]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/fr/minetest.po
Small changes to French translation (Petites modifications mineures)
[dragonfireclient.git] / po / fr / minetest.po
1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-23 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 msgid "Game Name"
23 msgstr "Nom du jeu"
24
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
26 msgid "Create"
27 msgstr "Créer"
28
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
30 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "Annuler"
33
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
37
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
39 msgid "GAMES"
40 msgstr "JEUX"
41
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
43 msgid "Games"
44 msgstr "Jeux"
45
46 #: builtin/gamemgr.lua:234
47 msgid "Mods:"
48 msgstr "Mods :"
49
50 #: builtin/gamemgr.lua:235
51 msgid "edit game"
52 msgstr "modifier le jeu"
53
54 #: builtin/gamemgr.lua:238
55 msgid "new game"
56 msgstr "nouveau jeu"
57
58 #: builtin/gamemgr.lua:248
59 msgid "EDIT GAME"
60 msgstr "MODIFIER LE JEU"
61
62 #: builtin/gamemgr.lua:269
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
65
66 #: builtin/gamemgr.lua:272
67 msgid "<<-- Add mod"
68 msgstr "<<-- Ajouter un mod"
69
70 #: builtin/mainmenu.lua:158
71 msgid "Ok"
72 msgstr "Ok"
73
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
75 msgid "World name"
76 msgstr "Nom du monde"
77
78 #: builtin/mainmenu.lua:300
79 msgid "Seed"
80 msgstr "Graine"
81
82 #: builtin/mainmenu.lua:303
83 msgid "Mapgen"
84 msgstr "Génération de carte"
85
86 #: builtin/mainmenu.lua:306
87 msgid "Game"
88 msgstr "Jeu"
89
90 #: builtin/mainmenu.lua:319
91 msgid "Delete World \"$1\"?"
92 msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
93
94 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
95 msgid "Yes"
96 msgstr "Oui"
97
98 #: builtin/mainmenu.lua:321
99 msgid "No"
100 msgstr "Non"
101
102 #: builtin/mainmenu.lua:364
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Un monde s'appelant \"$1\" existe déjà"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:381
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr "Nom du monde inconnu ou aucun jeu sélectionné"
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:650
111 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
112 msgstr "Pour activer les Shaders le pilote OpenGL doit être utilisé."
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:818
115 msgid "CLIENT"
116 msgstr "CLIENT"
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:819
119 msgid "Favorites:"
120 msgstr "Favoris :"
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:820
123 msgid "Address/Port"
124 msgstr "Adresse / Port"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:821
127 msgid "Name/Password"
128 msgstr "Nom / Mot de Passe"
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:824
131 msgid "Public Serverlist"
132 msgstr "Liste de serveurs publics"
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
135 #: src/keycode.cpp:229
136 msgid "Delete"
137 msgstr "Supprimer"
138
139 #: builtin/mainmenu.lua:833
140 msgid "Connect"
141 msgstr "Rejoindre"
142
143 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
144 msgid "New"
145 msgstr "Nouveau"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
148 msgid "Configure"
149 msgstr "Configurer"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:877
152 msgid "Start Game"
153 msgstr "Démarrer"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
156 msgid "Select World:"
157 msgstr "Sélectionner un monde :"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:879
160 msgid "START SERVER"
161 msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
162
163 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
