]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/fr/minetest.po
Use the nodebox as selection box if it's not set manually
[dragonfireclient.git] / po / fr / minetest.po
1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 14:13+0200\n"
12 "Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
27 "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
35 "Leur réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "activé"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "Tout activer"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "Tout désactiver"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "dépend de :"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "est requis par :"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Annuler"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "Enregistrer"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "Configuration enregistrée. "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "Oui"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "Non"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "Nom du monde"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "Jeu"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "Créer"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "Vous êtes mort."
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "Réapparaître"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "Clic gauche: déplacer tous les objets -- Clic droit: déplacer un objet"
105
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
108 msgid "Proceed"
109 msgstr "OK"
110
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "Affectation des touches"
114
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "Touche déjà utilisée"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
128 msgid "press key"
129 msgstr "appuyez sur la touche"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
132 msgid "Forward"
133 msgstr "Avancer"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
136 msgid "Backward"
137 msgstr "Reculer"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
140 msgid "Left"
141 msgstr "Gauche"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Right"
145 msgstr "Droite"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
148 msgid "Use"
149 msgstr "Utiliser"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
152 msgid "Jump"
153 msgstr "Sauter"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
156 msgid "Sneak"
157 msgstr "Marcher"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
160 msgid "Drop"
161 msgstr "Lâcher"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
164 msgid "Inventory"
165 msgstr "Inventaire"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
168 msgid "Chat"
169 msgstr "Parler"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
172 msgid "Command"
173 msgstr "Commande"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
176 msgid "Console"
177 msgstr "Console"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
180 msgid "Toggle fly"
181 msgstr "Voler"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
184 msgid "Toggle fast"
185 msgstr "Mode rapide"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "Mode noclip"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
192 msgid "Range select"
193 msgstr "Distance de rendu"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
196 msgid "Print stacks"
197 msgstr "Imprimer stacks"
198
199 #: src/guiMainMenu.cpp:92
200 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
201 msgstr "Impossible de créer le monde: le nom contient des caractères invalides"
202
203 #: src/guiMainMenu.cpp:101
204 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
205 msgstr "Impossible de créer le monde: ce nom est déjà utilisé"
206
207 #: src/guiMainMenu.cpp:283
208 msgid "Singleplayer"
209 msgstr "Solo"
210
211 #: src/guiMainMenu.cpp:284
212 msgid "Multiplayer"
213 msgstr "Multijoueur"
214
215 #: src/guiMainMenu.cpp:285
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "Avancé"
218
219 #: src/guiMainMenu.cpp:286
220 msgid "Settings"
221 msgstr "Réglages"
222
223 #: src/guiMainMenu.cpp:287
224 msgid "Credits"
225 msgstr "Crédits"
226
227 #: src/guiMainMenu.cpp:317
228 msgid "Select World:"
229 msgstr "Sélectionner un monde :"
230
231 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
232 msgid "Delete"
233 msgstr "Supprimer"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:346
236 msgid "New"
237 msgstr "Nouveau"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:354
240 msgid "Configure"
241 msgstr "Configurer"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
244 msgid "Play"
245 msgstr "Jouer"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
248 msgid "Creative Mode"
249 msgstr "Mode créatif"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
252 msgid "Enable Damage"
253 msgstr "Activer blessures"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
256 msgid "Name/Password"
257 msgstr "Nom / MdP"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
260 msgid "Favorites:"
261 msgstr "Favoris :"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
264 msgid "Public Server List:"
265 msgstr "Liste de serveurs publics :"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
268 msgid "Address/Port"
269 msgstr "Adresse / Port"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
272 msgid "Show Public"
273 msgstr "Voir les serveurs publics"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
276 msgid "Show Favorites"
277 msgstr "Voir les serveurs favoris"
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:521
280 msgid "Connect"
281 msgstr "Rejoindre"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:591
284 msgid "Leave address blank to start a local server."
285 msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:600
288 msgid "Start Game / Connect"
289 msgstr "Démarrer / Connecter"
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:632
292 msgid "Public"
293 msgstr "Public"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
296 msgid "Delete world"
297 msgstr "Supprimer ce monde"
298
299 #: src/guiMainMenu.cpp:647
300 msgid "Create world"
301 msgstr "Créer un monde"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:681
304 msgid "Fancy trees"
305 msgstr "Feuilles transparentes"
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:687
308 msgid "Smooth Lighting"
309 msgstr "Lumière douce"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:693
312 msgid "3D Clouds"
313 msgstr "Nuages 3D"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:699
316 msgid "Opaque water"
317 msgstr "Eau opaque"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:709
320 msgid "Mip-Mapping"
321 msgstr "Mip-mapping"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:716
324 msgid "Anisotropic Filtering"
325 msgstr "Filtrage anisotropique"
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:723
328 msgid "Bi-Linear Filtering"
329 msgstr "Filtrage bilinéaire"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:730
332 msgid "Tri-Linear Filtering"
333 msgstr "Filtrage trilinéaire"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:738
336 msgid "Shaders"
337 msgstr "Shaders"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:745
340 msgid "Preload item visuals"
341 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:752
344 msgid "Enable Particles"
345 msgstr "Particules"
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:759
348 msgid "Finite liquid"
349 msgstr "Liquides limités"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:769
352 msgid "Change keys"
353 msgstr "Changer touches"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
356 msgid "Address required."
