]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/fr/minetest.po
Add pointed_thing to minetest.register_on_placenode
[minetest.git] / po / fr / minetest.po
1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 22:32+0200\n"
12 "Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 msgid "Game Name"
23 msgstr "Nom du jeu"
24
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
26 msgid "Create"
27 msgstr "Créer"
28
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
30 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "Annuler"
33
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
37
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
39 msgid "GAMES"
40 msgstr "JEUX"
41
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
43 msgid "Games"
44 msgstr "Jeux"
45
46 #: builtin/gamemgr.lua:234
47 msgid "Mods:"
48 msgstr "Mods :"
49
50 #: builtin/gamemgr.lua:235
51 msgid "edit game"
52 msgstr "éditer le jeu"
53
54 #: builtin/gamemgr.lua:238
55 msgid "new game"
56 msgstr "nouveau jeu"
57
58 #: builtin/gamemgr.lua:248
59 msgid "EDIT GAME"
60 msgstr "ÉDITER LE JEU"
61
62 #: builtin/gamemgr.lua:269
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
65
66 #: builtin/gamemgr.lua:272
67 msgid "<<-- Add mod"
68 msgstr "<<-- Ajouter un mod"
69
70 #: builtin/mainmenu.lua:158
71 msgid "Ok"
72 msgstr "Ok"
73
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
75 msgid "World name"
76 msgstr "Nom du monde"
77
78 #: builtin/mainmenu.lua:300
79 msgid "Seed"
80 msgstr ""
81
82 #: builtin/mainmenu.lua:303
83 msgid "Mapgen"
84 msgstr "Génération de carte"
85
86 #: builtin/mainmenu.lua:306
87 msgid "Game"
88 msgstr "Jeu"
89
90 #: builtin/mainmenu.lua:319
91 msgid "Delete World \"$1\"?"
92 msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
93
94 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
95 msgid "Yes"
96 msgstr "Oui"
97
98 #: builtin/mainmenu.lua:321
99 msgid "No"
100 msgstr "Non"
101
102 #: builtin/mainmenu.lua:364
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:381
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:650
111 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
112 msgstr ""
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:818
115 msgid "CLIENT"
116 msgstr "CLIENT"
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:819
119 msgid "Favorites:"
120 msgstr "Favoris :"
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:820
123 msgid "Address/Port"
124 msgstr "Adresse / Port"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:821
127 msgid "Name/Password"
128 msgstr "Nom / MdP"
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:824
131 msgid "Public Serverlist"
132 msgstr "Liste de serveurs publics"
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
135 #: src/keycode.cpp:229
136 msgid "Delete"
137 msgstr "Supprimer"
138
139 #: builtin/mainmenu.lua:833
140 msgid "Connect"
141 msgstr "Rejoindre"
142
143 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
144 msgid "New"
145 msgstr "Nouveau"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
148 msgid "Configure"
149 msgstr "Configurer"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:877
152 msgid "Start Game"
153 msgstr "Démarrer"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
156 msgid "Select World:"
157 msgstr "Sélectionner un monde :"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:879
160 msgid "START SERVER"
161 msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
162
163 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
164 msgid "Creative Mode"
165 msgstr "Mode créatif"
166
167 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
168 msgid "Enable Damage"
169 msgstr "Activer les dégats"
