]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/fr/minetest.po
Translated using Weblate (French)
[minetest.git] / po / fr / minetest.po
1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-10 23:52+0200\n"
12 "Last-Translator: Me Moala <moala@online.fr>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
27 "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
35 "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "activé"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "Tout activer"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "Tout désactiver"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "dépend de :"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "est requis par :"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Annuler"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "Enregistrer"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "Configuration enregistrée. "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "Oui"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "Non"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "Nom du monde"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "Jeu"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "Créer"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "Vous êtes mort."
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "Réapparaître"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr ""
105 "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
106
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
109 msgid "Proceed"
110 msgstr "OK"
111
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
114 msgstr "Affectation des touches"
115
116 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
117 msgid "\"Use\" = climb down"
118 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
119
120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
121 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
122 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
123
124 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
125 msgid "Key already in use"
126 msgstr "Touche déjà utilisée"
127
128 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
129 msgid "press key"
130 msgstr "appuyez sur la touche"
131
132 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
133 msgid "Forward"
134 msgstr "Avancer"
135
136 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
137 msgid "Backward"
138 msgstr "Reculer"
139
140 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
141 msgid "Left"
142 msgstr "Gauche"
143
144 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
145 msgid "Right"
146 msgstr "Droite"
147
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
149 msgid "Use"
150 msgstr "Utiliser"
151
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
153 msgid "Jump"
154 msgstr "Sauter"
155
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
157 msgid "Sneak"
158 msgstr "Marcher"
159
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
161 msgid "Drop"
162 msgstr "Lâcher"
163
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
165 msgid "Inventory"
166 msgstr "Inventaire"
167
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
169 msgid "Chat"
170 msgstr "Parler"
171
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
173 msgid "Command"
174 msgstr "Commande"
175
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
177 msgid "Console"
178 msgstr "Console"
179
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
181 msgid "Toggle fly"
182 msgstr "Voler"
183
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
185 msgid "Toggle fast"
186 msgstr "Mode rapide"
187
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
189 msgid "Toggle noclip"
190 msgstr "Mode noclip"
191
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
193 msgid "Range select"
194 msgstr "Distance de rendu"
195
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
197 msgid "Print stacks"
198 msgstr "Imprimer stacks"
199
200 #: src/guiMainMenu.cpp:92
201 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
202 msgstr "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
203
204 #: src/guiMainMenu.cpp:101
205 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
206 msgstr "Impossible de créer le monde : ce nom est déjà utilisé"
207
208 #: src/guiMainMenu.cpp:283
209 msgid "Singleplayer"
210 msgstr "Solo"
211
212 #: src/guiMainMenu.cpp:284
213 msgid "Multiplayer"
214 msgstr "Multijoueur"
215
216 #: src/guiMainMenu.cpp:285
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "Avancé"
219
220 #: src/guiMainMenu.cpp:286
221 msgid "Settings"
222 msgstr "Réglages"
223
224 #: src/guiMainMenu.cpp:287
225 msgid "Credits"
226 msgstr "Crédits"
227
228 #: src/guiMainMenu.cpp:317
229 msgid "Select World:"
230 msgstr "Sélectionner un monde :"
231
232 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
233 msgid "Delete"
234 msgstr "Supprimer"
235
236 #: src/guiMainMenu.cpp:346
237 msgid "New"
238 msgstr "Nouveau"
239
240 #: src/guiMainMenu.cpp:354
241 msgid "Configure"
242 msgstr "Configurer"
243
244 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
245 msgid "Play"
246 msgstr "Jouer"
247
248 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
249 msgid "Creative Mode"
250 msgstr "Mode créatif"
251
252 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
253 msgid "Enable Damage"
254 msgstr "Activer blessures"
255
256 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
257 msgid "Name/Password"
258 msgstr "Nom / MdP"
259
260 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
261 msgid "Favorites:"
262 msgstr "Favoris :"
263
264 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
265 msgid "Public Server List:"
266 msgstr "Liste de serveurs publics :"
267
268 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
269 msgid "Address/Port"
270 msgstr "Adresse / Port"
271
272 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
273 msgid "Show Public"
274 msgstr "Voir les serveurs publics"
275
276 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
277 msgid "Show Favorites"
278 msgstr "Voir les serveurs favoris"
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:521
281 msgid "Connect"
282 msgstr "Rejoindre"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:591
285 msgid "Leave address blank to start a local server."