164 msgid "Creative Mode"
165 msgstr "Mode créatif"
166
167 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
168 msgid "Enable Damage"
169 msgstr "Activer les dégats"
170
171 #: builtin/mainmenu.lua:884
172 msgid "Public"
173 msgstr "Public"
174
175 #: builtin/mainmenu.lua:886
176 msgid "Name"
177 msgstr "Nom"
178
179 #: builtin/mainmenu.lua:888
180 msgid "Password"
181 msgstr "Mot de passe"
182
183 #: builtin/mainmenu.lua:889
184 msgid "Server Port"
185 msgstr "Port du Serveur"
186
187 #: builtin/mainmenu.lua:899
188 msgid "SETTINGS"
189 msgstr "PARAMÈTRES"
190
191 #: builtin/mainmenu.lua:900
192 msgid "Fancy trees"
193 msgstr "Feuilles transparentes"
194
195 #: builtin/mainmenu.lua:902
196 msgid "Smooth Lighting"
197 msgstr "Lumière douce"
198
199 #: builtin/mainmenu.lua:904
200 msgid "3D Clouds"
201 msgstr "Nuages 3D"
202
203 #: builtin/mainmenu.lua:906
204 msgid "Opaque Water"
205 msgstr "Eau opaque"
206
207 #: builtin/mainmenu.lua:909
208 msgid "Mip-Mapping"
209 msgstr "Mip-mapping"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:911
212 msgid "Anisotropic Filtering"
213 msgstr "Filtrage anisotropique"
214
215 #: builtin/mainmenu.lua:913
216 msgid "Bi-Linear Filtering"
217 msgstr "Filtrage bilinéaire"
218
219 #: builtin/mainmenu.lua:915
220 msgid "Tri-Linear Filtering"
221 msgstr "Filtrage trilinéaire"
222
223 #: builtin/mainmenu.lua:918
224 msgid "Shaders"
225 msgstr "Shaders"
226
227 #: builtin/mainmenu.lua:920
228 msgid "Preload item visuals"
229 msgstr "Précharger les vignettes des objets"
230
231 #: builtin/mainmenu.lua:922
232 msgid "Enable Particles"
233 msgstr "Activer les particules"
234
235 #: builtin/mainmenu.lua:924
236 msgid "Finite Liquid"
237 msgstr "Volume de Liquides limités"
238
239 #: builtin/mainmenu.lua:927
240 msgid "Change keys"
241 msgstr "Configurer les touches"
242
243 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
244 msgid "Play"
245 msgstr "Jouer"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:942
248 msgid "SINGLE PLAYER"
249 msgstr "PARTIE SOLO"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:955
252 msgid "Select texture pack:"
253 msgstr "Sélectionner un pack de textures :"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:956
256 msgid "TEXTURE PACKS"
257 msgstr "PACKS DE TEXTURES"
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:976
260 msgid "No information available"
261 msgstr "Pas d'information disponible"
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:1005
264 msgid "Core Developers"
265 msgstr "Développeurs principaux"
266
267 #: builtin/mainmenu.lua:1020
268 msgid "Active Contributors"
269 msgstr "Contributeurs actifs"
270
271 #: builtin/mainmenu.lua:1028
272 msgid "Previous Contributors"
273 msgstr "Anciens contributeurs"
274
275 #: builtin/mainmenu.lua:1069
276 msgid "Singleplayer"
277 msgstr "Joueur Solo"
278
279 #: builtin/mainmenu.lua:1070
280 msgid "Client"
281 msgstr "Client"
282
283 #: builtin/mainmenu.lua:1071
284 msgid "Server"
285 msgstr "Serveur"
286
287 #: builtin/mainmenu.lua:1072
288 msgid "Settings"
289 msgstr "Réglages"
290
291 #: builtin/mainmenu.lua:1073
292 msgid "Texture Packs"
293 msgstr "Packs de textures"
294
295 #: builtin/mainmenu.lua:1080
296 msgid "Mods"
297 msgstr "Mods"
298
299 #: builtin/mainmenu.lua:1082
300 msgid "Credits"
301 msgstr "Crédits"
302
303 #: builtin/modmgr.lua:236
304 msgid "MODS"
305 msgstr "MODS"
306
307 #: builtin/modmgr.lua:237
308 msgid "Installed Mods:"
309 msgstr "Mods installés :"
310
311 #: builtin/modmgr.lua:243
312 msgid "Add mod:"
313 msgstr "Ajouter un mod :"
314
315 #: builtin/modmgr.lua:244
316 msgid "Local install"
317 msgstr "Installation locale"
318
319 #: builtin/modmgr.lua:245
320 msgid "Online mod repository"
321 msgstr "Dépôt des mods en ligne"