357 msgstr "Adresse requise."
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
360 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
361 msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
362
363 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
364 msgid "Files to be deleted"
365 msgstr "Fichiers à effacer"
366
367 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
368 msgid "Cannot create world: No games found"
369 msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
370
371 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
372 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
373 msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
374
375 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
376 msgid "Failed to delete all world files"
377 msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés"
378
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
380 msgid "Old Password"
381 msgstr "Ancien mot de passe"
382
383 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
384 msgid "New Password"
385 msgstr "Nouveau mot de passe"
386
387 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
388 msgid "Confirm Password"
389 msgstr "Confirmer mot de passe"
390
391 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
392 msgid "Change"
393 msgstr "Changer"
394
395 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
396 msgid "Passwords do not match!"
397 msgstr "Mot de passe incorrect !"
398
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
400 msgid "Continue"
401 msgstr "Continuer"
402
403 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
404 msgid "Change Password"
405 msgstr "Changer mot de passe"
406
407 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
408 msgid "Sound Volume"
409 msgstr "Volume sonore"
410
411 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
412 msgid "Exit to Menu"
413 msgstr "Quitter vers le menu"
414
415 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
416 msgid "Exit to OS"
417 msgstr "Quitter le jeu"
418
419 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
420 msgid ""
421 "Default Controls:\n"
422 "- WASD: Walk\n"
423 "- Mouse left: dig/hit\n"
424 "- Mouse right: place/use\n"
425 "- Mouse wheel: select item\n"
426 "- 0...9: select item\n"
427 "- Shift: sneak\n"
428 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
429 "- I: Inventory menu\n"
430 "- ESC: This menu\n"
431 "- T: Chat\n"
432 msgstr ""
433 "Touches :\n"
434 "- ZQSD : courir\n"
435 "- Clic gauche : Creuser bloc\n"
436 "- Clic droite : Insérer bloc\n"
437 "- Roulette : Sélection objet\n"
438 "- 0...9 : Sélection objet\n"
439 "- Shift : marcher\n"
440 "- R : active la vue de tous les blocs\n"
441 "- I : inventaire\n"
442 "- T : parler\n"
443
444 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
445 msgid "Sound Volume: "
446 msgstr "Volume sonore :"
447
448 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
449 msgid "Exit"
450 msgstr "OK"
451
452 #: src/keycode.cpp:223
453 msgid "Left Button"
454 msgstr "Bouton gauche"
455
456 #: src/keycode.cpp:223
457 msgid "Middle Button"
458 msgstr "Bouton milieu"
459
460 #: src/keycode.cpp:223
461 msgid "Right Button"
462 msgstr "Bouton droit"
463
464 #: src/keycode.cpp:223
465 msgid "X Button 1"
466 msgstr "Bouton X 1"
467
468 #: src/keycode.cpp:224
469 msgid "Back"
470 msgstr "Retour arrière"
471
472 #: src/keycode.cpp:224
473 msgid "Clear"
474 msgstr "Vider"
475
476 #: src/keycode.cpp:224
477 msgid "Return"
478 msgstr "Retour"
479
480 #: src/keycode.cpp:224
481 msgid "Tab"
482 msgstr "Tabulation"
483
484 #: src/keycode.cpp:224
485 msgid "X Button 2"
486 msgstr "Bouton X 2"
487
488 #: src/keycode.cpp:225
489 msgid "Capital"
490 msgstr "Verr. maj."