170
171 #: builtin/mainmenu.lua:884
172 msgid "Public"
173 msgstr "Public"
174
175 #: builtin/mainmenu.lua:886
176 msgid "Name"
177 msgstr "Nom"
178
179 #: builtin/mainmenu.lua:888
180 msgid "Password"
181 msgstr "Mot de passe"
182
183 #: builtin/mainmenu.lua:889
184 msgid "Server Port"
185 msgstr "Port"
186
187 #: builtin/mainmenu.lua:899
188 msgid "SETTINGS"
189 msgstr "PARAMÈTRES"
190
191 #: builtin/mainmenu.lua:900
192 msgid "Fancy trees"
193 msgstr "Feuilles transparentes"
194
195 #: builtin/mainmenu.lua:902
196 msgid "Smooth Lighting"
197 msgstr "Lumière douce"
198
199 #: builtin/mainmenu.lua:904
200 msgid "3D Clouds"
201 msgstr "Nuages 3D"
202
203 #: builtin/mainmenu.lua:906
204 msgid "Opaque Water"
205 msgstr "Eau opaque"
206
207 #: builtin/mainmenu.lua:909
208 msgid "Mip-Mapping"
209 msgstr "Mip-mapping"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:911
212 msgid "Anisotropic Filtering"
213 msgstr "Filtrage anisotropique"
214
215 #: builtin/mainmenu.lua:913
216 msgid "Bi-Linear Filtering"
217 msgstr "Filtrage bilinéaire"
218
219 #: builtin/mainmenu.lua:915
220 msgid "Tri-Linear Filtering"
221 msgstr "Filtrage trilinéaire"
222
223 #: builtin/mainmenu.lua:918
224 msgid "Shaders"
225 msgstr "Shaders"
226
227 #: builtin/mainmenu.lua:920
228 msgid "Preload item visuals"
229 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
230
231 #: builtin/mainmenu.lua:922
232 msgid "Enable Particles"
233 msgstr "Activer les particules"
234
235 #: builtin/mainmenu.lua:924
236 msgid "Finite Liquid"
237 msgstr "Liquides limités"
238
239 #: builtin/mainmenu.lua:927
240 msgid "Change keys"
241 msgstr "Changer les touches"
242
243 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
244 msgid "Play"
245 msgstr "Jouer"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:942
248 msgid "SINGLE PLAYER"
249 msgstr "PARTIE SOLO"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:955
252 msgid "Select texture pack:"
253 msgstr "Sélectionner un pack de textures :"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:956
256 msgid "TEXTURE PACKS"
257 msgstr "PACKS DE TEXTURES"
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:976
260 msgid "No information available"
261 msgstr "Pas d'information disponible"
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:1005
264 msgid "Core Developers"
265 msgstr "Développeurs principaux"
266
267 #: builtin/mainmenu.lua:1020
268 msgid "Active Contributors"
269 msgstr "Contributeurs actifs"
270
271 #: builtin/mainmenu.lua:1028
272 msgid "Previous Contributors"
273 msgstr "Anciens contributeurs"
274
275 #: builtin/mainmenu.lua:1069
276 msgid "Singleplayer"
277 msgstr "Solo"
278
279 #: builtin/mainmenu.lua:1070
280 msgid "Client"
281 msgstr "Client"
282
283 #: builtin/mainmenu.lua:1071
284 msgid "Server"
285 msgstr "Serveur"
286
287 #: builtin/mainmenu.lua:1072
288 msgid "Settings"
289 msgstr "Réglages"
290
291 #: builtin/mainmenu.lua:1073
292 msgid "Texture Packs"
293 msgstr "Packs de textures"
294
295 #: builtin/mainmenu.lua:1080
296 msgid "Mods"
297 msgstr "Mods"
298
299 #: builtin/mainmenu.lua:1082
300 msgid "Credits"
301 msgstr "Crédits"
302
303 #: builtin/modmgr.lua:236
304 msgid "MODS"
305 msgstr "MODS"
306
307 #: builtin/modmgr.lua:237
308 msgid "Installed Mods:"
309 msgstr "Mods installés :"
310
311 #: builtin/modmgr.lua:243
312 #, fuzzy
313 msgid "Add mod:"
314 msgstr "<<-- Ajouter un mod"
315
316 #: builtin/modmgr.lua:244
317 #, fuzzy
318 msgid "Local install"
319 msgstr "Installer"
320
321 #: builtin/modmgr.lua:245
322 msgid "Online mod repository"
323 msgstr ""
324
325 #: builtin/modmgr.lua:284
326 #, fuzzy
327 msgid "No mod description available"
328 msgstr "Pas d'information disponible"