322
323 #: builtin/modmgr.lua:284
324 msgid "No mod description available"
325 msgstr "Pas de description disponible"
326
327 #: builtin/modmgr.lua:288
328 msgid "Mod information:"
329 msgstr "Information sur le mod :"
330
331 #: builtin/modmgr.lua:299
332 msgid "Rename"
333 msgstr "Renommer"
334
335 #: builtin/modmgr.lua:301
336 msgid "Uninstall selected modpack"
337 msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné"
338
339 #: builtin/modmgr.lua:312
340 msgid "Uninstall selected mod"
341 msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"
342
343 #: builtin/modmgr.lua:324
344 msgid "Rename Modpack:"
345 msgstr "Renommer le pack de mods :"
346
347 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
348 msgid "Accept"
349 msgstr "Accepter"
350
351 #: builtin/modmgr.lua:423
352 msgid "World:"
353 msgstr "Sélectionner un monde :"
354
355 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
356 msgid "Hide Game"
357 msgstr "Cacher le jeu"
358
359 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
360 msgid "Hide mp content"
361 msgstr "Cacher le contenu du packs de mods"
362
363 #: builtin/modmgr.lua:442
364 msgid "Mod:"
365 msgstr "Mod :"
366
367 #: builtin/modmgr.lua:444
368 msgid "Depends:"
369 msgstr "Dépend de :"
370
371 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
372 msgid "Save"
373 msgstr "Enregistrer"
374
375 #: builtin/modmgr.lua:464
376 msgid "Enable MP"
377 msgstr "Activer le pack de mods"
378
379 #: builtin/modmgr.lua:466
380 msgid "Disable MP"
381 msgstr "Désactiver le pack de mods"
382
383 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
384 msgid "enabled"
385 msgstr "activé"
386
387 #: builtin/modmgr.lua:478
388 msgid "Enable all"
389 msgstr "Tout activer"
390
391 #: builtin/modmgr.lua:577
392 msgid "Select Mod File:"
393 msgstr "Sélectionner un fichier de mod :"
394
395 #: builtin/modmgr.lua:616
396 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
397 msgstr "Installer un mod : fichier : \"$1\""
398
399 #: builtin/modmgr.lua:617
400 msgid ""
401 "\n"
402 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
403 msgstr ""
404 "\n"
405 "Installer un mod : type de fichier non supporté \"$1\""
406
407 #: builtin/modmgr.lua:638
408 msgid "Failed to install $1 to $2"
409 msgstr "N'a pas pu installer $1 à $2"
410
411 #: builtin/modmgr.lua:641
412 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
413 msgstr ""
414 "Installer un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
415 "pack de mods $1"
416
417 #: builtin/modmgr.lua:661
418 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
419 msgstr "Installer un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
420
421 #: builtin/modmgr.lua:855
422 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
423 msgstr "Modmgr : n'a pas pu supprimer \"$1\""
424
425 #: builtin/modmgr.lua:859
426 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
427 msgstr "Modmgr : chemin de mod invalide \"$1\""
428
429 #: builtin/modmgr.lua:876
430 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
431 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
432
433 #: builtin/modmgr.lua:878
434 msgid "No of course not!"
435 msgstr "Non, bien sûr que non !"
436
437 #: builtin/modstore.lua:183
438 msgid "Page $1 of $2"
439 msgstr "Page $1 sur $2"
440
441 #: builtin/modstore.lua:243
442 msgid "Rating"
443 msgstr "Note"
444
445 #: builtin/modstore.lua:251
446 msgid "re-Install"
447 msgstr "ré-Installer"
448
449 #: builtin/modstore.lua:253
450 msgid "Install"
451 msgstr "Installer"
452
453 #: src/client.cpp:2917
454 msgid "Item textures..."
455 msgstr "Textures d'objets..."
456
457 #: src/game.cpp:940
458 msgid "Loading..."
459 msgstr "Chargement..."
460
461 #: src/game.cpp:1000
462 msgid "Creating server...."
