghas an 13mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2677 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2678 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Hotbar slot 14 key"
2682 msgstr "Iuchair air slot 14 a’ ghrad-bhàr"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
2687 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2690 "An iuchair a thaghas an 14mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2691 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Hotbar slot 15 key"
2696 msgstr "Iuchair air slot 15 a’ ghrad-bhàr"
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
2701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2704 "An iuchair a thaghas an 15mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2705 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Hotbar slot 16 key"
2710 msgstr "Iuchair air slot 16 a’ ghrad-bhàr"
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
2715 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2716 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2718 "An iuchair a thaghas an 16mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2719 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Hotbar slot 17 key"
2724 msgstr "Iuchair air slot 17 a’ ghrad-bhàr"
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
2729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2732 "An iuchair a thaghas an 17mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2733 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Hotbar slot 18 key"
2738 msgstr "Iuchair air slot 18 a’ ghrad-bhàr"
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
2743 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2746 "An iuchair a thaghas an 18mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2747 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2748 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Hotbar slot 19 key"
2752 msgstr "Iuchair air slot 19 a’ ghrad-bhàr"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
2757 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2760 "An iuchair a thaghas an 19mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2761 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Hotbar slot 20 key"
2766 msgstr "Iuchair air slot 20 a’ ghrad-bhàr"
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
2771 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2774 "An iuchair a thaghas am 20mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2775 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Hotbar slot 21 key"
2780 msgstr "Iuchair air slot 21 a’ ghrad-bhàr"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
2785 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2786 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2788 "An iuchair a thaghas am 21mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2789 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Hotbar slot 22 key"
2794 msgstr "Iuchair air slot 22 a’ ghrad-bhàr"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
2799 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2800 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2802 "An iuchair a thaghas am 22mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2803 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2804 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Hotbar slot 23 key"
2808 msgstr "Iuchair air slot 23 a’ ghrad-bhàr"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
2813 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2814 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2816 "An iuchair a thaghas am 23mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2817 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2818 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Hotbar slot 24 key"
2822 msgstr "Iuchair air slot 24 a’ ghrad-bhàr"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
2827 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2830 "An iuchair a thaghas am 24mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2831 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2832 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Hotbar slot 25 key"
2836 msgstr "Iuchair air slot 25 a’ ghrad-bhàr"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
2841 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2842 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2844 "An iuchair a thaghas am 25mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2845 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Hotbar slot 26 key"
2850 msgstr "Iuchair air slot 26 a’ ghrad-bhàr"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
2855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2858 "An iuchair a thaghas am 26mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2859 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Hotbar slot 27 key"
2864 msgstr "Iuchair air slot 27 a’ ghrad-bhàr"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
2869 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2872 "An iuchair a thaghas am 27mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2873 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2874 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Hotbar slot 28 key"
2878 msgstr "Iuchair air slot 28 a’ ghrad-bhàr"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
2883 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2884 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2886 "An iuchair a thaghas am 28mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2887 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2888 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Hotbar slot 29 key"
2892 msgstr "Iuchair air slot 29 a’ ghrad-bhàr"
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
2897 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2900 "An iuchair a thaghas am 29mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2901 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2902 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Hotbar slot 30 key"
2906 msgstr "Iuchair air slot 30 a’ ghrad-bhàr"
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
2911 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2914 "An iuchair a thaghas am 30mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2915 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Hotbar slot 31 key"
2920 msgstr "Iuchair air slot 31 a’ ghrad-bhàr"
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
2925 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2928 "An iuchair a thaghas am 31mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2929 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Hotbar slot 32 key"
2934 msgstr "Iuchair air slot 32 a’ ghrad-bhàr"
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
2939 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2940 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2942 "An iuchair a thaghas am 32mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
2943 "Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "HUD toggle key"
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2953 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Chat toggle key"
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 "Key for toggling the display of chat.\n"
2964 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Large chat console key"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
2975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Fog toggle key"
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 "Key for toggling the display of fog.\n"
2986 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Camera update toggle key"
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2997 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2998 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Debug info toggle key"
3003 msgstr "Iuchair toglachadh an fhiosrachaidh dì-bhugachaidh"
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3008 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3009 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Profiler toggle key"
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3019 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3020 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Toggle camera mode key"
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3030 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3031 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "View range increase key"
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 "Key for increasing the viewing range.\n"
3041 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "View range decrease key"
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3052 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 "Enable vertex buffer objects.\n"
3075 "This should greatly improve graphics performance."
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Leaves style"
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 "- Fancy: all faces visible\n"
3094 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3095 "- Opaque: disable transparency"
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Connect glass"
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Connects glass if supported by node."
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Smooth lighting"
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3113 "Disable for speed or for different looks."
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Clouds are a client side effect."
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Node highlighting"
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Method used to highlight selected object."
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Digging particles"
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Adds particles when digging a node."
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
3159 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
3160 "Gamma correct downscaling is not supported."
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Anisotropic filtering"
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Bilinear filtering"
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Trilinear filtering"
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Clean transparent textures"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3194 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3195 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3196 "at texture load time."