329
330 #: builtin/modmgr.lua:288
331 #, fuzzy
332 msgid "Mod information:"
333 msgstr "Pas d'information disponible"
334
335 #: builtin/modmgr.lua:299
336 msgid "Rename"
337 msgstr "Renommer"
338
339 #: builtin/modmgr.lua:301
340 msgid "Uninstall selected modpack"
341 msgstr ""
342
343 #: builtin/modmgr.lua:312
344 #, fuzzy
345 msgid "Uninstall selected mod"
346 msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
347
348 #: builtin/modmgr.lua:324
349 msgid "Rename Modpack:"
350 msgstr "Renommer le pack de mods :"
351
352 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
353 msgid "Accept"
354 msgstr "Accepter"
355
356 #: builtin/modmgr.lua:423
357 msgid "World:"
358 msgstr "Sélectionner un monde :"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
361 msgid "Hide Game"
362 msgstr "Cacher le jeu"
363
364 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
365 msgid "Hide mp content"
366 msgstr "Cacher le contenu de packs de mods"
367
368 #: builtin/modmgr.lua:442
369 msgid "Mod:"
370 msgstr "Mod :"
371
372 #: builtin/modmgr.lua:444
373 msgid "Depends:"
374 msgstr "Dépend de :"
375
376 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
377 msgid "Save"
378 msgstr "Enregistrer"
379
380 #: builtin/modmgr.lua:464
381 msgid "Enable MP"
382 msgstr "Activer le pack de mods"
383
384 #: builtin/modmgr.lua:466
385 msgid "Disable MP"
386 msgstr "Désactiver le pack de mods"
387
388 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
389 msgid "enabled"
390 msgstr "activé"
391
392 #: builtin/modmgr.lua:478
393 msgid "Enable all"
394 msgstr "Tout activer"
395
396 #: builtin/modmgr.lua:577
397 msgid "Select Mod File:"
398 msgstr "Sélectionner un fichier de mod :"
399
400 #: builtin/modmgr.lua:616
401 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
402 msgstr "Installer un mod : fichier : \"$1\""
403
404 #: builtin/modmgr.lua:617
405 msgid ""
406 "\n"
407 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
408 msgstr ""
409 "\n"
410 "Installer un mod : type de fichier non supporté \"$1\""
411
412 #: builtin/modmgr.lua:638
413 msgid "Failed to install $1 to $2"
414 msgstr "N'a pas pu installer $1 à $2"
415
416 #: builtin/modmgr.lua:641
417 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
418 msgstr ""
419 "Installer un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
420 "pack de mods $1"
421
422 #: builtin/modmgr.lua:661
423 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
424 msgstr "Installer un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
425
426 #: builtin/modmgr.lua:855
427 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
428 msgstr "Modmgr : n'a pas pu supprimer \"$1\""
429
430 #: builtin/modmgr.lua:859
431 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
432 msgstr "Modmgr : chemin de mod invalide \"$1\""
433
434 #: builtin/modmgr.lua:876
435 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
436 msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer \"$1\" ?"
437
438 #: builtin/modmgr.lua:878
439 msgid "No of course not!"
440 msgstr "Non, bien sûr que non !"
441
442 #: builtin/modstore.lua:183
443 msgid "Page $1 of $2"
444 msgstr "Page $1 sur $2"
445
446 #: builtin/modstore.lua:243
447 msgid "Rating"
448 msgstr "Note"
449
450 #: builtin/modstore.lua:251
451 msgid "re-Install"
452 msgstr "ré-Installer"
453
454 #: builtin/modstore.lua:253
455 msgid "Install"
456 msgstr "Installer"
457
458 #: src/client.cpp:2917
459 msgid "Item textures..."
460 msgstr "Textures d'objets..."
461
462 #: src/game.cpp:940
463 msgid "Loading..."
464 msgstr "Chargement..."
465
466 #: src/game.cpp:1000
467 msgid "Creating server...."
468 msgstr "Création du serveur..."