463 msgstr "Création du serveur..."
464
465 #: src/game.cpp:1016
466 msgid "Creating client..."
467 msgstr "Création du client..."
468
469 #: src/game.cpp:1025
470 msgid "Resolving address..."
471 msgstr "Résolution de l'adresse..."
472
473 #: src/game.cpp:1122
474 msgid "Connecting to server..."
475 msgstr "Connexion au serveur..."
476
477 #: src/game.cpp:1219
478 msgid "Item definitions..."
479 msgstr "Définitions d'objets..."
480
481 #: src/game.cpp:1226
482 msgid "Node definitions..."
483 msgstr "Définitions des blocs..."
484
485 #: src/game.cpp:1233
486 msgid "Media..."
487 msgstr "Média..."
488
489 #: src/game.cpp:3409
490 msgid "Shutting down stuff..."
491 msgstr "Arret du jeu en cours..."
492
493 #: src/game.cpp:3439
494 msgid ""
495 "\n"
496 "Check debug.txt for details."
497 msgstr ""
498 "\n"
499 "Lire debug.txt pour plus d'information."
500
501 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
502 msgid "You died."
503 msgstr "Vous êtes mort."
504
505 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
506 msgid "Respawn"
507 msgstr "Renaitre"
508
509 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
510 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
511 msgid "Proceed"
512 msgstr "Exécuter"
513
514 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
515 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
516 msgstr "Raccourcis"
517
518 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
519 msgid "\"Use\" = climb down"
520 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
521
522 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
523 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
524 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
525
526 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
527 msgid "Key already in use"
528 msgstr "Touche déjà utilisée"
529
530 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
531 msgid "press key"
532 msgstr "appuyez sur une touche"
533
534 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
535 msgid "Forward"
536 msgstr "Avancer"
537
538 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
539 msgid "Backward"
540 msgstr "Reculer"
541
542 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
543 msgid "Left"
544 msgstr "Gauche"
545
546 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
547 msgid "Right"
548 msgstr "Droite"
549
550 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
551 msgid "Use"
552 msgstr "Utiliser"
553
554 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
555 msgid "Jump"
556 msgstr "Sauter"
557
558 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
559 msgid "Sneak"
560 msgstr "Marcher"
561
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
563 msgid "Drop"
564 msgstr "Lâcher"
565
566 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
567 msgid "Inventory"
568 msgstr "Inventaire"
569
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
571 msgid "Chat"
572 msgstr "Messagerie"
573
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
575 msgid "Command"
576 msgstr "Commande"
577
578 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
579 msgid "Console"
580 msgstr "Console"
581
582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
583 msgid "Toggle fly"
584 msgstr "Voler"
585
586 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
587 msgid "Toggle fast"
588 msgstr "Vitesse rapide"
589
590 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
591 msgid "Toggle noclip"
592 msgstr "Mode passe muraille"
593
594 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
595 msgid "Range select"
596 msgstr "Distance de rendu"
597
598 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
599 msgid "Print stacks"
600 msgstr "Imprimer stacks"
601
602 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
603 msgid "Old Password"
604 msgstr "Ancien mot de passe"
605
606 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
607 msgid "New Password"
608 msgstr "Nouveau mot de passe"
609
610 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
611 msgid "Confirm Password"
612 msgstr "Confirmer mot de passe"
613
614 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
615 msgid "Change"
616 msgstr "Changer"
617
618 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
619 msgid "Passwords do not match!"