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Minimum texture size"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3206 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3207 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3208 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3209 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3210 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3212 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
3213 "texture autoscaling."
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3223 "when set to higher number than 0."
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Undersampling"
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
3233 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
3234 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
3236 "Higher values result in a less detailed image."
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3244 "This only works with the OpenGL video backend."
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Filmic tone mapping"
3259 msgstr "Mapadh tòna film"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3264 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3265 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3266 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
3277 "or need to be auto-generated.\n"
3278 "Requires shaders to be enabled."
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Generate normalmaps"
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
3288 "Requires bumpmapping to be enabled."
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Normalmaps strength"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Strength of generated normalmaps."
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Normalmaps sampling"
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 "Defines sampling step of texture.\n"
3306 "A higher value results in smoother normal maps."
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Parallax occlusion"
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
3316 "Requires shaders to be enabled."
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Parallax occlusion mode"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
3326 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Parallax occlusion iterations"
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Parallax occlusion scale"
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Parallax occlusion bias"
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3352 "Claonadh na h-èifeachd occlusion na paraileig air fheadh, seo sgèile/2 mar "
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Waving Nodes"
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Waving liquids"
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
3366 "Requires shaders to be enabled."
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Waving liquids wave height"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
3376 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
3377 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
3378 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
3379 "Requires waving liquids to be enabled."
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Waving liquids wavelength"
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 "Length of liquid waves.\n"
3389 "Requires waving liquids to be enabled."
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Waving liquids wave speed"
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3399 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3400 "Requires waving liquids to be enabled."
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "Waving leaves"
3405 msgstr "Crathadh duillich"
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 "Set to true to enable waving leaves.\n"
3410 "Requires shaders to be enabled."
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Waving plants"
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 "Set to true to enable waving plants.\n"
3420 "Requires shaders to be enabled."
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
3434 "the arm when the camera moves."
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3444 "to not waste CPU power for no benefit."
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "FPS in pause menu"
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Pause on lost window focus"
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
3465 "Fosgail clàr-taice a’ chuir ’na stad nuair a chailleas an uinneag am fòcas.\n"
3466 "Cha dèid a chur ’na stad nuair a bhios formspec fosgailte."
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Viewing range"
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "View distance in nodes."
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
3483 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
3484 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
3485 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Screen width"
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Width component of the initial window size."
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Screen height"
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Height component of the initial window size."
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Autosave screen size"
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Save window size automatically when modified."
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Fullscreen mode."
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Full screen BPP"
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Vertical screen synchronization."
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Field of view"
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Field of view in degrees."
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Light curve gamma"
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
3551 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
3552 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
3553 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
3554 "light, it has very little effect on natural night light."
3556 "Atharraichidh seo lùb an t-solais a’ cur “gamma correction” air.\n"
3557 "Nì luachan nas àirde an solas meadhanach no fann nas soilleire.\n"
3558 "Fàgaidh luach “1.0” lùb an t-solais mar a tha i.\n"
3559 "Chan eil buaidh mhòr aige ach air solas an latha is na h-oidhche fuadaine,\n"
3560 "agus cha mhòr nach bi buaidh air solas oidhche nàdarra idir."
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Light curve low gradient"
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3569 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3571 "Caisead lùb an t-solais aig an ìre as fainne.\n"
3572 "Stiùirichidh seo iomsgaradh an t-solais fhainn."
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Light curve high gradient"
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3581 "Controls the contrast of the highest light levels."
3583 "Caisead lùb an t-solais aig an ìre as soilleire.\n"
3584 "Stiùirichidh seo iomsgaradh an t-solais shoilleir."
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Light curve boost"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 "Strength of light curve boost.\n"
3593 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
3594 "curve that is boosted in brightness."
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Light curve boost center"
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 "Center of light curve boost range.\n"
3604 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
3606 "Meadhan rainse meudachadh lùb an t-solais.\n"
3607 "Is 0.0 an ìre as fhainne agus 1.0 an ìre as soilleire air an solas."
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Light curve boost spread"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 "Spread of light curve boost range.\n"
3616 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
3617 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Texture path"
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Video driver"
3630 msgstr "Dràibhear video"
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
3635 "A restart is required after changing this.\n"
3636 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
3638 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
3639 "shader support currently."
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Cloud radius"
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3649 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "View bobbing factor"
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3660 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Fall bobbing factor"
3665 msgstr "Factar bogadaich an tuiteim"
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3670 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 "Currently supported:\n"
3681 "- none: no 3d output.\n"
3682 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
3683 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
3684 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
3685 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
3686 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
3687 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
3688 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "3D mode parallax strength"
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Strength of 3D mode parallax."
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Console height"
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Console color"
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "Console alpha"
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Formspec Default Background Color"
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Selection box color"
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Selection box width"
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Crosshair color"
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Crosshair alpha"
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Recent Chat Messages"
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Desynchronize block animation"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Maximum hotbar width"
3805 msgstr "Leud as motha a’ ghrad-bhàr"
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3810 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3812 "A’ chuid as motha dhen uinneag làithreach a thèid a chleachdadh airson a’ "
3814 "Tha seo feumail ma dh’fheumas tu rudeigin a shealltainn taobh deas no clì "
3815 "air a’ ghrad-bhàr."