469
470 #: src/game.cpp:1016
471 msgid "Creating client..."
472 msgstr "Création du client..."
473
474 #: src/game.cpp:1025
475 msgid "Resolving address..."
476 msgstr "Résolution de l'adresse..."
477
478 #: src/game.cpp:1122
479 msgid "Connecting to server..."
480 msgstr "Connexion au serveur..."
481
482 #: src/game.cpp:1219
483 msgid "Item definitions..."
484 msgstr "Définitions d'objets..."
485
486 #: src/game.cpp:1226
487 msgid "Node definitions..."
488 msgstr "Définitions des blocs..."
489
490 #: src/game.cpp:1233
491 msgid "Media..."
492 msgstr "Média..."
493
494 #: src/game.cpp:3409
495 msgid "Shutting down stuff..."
496 msgstr "Quitter le jeu..."
497
498 #: src/game.cpp:3439
499 msgid ""
500 "\n"
501 "Check debug.txt for details."
502 msgstr ""
503 "\n"
504 "Voir debug.txt pour plus d'information."
505
506 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
507 msgid "You died."
508 msgstr "Vous êtes mort."
509
510 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
511 msgid "Respawn"
512 msgstr "Réapparaître"
513
514 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
515 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
516 msgid "Proceed"
517 msgstr "OK"
518
519 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
520 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
521 msgstr "Raccourcis"
522
523 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
524 msgid "\"Use\" = climb down"
525 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
526
527 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
528 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
529 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
530
531 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
532 msgid "Key already in use"
533 msgstr "Touche déjà utilisée"
534
535 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
536 msgid "press key"
537 msgstr "appuyez sur une touche"
538
539 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
540 msgid "Forward"
541 msgstr "Avancer"
542
543 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
544 msgid "Backward"
545 msgstr "Reculer"
546
547 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
548 msgid "Left"
549 msgstr "Gauche"
550
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
552 msgid "Right"
553 msgstr "Droite"
554
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
556 msgid "Use"
557 msgstr "Utiliser"
558
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
560 msgid "Jump"
561 msgstr "Sauter"
562
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
564 msgid "Sneak"
565 msgstr "Marcher"
566
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
568 msgid "Drop"
569 msgstr "Lâcher"
570
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
572 msgid "Inventory"
573 msgstr "Inventaire"
574
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
576 msgid "Chat"
577 msgstr "Messagerie"
578
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
580 msgid "Command"
581 msgstr "Commande"
582
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
584 msgid "Console"
585 msgstr "Console"
586
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
588 msgid "Toggle fly"
589 msgstr "Voler"
590
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
592 msgid "Toggle fast"
593 msgstr "Mode rapide"
594
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
596 msgid "Toggle noclip"
597 msgstr "Mode noclip"
598
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
600 msgid "Range select"
601 msgstr "Distance de rendu"
602
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
604 msgid "Print stacks"
605 msgstr "Imprimer stacks"
606
607 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
608 msgid "Old Password"
609 msgstr "Ancien mot de passe"
610
611 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
612 msgid "New Password"
613 msgstr "Nouveau mot de passe"
614
615 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
616 msgid "Confirm Password"
617 msgstr "Confirmer mot de passe"
618
619 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
620 msgid "Change"
621 msgstr "Changer"
622
623 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
624 msgid "Passwords do not match!"