620 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
621
622 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
623 msgid "Continue"
624 msgstr "Continuer"
625
626 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
627 msgid "Change Password"
628 msgstr "Changer mot de passe"
629
630 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
631 msgid "Sound Volume"
632 msgstr "Volume du son"
633
634 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
635 msgid "Exit to Menu"
636 msgstr "Retour au menu"
637
638 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
639 msgid "Exit to OS"
640 msgstr "Arréter le jeu"
641
642 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
643 msgid ""
644 "Default Controls:\n"
645 "- WASD: move\n"
646 "- Space: jump/climb\n"
647 "- Shift: sneak/go down\n"
648 "- Q: drop item\n"
649 "- I: inventory\n"
650 "- Mouse: turn/look\n"
651 "- Mouse left: dig/punch\n"
652 "- Mouse right: place/use\n"
653 "- Mouse wheel: select item\n"
654 "- T: chat\n"
655 msgstr ""
656 "Contrôles:\n"
657 "- ZQSD : se déplacer\n"
658 "- Espace : sauter/grimper\n"
659 "- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
660 "- A : lâcher l'objet en main\n"
661 "- I : inventaire\n"
662 "- Souris : tourner/regarder\n"
663 "- Souris bouton gauche : creuser/attaquer\n"
664 "- Souris bouton droit : placer/utiliser\n"
665 "- Molette souris : sélectionner objet\n"
666 "- T : discuter\n"
667
668 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
669 msgid "Sound Volume: "
670 msgstr "Volume du son :"
671
672 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
673 msgid "Exit"
674 msgstr "Quitter"
675
676 #: src/keycode.cpp:223
677 msgid "Left Button"
678 msgstr "Bouton gauche"
679
680 #: src/keycode.cpp:223
681 msgid "Middle Button"
682 msgstr "Bouton du milieu"
683
684 #: src/keycode.cpp:223
685 msgid "Right Button"
686 msgstr "Bouton droit"
687
688 #: src/keycode.cpp:223
689 msgid "X Button 1"
690 msgstr "Bouton X 1"
691
692 #: src/keycode.cpp:224
693 msgid "Back"
694 msgstr "Retour en arrière"
695
696 #: src/keycode.cpp:224
697 msgid "Clear"
698 msgstr "Vider"
699
700 #: src/keycode.cpp:224
701 msgid "Return"
702 msgstr "Retour"
703
704 #: src/keycode.cpp:224
705 msgid "Tab"
706 msgstr "Tabulation"
707
708 #: src/keycode.cpp:224
709 msgid "X Button 2"
710 msgstr "Bouton X 2"
711
712 #: src/keycode.cpp:225
713 msgid "Capital"
714 msgstr "Verr. maj."
715
716 #: src/keycode.cpp:225
717 msgid "Control"
718 msgstr "Contrôle"
719
720 #: src/keycode.cpp:225
721 msgid "Kana"
722 msgstr "Kana"
723
724 #: src/keycode.cpp:225
725 msgid "Menu"
726 msgstr "Menu"
727
728 #: src/keycode.cpp:225
729 msgid "Pause"
730 msgstr "Pause"
731
732 #: src/keycode.cpp:225
733 msgid "Shift"
734 msgstr "Majuscule"
735
736 #: src/keycode.cpp:226
737 msgid "Convert"
738 msgstr "Convertir"