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "HUD scale factor"
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3840 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
3850 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
3851 "thread, thus reducing jitter."
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Enables minimap."
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Round minimap"
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Minimap scan height"
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
3882 "Gabhaidh a chleachdadh airson am meanbh-mhapa a dhèanamh nas rèidhe air "
3883 "uidheaman slaodach."
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Ambient occlusion gamma"
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3901 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3902 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3903 "set to the nearest valid value."
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "Inventory items animations"
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Enables animation of inventory items."
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Opaque liquids"
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Makes all liquids opaque"
3928 msgstr "Dèan gach lionn trìd-dhoilleir"
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "World-aligned textures mode"
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
3937 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
3938 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
3939 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
3940 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
3941 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "Autoscaling mode"
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
3951 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
3952 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
3953 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
3954 "See also texture_min_size.\n"
3955 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Show entity selection boxes"
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Clouds in menu"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 "Scale GUI by a user specified value.\n"
3981 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3982 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3983 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3984 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "GUI scaling filter"
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3994 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3995 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid "GUI scaling filter txr2img"
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4005 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4006 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4007 "properly support downloading textures back from hardware."
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid "Tooltip delay"
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Append item name"
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid "Append item name to tooltip."
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "FreeType fonts"
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
4034 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Font bold by default"
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Font italic by default"
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Font shadow alpha"
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Regular font path"
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 "Path to the default font.\n"
4079 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4080 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4081 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Bold font path"
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Italic font path"
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "Bold and italic font path"
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Monospace font size"
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Monospace font path"
4106 msgstr "Slighe dhan chlò aon-leud"
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 "Path to the monospace font.\n"
4111 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4112 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4113 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Bold monospace font path"
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Italic monospace font path"
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Bold and italic monospace font path"
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "Fallback font size"
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Fallback font shadow"
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "Fallback font shadow alpha"
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Fallback font path"
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 "Path of the fallback font.\n"
4162 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
4163 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
4164 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Chat font size"
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
4175 "Value 0 will use the default font size."
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Screenshot folder"
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
4185 "The folder will be created if it doesn't already exist."
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Screenshot format"
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "Format of screenshots."
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "Screenshot quality"
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4203 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4204 "Use 0 for default quality."
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Enable console window"
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4225 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 "Enables the sound system.\n"
4235 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
4236 "sound controls will be non-functional.\n"
4237 "Changing this setting requires a restart."
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 "Volume of all sounds.\n"
4247 "Requires the sound system to be enabled."
4250 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
4257 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
4258 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 msgid "Server address"
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 "Address to connect to.\n"
4277 "Leave this blank to start a local server.\n"
4278 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4287 "Port to connect to (UDP).\n"
4288 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Prometheus listener address"
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 "Prometheus listener address.\n"
4298 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
4299 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
4300 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 msgid "Saving map received from server"
4307 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 msgid "Save the map received by the client on disk."
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 msgid "Connect to external media server"
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
4318 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
4320 "when connecting to the server."
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Client modding"
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 "Enable Lua modding support on client.\n"
4330 "This support is experimental and API can change."
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "Serverlist URL"
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid "Serverlist file"
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4359 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Enable register confirmation"
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
4369 "If disabled, new account will be registered automatically."
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "Mapblock unload timeout"
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "Mapblock limit"
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4387 "Set to -1 for unlimited amount."
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid "Show debug info"
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "Server / Singleplayer"
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Server description"
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 msgid "Announce server"
4436 msgstr "Ainmich am frithealaiche"
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Automatically report to the serverlist."
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Announce to this serverlist."
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Strip color codes"
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4453 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 "Network port to listen (UDP).\n"
4463 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "Bind address"
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 msgid "The network interface that the server listens on."
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid "Strict protocol checking"
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
4481 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
4483 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Remote media"
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4494 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4495 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4496 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
4506 "Ignored if bind_address is set.\n"
4507 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4517 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4518 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "Delay in sending blocks after building"
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4529 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "Max. packets per iteration"
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4540 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Default game"
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 "Default game when creating a new world.\n"
4551 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Message of the day"
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Maximum users"
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Map directory"
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4577 "Not needed if starting from the main menu."
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 msgid "Item entity TTL"
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4587 "Setting it to -1 disables the feature."
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Default stack size"
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
4597 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Enable players getting damage and dying."
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Enable creative mode for new created maps."
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Fixed map seed"
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
4624 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Default password"
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid "New users need to input this password."
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 msgid "Default privileges"
4637 msgstr "Sochairean tùsail"
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 "The privileges that new users automatically get.\n"
4642 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4644 "Na sochairean a gheibh cleachdaichean ùra gu fèin-obrachail.\n"
4645 "Faic /privs sa gheama airson liosta slàn air rèiteachadh an fhrithealaiche ’"
4646 "s nan tuilleadan agad."