625 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
626
627 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
628 msgid "Continue"
629 msgstr "Continuer"
630
631 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
632 msgid "Change Password"
633 msgstr "Changer mot de passe"
634
635 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
636 msgid "Sound Volume"
637 msgstr "Volume du son"
638
639 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
640 msgid "Exit to Menu"
641 msgstr "Quitter vers le menu"
642
643 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
644 msgid "Exit to OS"
645 msgstr "Quitter le jeu"
646
647 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
648 msgid ""
649 "Default Controls:\n"
650 "- WASD: move\n"
651 "- Space: jump/climb\n"
652 "- Shift: sneak/go down\n"
653 "- Q: drop item\n"
654 "- I: inventory\n"
655 "- Mouse: turn/look\n"
656 "- Mouse left: dig/punch\n"
657 "- Mouse right: place/use\n"
658 "- Mouse wheel: select item\n"
659 "- T: chat\n"
660 msgstr ""
661 "Contrôles:\n"
662 "- ZQSD : se déplacer\n"
663 "- Espace : sauter/grimper\n"
664 "- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
665 "- A : lâcher l'objet en main\n"
666 "- I : inventaire\n"
667 "- Souris : tourner/regarder\n"
668 "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
669 "- Souris droite : placer/utiliser\n"
670 "- Molette souris : sélectionner objet\n"
671 "- T : discuter\n"
672
673 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
674 msgid "Sound Volume: "
675 msgstr "Volume du son :"
676
677 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
678 msgid "Exit"
679 msgstr "Quitter"
680
681 #: src/keycode.cpp:223
682 msgid "Left Button"
683 msgstr "Bouton gauche"
684
685 #: src/keycode.cpp:223
686 msgid "Middle Button"
687 msgstr "Bouton du milieu"
688
689 #: src/keycode.cpp:223
690 msgid "Right Button"
691 msgstr "Bouton droit"
692
693 #: src/keycode.cpp:223
694 msgid "X Button 1"
695 msgstr "Bouton X 1"
696
697 #: src/keycode.cpp:224
698 msgid "Back"
699 msgstr "Retour en arrière"
700
701 #: src/keycode.cpp:224
702 msgid "Clear"
703 msgstr "Vider"
704
705 #: src/keycode.cpp:224
706 msgid "Return"
707 msgstr "Retour"
708
709 #: src/keycode.cpp:224
710 msgid "Tab"
711 msgstr "Tabulation"
712
713 #: src/keycode.cpp:224
714 msgid "X Button 2"
715 msgstr "Bouton X 2"
716
717 #: src/keycode.cpp:225
718 msgid "Capital"
719 msgstr "Verr. maj."
720
721 #: src/keycode.cpp:225
722 msgid "Control"
723 msgstr "Contrôle"
724
725 #: src/keycode.cpp:225
726 msgid "Kana"
727 msgstr "Kana"
728
729 #: src/keycode.cpp:225
730 msgid "Menu"
731 msgstr "Menu"
732
733 #: src/keycode.cpp:225
734 msgid "Pause"
735 msgstr "Pause"
736
737 #: src/keycode.cpp:225
738 msgid "Shift"
739 msgstr "Majuscule"
740
741 #: src/keycode.cpp:226
742 msgid "Convert"
743 msgstr "Convertir"