286 msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:600
289 msgid "Start Game / Connect"
290 msgstr "Démarrer / Connecter"
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:632
293 msgid "Public"
294 msgstr "Public"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
297 msgid "Delete world"
298 msgstr "Supprimer ce monde"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:647
301 msgid "Create world"
302 msgstr "Créer un monde"
303
304 #: src/guiMainMenu.cpp:681
305 msgid "Fancy trees"
306 msgstr "Feuilles transparentes"
307
308 #: src/guiMainMenu.cpp:687
309 msgid "Smooth Lighting"
310 msgstr "Lumière douce"
311
312 #: src/guiMainMenu.cpp:693
313 msgid "3D Clouds"
314 msgstr "Nuages 3D"
315
316 #: src/guiMainMenu.cpp:699
317 msgid "Opaque water"
318 msgstr "Eau opaque"
319
320 #: src/guiMainMenu.cpp:709
321 msgid "Mip-Mapping"
322 msgstr "Mip-mapping"
323
324 #: src/guiMainMenu.cpp:716
325 msgid "Anisotropic Filtering"
326 msgstr "Filtrage anisotropique"
327
328 #: src/guiMainMenu.cpp:723
329 msgid "Bi-Linear Filtering"
330 msgstr "Filtrage bilinéaire"
331
332 #: src/guiMainMenu.cpp:730
333 msgid "Tri-Linear Filtering"
334 msgstr "Filtrage trilinéaire"
335
336 #: src/guiMainMenu.cpp:738
337 msgid "Shaders"
338 msgstr "Shaders"
339
340 #: src/guiMainMenu.cpp:745
341 msgid "Preload item visuals"
342 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
343
344 #: src/guiMainMenu.cpp:752
345 msgid "Enable Particles"
346 msgstr "Particules"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:759
349 msgid "Finite liquid"
350 msgstr "Liquides limités"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:769
353 msgid "Change keys"
354 msgstr "Changer touches"
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
357 msgid "Address required."
358 msgstr "Adresse requise."
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
361 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
362 msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
363
364 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
365 msgid "Files to be deleted"
366 msgstr "Fichiers à effacer"
367
368 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
369 msgid "Cannot create world: No games found"
370 msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
371
372 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
373 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
374 msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
375
376 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
377 msgid "Failed to delete all world files"
378 msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés"
379
380 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
381 msgid "Old Password"
382 msgstr "Ancien mot de passe"
383
384 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
385 msgid "New Password"
386 msgstr "Nouveau mot de passe"
387
388 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
389 msgid "Confirm Password"
390 msgstr "Confirmer mot de passe"
391
392 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
393 msgid "Change"
394 msgstr "Changer"
395
396 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
397 msgid "Passwords do not match!"
398 msgstr "Mot de passe incorrect !"
399
400 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
401 msgid "Continue"
402 msgstr "Continuer"
403
404 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
405 msgid "Change Password"
406 msgstr "Changer mot de passe"
407
408 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
409 msgid "Sound Volume"
410 msgstr "Volume sonore"
411
412 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
413 msgid "Exit to Menu"
414 msgstr "Quitter vers le menu"
415
416 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
417 msgid "Exit to OS"
418 msgstr "Quitter le jeu"
419
420 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
421 msgid ""
422 "Default Controls:\n"
423 "- WASD: Walk\n"
424 "- Mouse left: dig/hit\n"
425 "- Mouse right: place/use\n"
426 "- Mouse wheel: select item\n"
427 "- 0...9: select item\n"
428 "- Shift: sneak\n"
429 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
430 "- I: Inventory menu\n"
431 "- ESC: This menu\n"
432 "- T: Chat\n"
433 msgstr ""
434 "Touches par défaut :\n"
435 "- ZQSD : se déplacer\n"
436 "- Clic gauche : creuser bloc\n"
437 "- Clic droite : insérer bloc\n"
438 "- Roulette : sélectionner objet\n"
439 "- 0...9 : sélectionner objet\n"
440 "- Shift : déplacement prudent\n"
441 "- R : active la vue de tous les blocs\n"
442 "- I : inventaire\n"
443 "- Échap : ce menu\n"
444 "- T : discuter\n"
445
446 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
447 msgid "Sound Volume: "
448 msgstr "Volume sonore :"
449
450 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
451 msgid "Exit"
452 msgstr "OK"
453
454 #: src/keycode.cpp:223
455 msgid "Left Button"
456 msgstr "Bouton gauche"
457
458 #: src/keycode.cpp:223
459 msgid "Middle Button"
460 msgstr "Bouton milieu"
461
462 #: src/keycode.cpp:223
463 msgid "Right Button"
464 msgstr "Bouton droit"
465
466 #: src/keycode.cpp:223
467 msgid "X Button 1"
468 msgstr "Bouton X 1"
469
470 #: src/keycode.cpp:224
471 msgid "Back"
472 msgstr "Retour arrière"
473
474 #: src/keycode.cpp:224
475 msgid "Clear"
476 msgstr "Vider"
477
478 #: src/keycode.cpp:224
479 msgid "Return"
480 msgstr "Retour"
481
482 #: src/keycode.cpp:224
483 msgid "Tab"
484 msgstr "Tabulation"
485
486 #: src/keycode.cpp:224
487 msgid "X Button 2"
488 msgstr "Bouton X 2"
489
490 #: src/keycode.cpp:225
491 msgid "Capital"
492 msgstr "Verr. maj."