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Basic privileges"
4650 msgstr "Sochairean bunasach"
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4654 msgstr "Sochairean as urrainn do chluicheadairean le basic_privs a cheadachadh"
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Unlimited player transfer distance"
4658 msgstr "Astar tar-chur nan cluicheadairean gun chuingeachadh"
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4663 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4666 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 msgid "Player transfer distance"
4670 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
4673 "Mìnichidh seo an t-astar as motha airson tar-chur chluicheadairean ann am "
4674 "bloca (0 = gun chuingeachadh)."
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid "Player versus player"
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4683 "Co-dhiù am faod cluicheadairean càch a chèile a leòn ’s a mharbhadh gus nach "
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 msgid "Mod channels"
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 msgid "Enable mod channels support."
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Static spawnpoint"
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Disallow empty passwords"
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "Disable anticheat"
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "Rollback recording"
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4725 "This option is only read when server starts."
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Chat message format"
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
4736 "@name, @message, @timestamp (optional)"
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Shutdown message"
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "Crash message"
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Ask to reconnect after crash"
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4762 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Active object send range"
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
4773 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
4774 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
4775 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Active block range"
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
4786 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
4787 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
4788 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
4790 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 msgid "Max block send distance"
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "Time send interval"
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 "Controls length of day/night cycle.\n"
4826 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "World start time"
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Map save interval"
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Chat message max length"
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Chat message count limit"
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid "Chat message kick threshold"
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Default acceleration"
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
4880 "in nodes per second per second."
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 msgid "Acceleration in air"
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
4890 "in nodes per second per second."
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Fast mode acceleration"
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
4900 "in nodes per second per second."
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid "Walking speed"
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4908 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
4909 msgstr "Luaths na coiseachd is sgiathaidh, ann an nòd gach diog."
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid "Sneaking speed"
4913 msgstr "Luaths an tàisleachaidh"
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
4917 msgstr "Luaths an tàisleachaidh ann an nòd gach diog."
4919 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 msgid "Fast mode speed"
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
4926 "Luaths na coiseachd, sgiathaidh is sreap sa mhodh luath, ann an nòd gach "
4929 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 msgid "Climbing speed"
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "Jumping speed"
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "Liquid fluidity"
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgid "Liquid sinking"
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid "Controls sinking speed in liquid."
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Deprecated Lua API handling"
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4985 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
4986 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
4987 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
4988 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4998 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4999 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Unload unused server data"
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
5009 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Maximum objects per block"
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Synchronous SQLite"
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Dedicated server step"
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5039 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 msgid "Active block management interval"
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 msgid "Length of time between active block management cycles"
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 msgid "ABM interval"
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "NodeTimer interval"
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Ignore world errors"
5065 msgstr "Leig seachad mearachdan an t-saoghail"
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
5070 "Only enable this if you know what you are doing."
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 msgid "Liquid loop max"
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 msgid "Max liquids processed per step."
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Liquid queue purge time"
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5088 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5089 "items. A value of 0 disables the functionality."
5092 #: src/settings_translation_file.cpp
5093 msgid "Liquid update tick"
5096 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 msgid "Liquid update interval in seconds."
5098 msgstr "Eadaramh nan ùrachaidhean air an lionn ann an diog."
5100 #: src/settings_translation_file.cpp
5101 msgid "Block send optimize distance"
5104 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
5109 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
5111 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
5113 "as well as sometimes on land).\n"
5114 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
5116 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Server side occlusion culling"
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
5126 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
5127 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
5129 "so that the utility of noclip mode is reduced."
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 msgid "Client side modding restrictions"
5134 msgstr "Cuingeachadh tuilleadain air a’ chliant"
5136 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5139 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5140 "for no restrictions:\n"
5141 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5142 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5143 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5144 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5145 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5146 "csm_restriction_noderange)\n"
5147 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Client side node lookup range restriction"
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
5158 "to this distance from the player to the node."
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid "Enable mod security"
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Trusted mods"
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
5180 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
5190 "allow them to upload and download data to/from the internet."
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid "Load the game profiler"
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5204 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5205 "Useful for mod developers and server operators."
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Default report format"
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5215 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Instrumentation"
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Entity methods"
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Active Block Modifiers"
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Loading Block Modifiers"
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Chatcommands"
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Instrument chatcommands on registration."
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "Global callbacks"
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 "Instrument global callback functions on registration.\n"
5272 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5281 "Instrument builtin.\n"
5282 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 "Have the profiler instrument itself:\n"
5292 "* Instrument an empty function.\n"
5293 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
5295 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Client and Server"
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5308 "Name of the player.\n"
5309 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5310 "When starting from the main menu, this is overridden."
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5320 "A restart is required after changing this."
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 msgid "Debug log level"
5325 msgstr "Ìre an loga dì-bhugachaidh"
5327 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5330 "- <nothing> (no logging)\n"
5331 "- none (messages with no level)\n"
5338 "Ìre an loga a thèid a sgrìobhadh gu debug.txt:\n"
5339 "- <bàn> (gun logadh)\n"
5340 "- none (teachdaireachdan gun ìre)\n"
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Debug log file size threshold"
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
5354 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
5355 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
5356 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Chat log level"
5361 msgstr "Ìre loga na cabadaich"
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5365 msgstr "An ìre as lugha dhen loga a thèid a sgrìobhadh dhan chabadaich."