744
745 #: src/keycode.cpp:226
746 msgid "Escape"
747 msgstr "Échap"
748
749 #: src/keycode.cpp:226
750 msgid "Final"
751 msgstr "Final"
752
753 #: src/keycode.cpp:226
754 msgid "Junja"
755 msgstr "Junja"
756
757 #: src/keycode.cpp:226
758 msgid "Kanji"
759 msgstr "Kanji"
760
761 #: src/keycode.cpp:226
762 msgid "Nonconvert"
763 msgstr "Nonconvert"
764
765 #: src/keycode.cpp:227
766 msgid "End"
767 msgstr "Fin"
768
769 #: src/keycode.cpp:227
770 msgid "Home"
771 msgstr "Origine"
772
773 #: src/keycode.cpp:227
774 msgid "Mode Change"
775 msgstr "Changer de mode"
776
777 #: src/keycode.cpp:227
778 msgid "Next"
779 msgstr "Suivant"
780
781 #: src/keycode.cpp:227
782 msgid "Prior"
783 msgstr "Précédent"
784
785 #: src/keycode.cpp:227
786 msgid "Space"
787 msgstr "Espace"
788
789 #: src/keycode.cpp:228
790 msgid "Down"
791 msgstr "Bas"
792
793 #: src/keycode.cpp:228
794 msgid "Execute"
795 msgstr "Exécuter"
796
797 #: src/keycode.cpp:228
798 msgid "Print"
799 msgstr "Imprimer"
800
801 #: src/keycode.cpp:228
802 msgid "Select"
803 msgstr "Sélectionner"
804
805 #: src/keycode.cpp:228
806 msgid "Up"
807 msgstr "Haut"
808
809 #: src/keycode.cpp:229
810 msgid "Help"
811 msgstr "Aide"
812
813 #: src/keycode.cpp:229
814 msgid "Insert"
815 msgstr "Insérer"
816
817 #: src/keycode.cpp:229
818 msgid "Snapshot"
819 msgstr "Capture d'écran"
820
821 #: src/keycode.cpp:232
822 msgid "Left Windows"
823 msgstr "Windows gauche"
824
825 #: src/keycode.cpp:233
826 msgid "Apps"
827 msgstr "Applications"
828
829 #: src/keycode.cpp:233
830 msgid "Numpad 0"
831 msgstr "Pavé num. 0"
832
833 #: src/keycode.cpp:233
834 msgid "Numpad 1"
835 msgstr "Pavé num. 1"
836
837 #: src/keycode.cpp:233
838 msgid "Right Windows"
839 msgstr "Windows droite"
840
841 #: src/keycode.cpp:233
842 msgid "Sleep"
843 msgstr "Mise en veille"
844
845 #: src/keycode.cpp:234
846 msgid "Numpad 2"
847 msgstr "Pavé num. 2"
848
849 #: src/keycode.cpp:234
850 msgid "Numpad 3"
851 msgstr "Pavé num. 3"
852
853 #: src/keycode.cpp:234
854 msgid "Numpad 4"
855 msgstr "Pavé num. 4"
856
857 #: src/keycode.cpp:234
858 msgid "Numpad 5"
859 msgstr "Pavé num. 5"
860
861 #: src/keycode.cpp:234
862 msgid "Numpad 6"
863 msgstr "Pavé num. 6"
864
865 #: src/keycode.cpp:234
866 msgid "Numpad 7"
867 msgstr "Pavé num. 7"
868
869 #: src/keycode.cpp:235
870 msgid "Numpad *"
871 msgstr "Pavé num. *"
872
873 #: src/keycode.cpp:235
874 msgid "Numpad +"
875 msgstr "Pavé num. +"
876
877 #: src/keycode.cpp:235
878 msgid "Numpad -"
879 msgstr "Pavé num. -"
880
881 #: src/keycode.cpp:235
882 msgid "Numpad /"
883 msgstr "Pavé num. /"
884
885 #: src/keycode.cpp:235
886 msgid "Numpad 8"
887 msgstr "Pavé num. 8"
888
889 #: src/keycode.cpp:235
890 msgid "Numpad 9"
891 msgstr "Pavé num. 9"
892
893 #: src/keycode.cpp:239
894 msgid "Num Lock"
895 msgstr "Verr. pavé num."