739
740 #: src/keycode.cpp:226
741 msgid "Escape"
742 msgstr "Échap"
743
744 #: src/keycode.cpp:226
745 msgid "Final"
746 msgstr "Final"
747
748 #: src/keycode.cpp:226
749 msgid "Junja"
750 msgstr "Junja"
751
752 #: src/keycode.cpp:226
753 msgid "Kanji"
754 msgstr "Kanji"
755
756 #: src/keycode.cpp:226
757 msgid "Nonconvert"
758 msgstr "Nonconvert"
759
760 #: src/keycode.cpp:227
761 msgid "End"
762 msgstr "Fin"
763
764 #: src/keycode.cpp:227
765 msgid "Home"
766 msgstr "Origine"
767
768 #: src/keycode.cpp:227
769 msgid "Mode Change"
770 msgstr "Changer de mode"
771
772 #: src/keycode.cpp:227
773 msgid "Next"
774 msgstr "Suivant"
775
776 #: src/keycode.cpp:227
777 msgid "Prior"
778 msgstr "Précédent"
779
780 #: src/keycode.cpp:227
781 msgid "Space"
782 msgstr "Espace"
783
784 #: src/keycode.cpp:228
785 msgid "Down"
786 msgstr "Bas"
787
788 #: src/keycode.cpp:228
789 msgid "Execute"
790 msgstr "Exécuter"
791
792 #: src/keycode.cpp:228
793 msgid "Print"
794 msgstr "Imprimer"
795
796 #: src/keycode.cpp:228
797 msgid "Select"
798 msgstr "Sélectionner"
799
800 #: src/keycode.cpp:228
801 msgid "Up"
802 msgstr "Haut"
803
804 #: src/keycode.cpp:229
805 msgid "Help"
806 msgstr "Aide"
807
808 #: src/keycode.cpp:229
809 msgid "Insert"
810 msgstr "Insérer"
811
812 #: src/keycode.cpp:229
813 msgid "Snapshot"
814 msgstr "Capture d'écran"
815
816 #: src/keycode.cpp:232
817 msgid "Left Windows"
818 msgstr "Windows gauche"
819
820 #: src/keycode.cpp:233
821 msgid "Apps"
822 msgstr "Applications"
823
824 #: src/keycode.cpp:233
825 msgid "Numpad 0"
826 msgstr "Pavé num. 0"
827
828 #: src/keycode.cpp:233
829 msgid "Numpad 1"
830 msgstr "Pavé num. 1"
831
832 #: src/keycode.cpp:233
833 msgid "Right Windows"
834 msgstr "Touche Windows droite"
835
836 #: src/keycode.cpp:233
837 msgid "Sleep"
838 msgstr "Mise en veille"
839
840 #: src/keycode.cpp:234
841 msgid "Numpad 2"
842 msgstr "Pavé num. 2"
843
844 #: src/keycode.cpp:234
845 msgid "Numpad 3"
846 msgstr "Pavé num. 3"
847
848 #: src/keycode.cpp:234
849 msgid "Numpad 4"
850 msgstr "Pavé num. 4"
851
852 #: src/keycode.cpp:234
853 msgid "Numpad 5"
854 msgstr "Pavé num. 5"
855
856 #: src/keycode.cpp:234
857 msgid "Numpad 6"
858 msgstr "Pavé num. 6"
859
860 #: src/keycode.cpp:234
861 msgid "Numpad 7"
862 msgstr "Pavé num. 7"
863
864 #: src/keycode.cpp:235
865 msgid "Numpad *"
866 msgstr "Pavé num. *"
867
868 #: src/keycode.cpp:235
869 msgid "Numpad +"
870 msgstr "Pavé num. +"
871
872 #: src/keycode.cpp:235
873 msgid "Numpad -"
874 msgstr "Pavé num. -"
875
876 #: src/keycode.cpp:235
877 msgid "Numpad /"
878 msgstr "Pavé num. /"
879
880 #: src/keycode.cpp:235
881 msgid "Numpad 8"
882 msgstr "Pavé num. 8"
883
884 #: src/keycode.cpp:235
885 msgid "Numpad 9"
886 msgstr "Pavé num. 9"
887
888 #: src/keycode.cpp:239
889 msgid "Num Lock"
890 msgstr "Verr. pavé num."