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5373 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
5374 "Required for IPv6 connections to work at all."
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "cURL timeout"
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
5384 "Only has an effect if compiled with cURL."
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "cURL parallel limit"
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5394 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5395 "- Serverlist download and server announcement.\n"
5396 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5397 "Only has an effect if compiled with cURL."
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "cURL file download timeout"
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "High-precision FPU"
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 msgid "Main menu style"
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 "Changes the main menu UI:\n"
5423 "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
5425 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
5427 "necessary for smaller screens."
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 msgid "Main menu script"
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Engine profiling data print interval"
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5445 "0 = disable. Useful for developers."
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgstr "Ainm gineadair nam mapa"
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5454 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5455 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5456 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5457 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5459 "Ainm air gineadair nam mapa a thèid a chleachdadh airson saoghal ùr a "
5461 "Tar-aithnidh cruthachadh saoghail ùir sa phrìomh chlàr-taice seo.\n"
5462 "Seo gineadairean nam mapa a tha glè neo-sheasmhach aig an àm seo:\n"
5463 "- floatlands roghainneil aig v7 (à comas o thùs)."
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgstr "Àirde an uisge"
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid "Water surface level of the world."
5471 msgstr "Àirde uachdar an uisge air an t-saoghal."
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid "Max block generate distance"
5477 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
5482 "An t-astar on a thèid blocaichean a ghintinn dha na cliantan, ann am bloca "
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid "Map generation limit"
5487 msgstr "Cuingeachadh gintinn mapa"
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5491 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5492 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5493 "Value is stored per-world."
5495 "Cuingeachadh gintinn mapa, ann an nòd, sa h-uile 6 comhair o (0, 0, 0).\n"
5496 "Cha dèid ach cnapan mapa a tha am broinn cuingeachadh gineadair nam mapa a "
5498 "Thèid luach fa leth a stòradh air gach saoghal."
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 "Global map generation attributes.\n"
5503 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
5504 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
5506 "Buadhan gintinn mapa uile-choitcheann.\n"
5507 "Ann an gineadair nam mapa v6, stiùirichidh bratach “decorations” sgeadachadh "
5508 "seach craobhan is feur dlùth-choille\n"
5509 "agus ann an gineadairean nam mapa eile, stiùirichidh a’ bhratach seo a h-"
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Temperature variation for biomes."
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Heat blend noise"
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Humidity noise"
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Humidity variation for biomes."
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Humidity blend noise"
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5550 msgstr "Gineadair nam mapa V5"
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5554 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V5"
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5558 msgstr "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa v5."
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
5567 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
5568 "intensive noise calculations."
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5572 msgid "Large cave depth"
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Y of upper limit of large caves."
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Small cave minimum number"
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5586 "An àireamh as lugha de dh’uamhan beaga air thuaiream anns gach cnap mapa."
5588 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 msgid "Small cave maximum number"
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5595 "An àireamh as motha de dh’uamhan beaga air thuaiream anns gach cnap mapa."
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Large cave minimum number"
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5604 "An àireamh as lugha de dh’uamhan mòra air thuaiream anns gach cnap mapa."
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Large cave maximum number"
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5613 "An àireamh as motha de dh’uamhan mòra air thuaiream anns gach cnap mapa."
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Large cave proportion flooded"
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid "Cavern limit"
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5629 msgstr "Àirde-Y aig crìoch àrd nan uamhan."
5631 #: src/settings_translation_file.cpp
5632 msgid "Cavern taper"
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Cavern threshold"
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "Dungeon minimum Y"
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "Dungeon maximum Y"
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5663 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 msgid "Filler depth noise"
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Variation of biome filler depth."
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Factor noise"
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5682 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Height noise"
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Y-level of average terrain surface."
5691 msgstr "Àirde-Y aig uachdar cuibheasach a’ chrutha-thìre."
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "Cavern noise"
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid "3D noise defining giant caverns."
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Ground noise"
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 msgid "3D noise defining terrain."
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Dungeon noise"
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
5732 "Riasladh 3D a mhìnicheas an àireamh dhe thuill-dhubha anns gach cnap mapa."
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgstr "Gineadair nam mapa V6"
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5740 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V6"
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5745 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5746 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5747 "the 'jungles' flag is ignored."
5749 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa v6.\n"
5750 "Cuiridh a’ bhratach “snowbiomes” siostam 5 ùr nam bitheom an comas.\n"
5751 "Nuair a bhios a’ bhratach “snowbiomes” an comas, thèid dlùth-choilltean a "
5752 "chur an comas gu fèin-obrachail \n"
5753 "agus a’ bhratach “jungles” a leigeil seachad."
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid "Desert noise threshold"
5759 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
5762 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Beach noise threshold"
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Terrain base noise"
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
5779 msgstr "Àirde-Y a’ chrutha-thìre ìosal agus grunnd na mara."
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid "Terrain higher noise"
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
5787 msgstr "Àirde-Y a’ chrutha-thìre nas àirde a chruthaicheas creagan."