493
494 #: src/keycode.cpp:225
495 msgid "Control"
496 msgstr "Contrôle"
497
498 #: src/keycode.cpp:225
499 msgid "Kana"
500 msgstr "Kana"
501
502 #: src/keycode.cpp:225
503 msgid "Menu"
504 msgstr "Menu"
505
506 #: src/keycode.cpp:225
507 msgid "Pause"
508 msgstr "Pause"
509
510 #: src/keycode.cpp:225
511 msgid "Shift"
512 msgstr "Majuscule"
513
514 #: src/keycode.cpp:226
515 msgid "Convert"
516 msgstr "Convertir"
517
518 #: src/keycode.cpp:226
519 msgid "Escape"
520 msgstr "Échap"
521
522 #: src/keycode.cpp:226
523 msgid "Final"
524 msgstr "Final"
525
526 #: src/keycode.cpp:226
527 msgid "Junja"
528 msgstr "Junja"
529
530 #: src/keycode.cpp:226
531 msgid "Kanji"
532 msgstr "Kanji"
533
534 #: src/keycode.cpp:226
535 msgid "Nonconvert"
536 msgstr "Nonconvert"
537
538 #: src/keycode.cpp:227
539 msgid "Accept"
540 msgstr "Accepter"
541
542 #: src/keycode.cpp:227
543 msgid "End"
544 msgstr "Fin"
545
546 #: src/keycode.cpp:227
547 msgid "Home"
548 msgstr "Origine"
549
550 #: src/keycode.cpp:227
551 msgid "Mode Change"
552 msgstr "Changer de mode"
553
554 #: src/keycode.cpp:227
555 msgid "Next"
556 msgstr "Suivant"
557
558 #: src/keycode.cpp:227
559 msgid "Prior"
560 msgstr "Précédent"
561
562 #: src/keycode.cpp:227
563 msgid "Space"
564 msgstr "Espace"
565
566 #: src/keycode.cpp:228
567 msgid "Down"
568 msgstr "Bas"
569
570 #: src/keycode.cpp:228
571 msgid "Execute"
572 msgstr "Exécuter"
573
574 #: src/keycode.cpp:228
575 msgid "Print"
576 msgstr "Imprimer"
577
578 #: src/keycode.cpp:228
579 msgid "Select"
580 msgstr "Sélectionner"
581
582 #: src/keycode.cpp:228
583 msgid "Up"
584 msgstr "Haut"
585
586 #: src/keycode.cpp:229
587 msgid "Help"
588 msgstr "Aide"
589
590 #: src/keycode.cpp:229
591 msgid "Insert"
592 msgstr "Insérer"
593
594 #: src/keycode.cpp:229
595 msgid "Snapshot"
596 msgstr "Capture d'écran"
597
598 #: src/keycode.cpp:232
599 msgid "Left Windows"
600 msgstr "Windows gauche"
601
602 #: src/keycode.cpp:233
603 msgid "Apps"
604 msgstr "Applications"
605
606 #: src/keycode.cpp:233
607 msgid "Numpad 0"
608 msgstr "Pavé num. 0"
609
610 #: src/keycode.cpp:233
611 msgid "Numpad 1"
612 msgstr "Pavé num. 1"
613
614 #: src/keycode.cpp:233
615 msgid "Right Windows"
616 msgstr "Windows droite"
617
618 #: src/keycode.cpp:233
619 msgid "Sleep"
620 msgstr "Mise en veille"
621
622 #: src/keycode.cpp:234
623 msgid "Numpad 2"
624 msgstr "Pavé num. 2"
625
626 #: src/keycode.cpp:234
627 msgid "Numpad 3"
628 msgstr "Pavé num. 3"
629
630 #: src/keycode.cpp:234
631 msgid "Numpad 4"
632 msgstr "Pavé num. 4"
633
634 #: src/keycode.cpp:234
635 msgid "Numpad 5"
636 msgstr "Pavé num. 5"
637
638 #: src/keycode.cpp:234
639 msgid "Numpad 6"
640 msgstr "Pavé num. 6"
641
642 #: src/keycode.cpp:234
643 msgid "Numpad 7"
644 msgstr "Pavé num. 7"
645
646 #: src/keycode.cpp:235