891
892 #: src/keycode.cpp:239
893 msgid "Scroll Lock"
894 msgstr "Verr. défilement"
895
896 #: src/keycode.cpp:240
897 msgid "Left Shift"
898 msgstr "Majuscule gauche"
899
900 #: src/keycode.cpp:240
901 msgid "Right Shift"
902 msgstr "Majuscule droite"
903
904 #: src/keycode.cpp:241
905 msgid "Left Control"
906 msgstr "Contrôle gauche"
907
908 #: src/keycode.cpp:241
909 msgid "Left Menu"
910 msgstr "Menu gauche"
911
912 #: src/keycode.cpp:241
913 msgid "Right Control"
914 msgstr "Contrôle droite"
915
916 #: src/keycode.cpp:241
917 msgid "Right Menu"
918 msgstr "Menu droite"
919
920 #: src/keycode.cpp:243
921 msgid "Comma"
922 msgstr "Virgule"
923
924 #: src/keycode.cpp:243
925 msgid "Minus"
926 msgstr "Moins"
927
928 #: src/keycode.cpp:243
929 msgid "Period"
930 msgstr "Point"
931
932 #: src/keycode.cpp:243
933 msgid "Plus"
934 msgstr "Plus"
935
936 #: src/keycode.cpp:247
937 msgid "Attn"
938 msgstr "Attente"
939
940 #: src/keycode.cpp:247
941 msgid "CrSel"
942 msgstr "Vider sélection"
943
944 #: src/keycode.cpp:248
945 msgid "Erase OEF"
946 msgstr "Écraser l'OEF"
947
948 #: src/keycode.cpp:248
949 msgid "ExSel"
950 msgstr "ExSel"
951
952 #: src/keycode.cpp:248
953 msgid "OEM Clear"
954 msgstr "OEM Clear"
955
956 #: src/keycode.cpp:248
957 msgid "PA1"
958 msgstr "PA1"
959
960 #: src/keycode.cpp:248
961 msgid "Zoom"
962 msgstr "Zoomer"
963
964 #: src/main.cpp:1472
965 msgid "needs_fallback_font"
966 msgstr "needs_fallback_font"
967
968 #: src/main.cpp:1547
969 msgid "Main Menu"
970 msgstr "Menu principal"
971
972 #: src/main.cpp:1723
973 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
974 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
975
976 #: src/main.cpp:1731
977 msgid "Could not find or load game \""
978 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
979
980 #: src/main.cpp:1745
981 msgid "Invalid gamespec."
982 msgstr "gamespec invalide."
983
984 #: src/main.cpp:1790
985 msgid "Connection error (timed out?)"
986 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
987
988 #~ msgid ""
989 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
990 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
991 #~ msgstr ""
992 #~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
993 #~ "Ils seront activés automatiquement quand vous enregistrerez la configuration. "
994
995 #~ msgid ""
996 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
997 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
998 #~ msgstr ""
999 #~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
1000 #~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
1001
1002 #~ msgid "Delete map"
1003 #~ msgstr "Supprimer carte"
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "Default Controls:\n"
1007 #~ "- WASD: Walk\n"
1008 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1009 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1010 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1011 #~ "- 0...9: select item\n"
1012 #~ "- Shift: sneak\n"
1013 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1014 #~ "- I: Inventory menu\n"
1015 #~ "- ESC: This menu\n"
1016 #~ "- T: Chat\n"
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "Touches par défaut :\n"
1019 #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
1020 #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
1021 #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
1022 #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
1023 #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
1024 #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
1025 #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
1026 #~ "- I : inventaire\n"
1027 #~ "- Échap : ce menu\n"
1028 #~ "- T : discuter\n"
1029
1030 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1031 #~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
1032
1033 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1034 #~ msgstr "Impossible de configurer un monde : aucune sélection active"
1035
1036 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1037 #~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
1038
1039 #~ msgid "Files to be deleted"
1040 #~ msgstr "Fichiers à supprimer"
1041
1042 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1043 #~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
1044
1045 #~ msgid "Address required."
1046 #~ msgstr "Adresse requise."
1047
1048 #~ msgid "Create world"
1049 #~ msgstr "Créer un monde"
1050
1051 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1052 #~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
1053
1054 #~ msgid "Show Favorites"
1055 #~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
1056
1057 #~ msgid "Show Public"
1058 #~ msgstr "Voir les serveurs publics"
1059
1060 #~ msgid "Advanced"
1061 #~ msgstr "Avancé"
1062
1063 #~ msgid "Multiplayer"
1064 #~ msgstr "Multijoueur"
1065
1066 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
1069
1070 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1071 #~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
1072
1073 #~ msgid "Configuration saved.  "
1074 #~ msgstr "Configuration enregistrée. "
1075
1076 #~ msgid "is required by:"
1077 #~ msgstr "est requis par :"
1078
1079 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
1082
1083 #~ msgid "Download"
1084 #~ msgstr "Télécharger"