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "Steepness noise"
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Varies steepness of cliffs."
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Height select noise"
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid "Defines distribution of higher terrain."
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5809 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5818 msgid "Defines areas with sandy beaches."
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid "Variation of number of caves."
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid "Defines tree areas and tree density."
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Apple trees noise"
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid "Defines areas where trees have apples."
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 msgstr "Gineadair nam mapa V7"
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5855 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V7"
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5860 "'ridges': Rivers.\n"
5861 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5862 "'caverns': Giant caves deep underground."
5864 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa v7.\n"
5865 "“ridges”: Aibhnean.\n"
5866 "“floatlands”: Tìr air fhleòd san àile.\n"
5867 "“caverns”: Uamhan mòra domhainn fon talamh."
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "Mountain zero level"
5871 msgstr "Àirde neoini nam beanntan"
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
5878 "Y air àirde neoini air caisead dùmhlachd nam beanntan. Thèid seo a "
5879 "chleachdadh airson beanntan a thogail gu h-inghearach."
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 msgid "Floatland minimum Y"
5885 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 msgid "Floatland maximum Y"
5893 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 msgid "Upper Y limit of floatlands."
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid "Floatland tapering distance"
5899 msgstr "Astar cinn-chaoil air tìr air fhleòd"
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5903 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
5904 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
5905 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
5906 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
5908 "Seo an t-astar-Y eadar an dùbhlachd làn ’s an òir air cinn-chaoil na tìre "
5910 "Tòsichidh na cinn-chaoil aig an astar seo on chrìoch Y.\n"
5911 "Airson breath tìre air fhleòd sholadach, stiùirichidh seo àirde nan cnoc/nam "
5913 "Feumaidh e a bhith nas lugha na no co-ionnann ris an dàrna leth dhen astar "
5914 "eadar na crìochan Y."
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Floatland taper exponent"
5918 msgstr "Easponant cinn-chaoil air tìr air fhleòd"
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
5923 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
5924 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
5926 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
5927 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
5929 "An t-easponant aig cinn-chaoil na tìre air fhleòd. Atharraichidh seo giùlnan "
5931 "Cruthaichidh luach = 1.0 cinn-chaoil aon-fhillte loidhneach.\n"
5932 "Cruthaichidh luachan > 1.0 cinn-chaoil rèidhe\n"
5933 "a bhios freagarrach dha na cinn-chaoill sgaraichte thùsail.\n"
5934 "Cruthaichidh luachan < 1.0 (can 0.25) uachdar nas mionaidiche le tìr-ìosal "
5935 "nas rèidhe a bhios freagarrach\n"
5936 "do bhreath tìre air fhleòd sholadach."
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 msgid "Floatland density"
5940 msgstr "Dùmhlachd na tìre air fhleòd"
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5945 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
5946 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
5947 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
5948 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
5949 "to be sure) creates a solid floatland layer."
5952 #: src/settings_translation_file.cpp
5953 msgid "Floatland water level"
5954 msgstr "Àirde an uisge air tìr air fhleòd"
5956 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5959 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5960 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5961 "upper tapering).\n"
5962 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5963 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5964 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5965 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5966 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5967 "world surface below."
5969 "Àirde uachdar an uisge roghainneil a thèid a chur air breath tìre air fhleòd "
5971 "Tha uisge à comas o thùs agus cha dèid gin a chur ach\n"
5972 "ma tha an luach seo nas àirde na “mgv7_floatland_ymax” − "
5973 "“mgv7_floatland_taper”\n"
5974 "(seo toiseach a’ chinn-chaoil).\n"
5975 "***RABHADH, CUNNART AIR SAOGHLAN IS DÈANADAS AN FHRITHEALAICHE***:\n"
5976 "Ma chuireas tu cur ann uisge an comas, feumaidh tu an tìr air fhleòd a "
5977 "rèiteachadh ’s a chur fo dheuchainn a dhèanamh cinnteach gu bheil e ’na "
5978 "breath sholadach\n"
5979 "’s tu a’ cur 2.0 air “mgv7_floatland_density”\n"
5980 "(no luach riatanach eile a-rèir “mgv7_np_floatland”)\n"
5981 "ach an seachnaich thu sruthadh uisge anabarrach a chuireas ealach air an "
5982 "fhrithealaiche ’s ach an seachnaich thu tuil mhòr air uachdar na tìre "
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Terrain alternative noise"
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 msgid "Terrain persistence noise"
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 "Varies roughness of terrain.\n"
5996 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6004 msgid "Mountain height noise"
6007 #: src/settings_translation_file.cpp
6008 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid "Ridge underwater noise"
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 msgid "Defines large-scale river channel structure."
6017 msgstr "Mìnichidh seo structar sruth nan aibhnean mòra."
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6020 msgid "Mountain noise"
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
6026 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
6028 "Riasladh 3D a mhìnicheas structar is àirde nam beanntan.\n"
6029 "Mìnichidh e cruth-tìre nam beanntan air tìr air fhleòd cuideachd."
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
6037 msgstr "Riasladh 3D a mhìnicheas structar ballachan sgoltaidhean-aibhne."