647 msgid "Numpad *"
648 msgstr "Pavé num. *"
649
650 #: src/keycode.cpp:235
651 msgid "Numpad +"
652 msgstr "Pavé num. +"
653
654 #: src/keycode.cpp:235
655 msgid "Numpad -"
656 msgstr "Pavé num. -"
657
658 #: src/keycode.cpp:235
659 msgid "Numpad /"
660 msgstr "Pavé num. /"
661
662 #: src/keycode.cpp:235
663 msgid "Numpad 8"
664 msgstr "Pavé num. 8"
665
666 #: src/keycode.cpp:235
667 msgid "Numpad 9"
668 msgstr "Pavé num. 9"
669
670 #: src/keycode.cpp:239
671 msgid "Num Lock"
672 msgstr "Verr. pavé num."
673
674 #: src/keycode.cpp:239
675 msgid "Scroll Lock"
676 msgstr "Verr. défilement"
677
678 #: src/keycode.cpp:240
679 msgid "Left Shift"
680 msgstr "Majuscule gauche"
681
682 #: src/keycode.cpp:240
683 msgid "Right Shift"
684 msgstr "Majuscule droite"
685
686 #: src/keycode.cpp:241
687 msgid "Left Control"
688 msgstr "Contrôle gauche"
689
690 #: src/keycode.cpp:241
691 msgid "Left Menu"
692 msgstr "Menu gauche"
693
694 #: src/keycode.cpp:241
695 msgid "Right Control"
696 msgstr "Contrôle droite"
697
698 #: src/keycode.cpp:241
699 msgid "Right Menu"
700 msgstr "Menu droite"
701
702 #: src/keycode.cpp:243
703 msgid "Comma"
704 msgstr "Virgule"
705
706 #: src/keycode.cpp:243
707 msgid "Minus"
708 msgstr "Moins"
709
710 #: src/keycode.cpp:243
711 msgid "Period"
712 msgstr "Point"
713
714 #: src/keycode.cpp:243
715 msgid "Plus"
716 msgstr "Plus"
717
718 #: src/keycode.cpp:247
719 msgid "Attn"
720 msgstr "Attente"
721
722 #: src/keycode.cpp:247
723 msgid "CrSel"
724 msgstr "Vider sélection"
725
726 #: src/keycode.cpp:248
727 msgid "Erase OEF"
728 msgstr "Écraser l'OEF"
729
730 #: src/keycode.cpp:248
731 msgid "ExSel"
732 msgstr "ExSel"
733
734 #: src/keycode.cpp:248
735 msgid "OEM Clear"
736 msgstr "OEM Clear"
737
738 #: src/keycode.cpp:248
739 msgid "PA1"
740 msgstr "PA1"
741
742 #: src/keycode.cpp:248
743 msgid "Zoom"
744 msgstr "Zoomer"
745
746 #: src/main.cpp:1506
747 msgid "Main Menu"
748 msgstr "Menu principal"
749
750 #: src/main.cpp:1830
751 msgid "Failed to initialize world"
752 msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
753
754 #: src/main.cpp:1842
755 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
756 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
757
758 #: src/main.cpp:1850
759 msgid "Could not find or load game \""
760 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
761
762 #: src/main.cpp:1864
763 msgid "Invalid gamespec."
764 msgstr "gamespec invalide."
765
766 #: src/main.cpp:1904
767 msgid "Connection error (timed out?)"
768 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
769
770 #: src/main.cpp:1915
771 msgid ""
772 "\n"
773 "Check debug.txt for details."
774 msgstr ""
775 "\n"
776 "Voir debug.txt pour plus d'information."
777
778 #~ msgid "Delete map"
779 #~ msgstr "Supprimer carte"