896
897 #: src/keycode.cpp:239
898 msgid "Scroll Lock"
899 msgstr "Verr. défilement"
900
901 #: src/keycode.cpp:240
902 msgid "Left Shift"
903 msgstr "Majuscule gauche"
904
905 #: src/keycode.cpp:240
906 msgid "Right Shift"
907 msgstr "Majuscule droite"
908
909 #: src/keycode.cpp:241
910 msgid "Left Control"
911 msgstr "Contrôle gauche"
912
913 #: src/keycode.cpp:241
914 msgid "Left Menu"
915 msgstr "Menu gauche"
916
917 #: src/keycode.cpp:241
918 msgid "Right Control"
919 msgstr "Contrôle droite"
920
921 #: src/keycode.cpp:241
922 msgid "Right Menu"
923 msgstr "Menu droite"
924
925 #: src/keycode.cpp:243
926 msgid "Comma"
927 msgstr "Virgule"
928
929 #: src/keycode.cpp:243
930 msgid "Minus"
931 msgstr "Moins"
932
933 #: src/keycode.cpp:243
934 msgid "Period"
935 msgstr "Point"
936
937 #: src/keycode.cpp:243
938 msgid "Plus"
939 msgstr "Plus"
940
941 #: src/keycode.cpp:247
942 msgid "Attn"
943 msgstr "Attente"
944
945 #: src/keycode.cpp:247
946 msgid "CrSel"
947 msgstr "Vider sélection"
948
949 #: src/keycode.cpp:248
950 msgid "Erase OEF"
951 msgstr "Écraser l'OEF"
952
953 #: src/keycode.cpp:248
954 msgid "ExSel"
955 msgstr "ExSel"
956
957 #: src/keycode.cpp:248
958 msgid "OEM Clear"
959 msgstr "OEM Clear"
960
961 #: src/keycode.cpp:248
962 msgid "PA1"
963 msgstr "PA1"
964
965 #: src/keycode.cpp:248
966 msgid "Zoom"
967 msgstr "Zoomer"
968
969 #: src/main.cpp:1472
970 msgid "needs_fallback_font"
971 msgstr "needs_fallback_font"
972
973 #: src/main.cpp:1547
974 msgid "Main Menu"
975 msgstr "Menu principal"
976
977 #: src/main.cpp:1723
978 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
979 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
980
981 #: src/main.cpp:1731
982 msgid "Could not find or load game \""
983 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
984
985 #: src/main.cpp:1745
986 msgid "Invalid gamespec."
987 msgstr "gamespec invalide."
988
989 #: src/main.cpp:1790
990 msgid "Connection error (timed out?)"
991 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
992
993 #~ msgid ""
994 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
995 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
996 #~ msgstr ""
997 #~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
998 #~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
999
1000 #~ msgid ""
1001 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1002 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1003 #~ msgstr ""
1004 #~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
1005 #~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
1006
1007 #~ msgid "Delete map"
1008 #~ msgstr "Supprimer carte"
1009
1010 #~ msgid ""
1011 #~ "Default Controls:\n"
1012 #~ "- WASD: Walk\n"
1013 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1014 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1015 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1016 #~ "- 0...9: select item\n"
1017 #~ "- Shift: sneak\n"
1018 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1019 #~ "- I: Inventory menu\n"
1020 #~ "- ESC: This menu\n"
1021 #~ "- T: Chat\n"
1022 #~ msgstr ""
1023 #~ "Touches par défaut :\n"
1024 #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
1025 #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
1026 #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
1027 #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
1028 #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
1029 #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
1030 #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
1031 #~ "- I : inventaire\n"
1032 #~ "- Échap : ce menu\n"
1033 #~ "- T : discuter\n"
1034
1035 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1036 #~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
1037
1038 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1039 #~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
1040
1041 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1042 #~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
1043
1044 #~ msgid "Files to be deleted"
1045 #~ msgstr "Fichiers à supprimer"
1046
1047 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1048 #~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
1049
1050 #~ msgid "Address required."
1051 #~ msgstr "Adresse requise."
1052
1053 #~ msgid "Create world"
1054 #~ msgstr "Créer un monde"
1055
1056 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1057 #~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
1058
1059 #~ msgid "Show Favorites"
1060 #~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
1061
1062 #~ msgid "Show Public"
1063 #~ msgstr "Voir les serveurs publics"
1064
1065 #~ msgid "Advanced"
1066 #~ msgstr "Avancé"
1067
1068 #~ msgid "Multiplayer"
1069 #~ msgstr "Multijoueur"
1070
1071 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1072 #~ msgstr ""
1073 #~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
1074
1075 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1076 #~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
1077
1078 #~ msgid "Configuration saved.  "
1079 #~ msgstr "Configuration enregistrée. "
1080
1081 #~ msgid "is required by:"
1082 #~ msgstr "est requis par :"
1083
1084 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1085 #~ msgstr ""
1086 #~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
1087
1088 #~ msgid "Download"
1089 #~ msgstr "Télécharger"