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Floatland noise"
6041 msgstr "Riasladh na tìre air fhleòd"
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
6046 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
6047 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
6048 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
6050 "Riasladh 3D a mhìnicheas structar na tìre air fhleòd.\n"
6051 "Mura cleachd thu an luach tùsail, dh’fhaoidte gum fheàirrde thu gleus a chur "
6052 "air “scale” an riaslaidh (0.7 o thùs)\n"
6053 ", on a dh’obraicheas foincseanan cinn-chaoil as fheàrr\n"
6054 "nuair a bhios an riasladh seo eadar mu -2.0 agus 2.0."
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid "Mapgen Carpathian"
6058 msgstr "Gineadair nam mapa Carpathian"
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
6062 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Carpathian"
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
6067 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Carpathian."
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "Base ground level"
6071 msgstr "Àirde bhunasach a’ ghrunnda"
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid "Defines the base ground level."
6075 msgstr "Mìnichidh seo àirde bhunasach a’ ghrunnda."
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgid "River channel width"
6079 msgstr "Leud sruth nan aibhnean"
6081 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 msgid "Defines the width of the river channel."
6083 msgstr "Mìnichidh seo leud sruth nan aibhnean."
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "River channel depth"
6087 msgstr "Doimhne sruth nan aibhnean"
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Defines the depth of the river channel."
6091 msgstr "Mìnichidh seo doimhne sruth nan aibhnean."
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "River valley width"
6095 msgstr "Leud gleanntan aibhne"
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Defines the width of the river valley."
6099 msgstr "Mìnichidh seo leud gleanntan nan aibhnean."
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Hilliness1 noise"
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6109 #: src/settings_translation_file.cpp
6110 msgid "Hilliness2 noise"
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "Hilliness3 noise"
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Hilliness4 noise"
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Rolling hills spread noise"
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Ridge mountain spread noise"
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "Step mountain spread noise"
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "Rolling hill size noise"
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
6163 msgstr "Riasladh 2D a stiùiricheas cruth/meud nan cnoc."
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid "Ridged mountain size noise"
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
6173 #: src/settings_translation_file.cpp
6174 msgid "Step mountain size noise"
6177 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6183 msgstr "Riasladh aibhnean"
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
6187 msgstr "Riasladh 2D a shuidhicheas glinn is sruthan nan aibhnean."
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 msgid "Mountain variation noise"
6193 #: src/settings_translation_file.cpp
6194 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6199 msgstr "Gineadair nam mapa Flat"
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Mapgen Flat specific flags"
6203 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Flat"
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
6208 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
6210 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Flat.\n"
6211 "’S urrainn dhut lochan is cnuic ghanna a chur ris an t-saoghal rèidh."
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "Ground level"
6215 msgstr "Àirde a’ ghrunnda"
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 msgid "Y of flat ground."
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6222 msgid "Lake threshold"
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6227 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6228 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6229 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid "Lake steepness"
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6241 msgid "Hill threshold"
6244 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6247 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6248 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgid "Hill steepness"
6255 #: src/settings_translation_file.cpp
6256 msgid "Controls steepness/height of hills."
6259 #: src/settings_translation_file.cpp
6260 msgid "Terrain noise"
6263 #: src/settings_translation_file.cpp
6264 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
6267 #: src/settings_translation_file.cpp
6268 msgid "Mapgen Fractal"
6269 msgstr "Gineadair nam mapa Fractal"
6271 #: src/settings_translation_file.cpp
6272 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
6273 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Fractal"
6275 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
6278 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
6279 "ocean, islands and underground."
6281 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Fractal.\n"
6282 "Cuiridh “terrain” gintinn crutha-tìre nach eil fractalach an comas:\n"
6283 "cuan, eileanan is fon talamh."
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 msgid "Fractal type"
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6292 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6293 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6294 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6295 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6296 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6297 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6298 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6299 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6300 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6301 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6302 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6303 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6304 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6305 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6306 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6307 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6308 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6309 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6318 "Iterations of the recursive function.\n"
6319 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
6320 "increases processing load.\n"
6321 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
6323 "Ath-thriall an fhoincsein ath-chùrsaiche.\n"
6324 "Ma mheudaicheas tu seo, bidh barrachd mion-chruthan air\n"
6325 "ach bi barrachd eallaich air a’ phròiseasadh cuideachd.\n"
6326 "Ma tha ath-thriall = 20, bidh an t-eallach aig gineadair nam mapa seo "
6327 "coltach ri eallach gineadair nam mapa V7."
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6331 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
6332 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
6333 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
6334 "not have to fit inside the world.\n"
6335 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
6336 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
6337 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6342 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
6343 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
6344 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
6345 "point by increasing 'scale'.\n"
6346 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
6347 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
6349 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6358 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6359 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6360 "Alters the shape of the fractal.\n"
6361 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6362 "Range roughly -2 to 2."
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6372 "X component of hypercomplex constant.\n"
6373 "Alters the shape of the fractal.\n"
6374 "Range roughly -2 to 2."
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 #: src/settings_translation_file.cpp
6384 "Y component of hypercomplex constant.\n"
6385 "Alters the shape of the fractal.\n"
6386 "Range roughly -2 to 2."
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6396 "Z component of hypercomplex constant.\n"
6397 "Alters the shape of the fractal.\n"
6398 "Range roughly -2 to 2."
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6408 "W component of hypercomplex constant.\n"
6409 "Alters the shape of the fractal.\n"
6410 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6411 "Range roughly -2 to 2."
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6415 msgid "Seabed noise"
6418 #: src/settings_translation_file.cpp
6419 msgid "Y-level of seabed."
6420 msgstr "Àirde-Y aig grunnd na mara."
6422 #: src/settings_translation_file.cpp
6423 msgid "Mapgen Valleys"
6424 msgstr "Gineadair nam mapa Valleys"
6426 #: src/settings_translation_file.cpp
6427 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
6428 msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Valleys"
6430 #: src/settings_translation_file.cpp
6432 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
6433 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
6434 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
6435 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
6436 "to become shallower and occasionally dry.\n"
6437 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
6439 "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Valleys.\n"
6440 "“altitude_chill”: Bidh tìr àrd nas fhuaire.\n"
6441 "“humid_rivers”: Bidh an tìr nas buige faisg air aibhnean.\n"
6442 "“vary_river_depth”: Ma tha seo an comas, bidh aibhnean nas tana agus tioram "
6443 "aig amannan ma tha an saoghal tioram no teth.\n"
6444 "’“altitude_dry”: Bidh tìr àrd nas tiorma."
6446 #: src/settings_translation_file.cpp
6448 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6449 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6450 "'altitude_dry' is enabled."
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Depth below which you'll find large caves."
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid "Cavern upper limit"
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6467 msgstr "Doimhne nan aibhnean"
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "How deep to make rivers."
6471 msgstr "Dè cho domhainn ’s a bhios aibhnean."
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgstr "Meud nan aibhnean"
6477 #: src/settings_translation_file.cpp
6478 msgid "How wide to make rivers."
6479 msgstr "Dè cho leathann ’s a bhios aibhnean."
6481 #: src/settings_translation_file.cpp
6482 msgid "Cave noise #1"
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 msgid "Cave noise #2"
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 msgid "Filler depth"
6493 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 msgid "Terrain height"
6501 #: src/settings_translation_file.cpp
6502 msgid "Base terrain height."
6505 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 msgid "Valley depth"
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6510 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6512 "Àrdaichidh seo an cruth-tìre airson glinn a chruthachadh timcheall air na "
6515 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 #: src/settings_translation_file.cpp
6520 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Valley profile"
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6528 msgid "Amplifies the valleys."
6529 msgstr "Meudaichidh seo na glinn."
6531 #: src/settings_translation_file.cpp
6532 msgid "Valley slope"
6535 #: src/settings_translation_file.cpp
6537 msgstr "Meud nan cnapan"
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6541 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6542 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6543 "increasing this value above 5.\n"
6544 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6545 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6548 "Meud nan cnapan mapa a thèid a ghintinn le gineadair nam mapa, ann am bloca "
6550 "RABHADH: Chan fhaigh thu buannachd ach cunnartan à luach nas àirde na 5.\n"
6551 "Le luach nas lugha, gheibh thu barrachd uamhan is thuill-dubha.\n"
6552 "Chan fhiach atharrachadh an luach seo ach air adhbhar sònraichte ’s "
6554 "nach atharraich thu e."
6556 #: src/settings_translation_file.cpp
6557 msgid "Mapgen debug"
6558 msgstr "Dì-bhugachadh gineadair nam mapa"
6560 #: src/settings_translation_file.cpp
6561 msgid "Dump the mapgen debug information."
6562 msgstr "Dumpaich fiosrachadh dì-bhugachaidh aig gineadair nam mapa."
6564 #: src/settings_translation_file.cpp
6565 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
6568 #: src/settings_translation_file.cpp
6569 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
6572 #: src/settings_translation_file.cpp
6573 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
6576 #: src/settings_translation_file.cpp
6578 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
6579 "This limit is enforced per player."
6582 #: src/settings_translation_file.cpp
6583 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
6586 #: src/settings_translation_file.cpp
6588 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
6589 "This limit is enforced per player."
6592 #: src/settings_translation_file.cpp
6593 msgid "Number of emerge threads"
6596 #: src/settings_translation_file.cpp
6598 "Number of emerge threads to use.\n"
6600 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
6601 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
6602 "Any other value:\n"
6603 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
6604 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
6605 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
6606 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
6607 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
6610 #: src/settings_translation_file.cpp
6611 msgid "Online Content Repository"
6612 msgstr "Ionad-tasgaidh susbaint air loidhne"
6614 #: src/settings_translation_file.cpp
6615 msgid "ContentDB URL"
6618 #: src/settings_translation_file.cpp
6619 msgid "The URL for the content repository"
6622 #: src/settings_translation_file.cpp
6623 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
6626 #: src/settings_translation_file.cpp
6628 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
6629 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
6631 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
6632 "You can also specify content ratings.\n"
6633 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
6634 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"