491
492 #: src/keycode.cpp:225
493 msgid "Control"
494 msgstr "Contrôle"
495
496 #: src/keycode.cpp:225
497 msgid "Kana"
498 msgstr "Kana"
499
500 #: src/keycode.cpp:225
501 msgid "Menu"
502 msgstr "Menu"
503
504 #: src/keycode.cpp:225
505 msgid "Pause"
506 msgstr "Pause"
507
508 #: src/keycode.cpp:225
509 msgid "Shift"
510 msgstr "Majuscule"
511
512 #: src/keycode.cpp:226
513 msgid "Convert"
514 msgstr "Convertir"
515
516 #: src/keycode.cpp:226
517 msgid "Escape"
518 msgstr "Échap"
519
520 #: src/keycode.cpp:226
521 msgid "Final"
522 msgstr "Final"
523
524 #: src/keycode.cpp:226
525 msgid "Junja"
526 msgstr "Junja"
527
528 #: src/keycode.cpp:226
529 msgid "Kanji"
530 msgstr "Kanji"
531
532 #: src/keycode.cpp:226
533 msgid "Nonconvert"
534 msgstr "Nonconvert"
535
536 #: src/keycode.cpp:227
537 msgid "Accept"
538 msgstr "Accepter"
539
540 #: src/keycode.cpp:227
541 msgid "End"
542 msgstr "Fin"
543
544 #: src/keycode.cpp:227
545 msgid "Home"
546 msgstr "Origine"
547
548 #: src/keycode.cpp:227
549 msgid "Mode Change"
550 msgstr "Changer de mode"
551
552 #: src/keycode.cpp:227
553 msgid "Next"
554 msgstr "Suivant"
555
556 #: src/keycode.cpp:227
557 msgid "Prior"
558 msgstr "Précèdent"
559
560 #: src/keycode.cpp:227
561 msgid "Space"
562 msgstr "Espace"
563
564 #: src/keycode.cpp:228
565 msgid "Down"
566 msgstr "Bas"
567
568 #: src/keycode.cpp:228
569 msgid "Execute"
570 msgstr "Éxécuter"
571
572 #: src/keycode.cpp:228
573 msgid "Print"
574 msgstr "Imprimer"
575
576 #: src/keycode.cpp:228
577 msgid "Select"
578 msgstr "Sélectionner"
579
580 #: src/keycode.cpp:228
581 msgid "Up"
582 msgstr "Haut"
583
584 #: src/keycode.cpp:229
585 msgid "Help"
586 msgstr "Aide"
587
588 #: src/keycode.cpp:229
589 msgid "Insert"
590 msgstr "Insérer"
591
592 #: src/keycode.cpp:229
593 msgid "Snapshot"
594 msgstr "Capture d'écran"
595
596 #: src/keycode.cpp:232
597 msgid "Left Windows"
598 msgstr "Windows gauche"
599
600 #: src/keycode.cpp:233
601 msgid "Apps"
602 msgstr "Applications"
603
604 #: src/keycode.cpp:233
605 msgid "Numpad 0"
606 msgstr "Pavé num. 0"
607
608 #: src/keycode.cpp:233
609 msgid "Numpad 1"
610 msgstr "Pavé num. 1"
611
612 #: src/keycode.cpp:233
613 msgid "Right Windows"
614 msgstr "Windows droite"
615
616 #: src/keycode.cpp:233
617 msgid "Sleep"
618 msgstr "Mise en veille"
619
620 #: src/keycode.cpp:234
621 msgid "Numpad 2"
622 msgstr "Pavé num. 2"
623
624 #: src/keycode.cpp:234
625 msgid "Numpad 3"
626 msgstr "Pavé num. 3"
627
628 #: src/keycode.cpp:234
629 msgid "Numpad 4"
630 msgstr "Pavé num. 4"
631
632 #: src/keycode.cpp:234
633 msgid "Numpad 5"
634 msgstr "Pavé num. 5"
635
636 #: src/keycode.cpp:234
637 msgid "Numpad 6"
638 msgstr "Pavé num. 6"
639
640 #: src/keycode.cpp:234
641 msgid "Numpad 7"
642 msgstr "Pavé num. 7"
643
644 #: src/keycode.cpp:235
645 msgid "Numpad *"
646 msgstr "Pavé num. *"
647
648 #: src/keycode.cpp:235
649 msgid "Numpad +"
650 msgstr "Pavé num. +"
651
652 #: src/keycode.cpp:235
653 msgid "Numpad -"
654 msgstr "Pavé num. -"
655
656 #: src/keycode.cpp:235
657 msgid "Numpad /"
658 msgstr "Pavé num. /"
659
660 #: src/keycode.cpp:235
661 msgid "Numpad 8"
662 msgstr "Pavé num. 8"
663
664 #: src/keycode.cpp:235
665 msgid "Numpad 9"
666 msgstr "Pavé num. 9"
667
668 #: src/keycode.cpp:239
669 msgid "Num Lock"
670 msgstr "Verr. pavé num."
671
672 #: src/keycode.cpp:239
673 msgid "Scroll Lock"
674 msgstr "Verr. défilement"
675
676 #: src/keycode.cpp:240
677 msgid "Left Shift"
678 msgstr "Majuscule gauche"
679
680 #: src/keycode.cpp:240
681 msgid "Right Shift"
682 msgstr "Majuscule droite"
683
684 #: src/keycode.cpp:241
685 msgid "Left Control"
686 msgstr "Contrôle gauche"
687
688 #: src/keycode.cpp:241
689 msgid "Left Menu"
690 msgstr "Menu gauche"
691
692 #: src/keycode.cpp:241
693 msgid "Right Control"
694 msgstr "Contrôle droite"
695
696 #: src/keycode.cpp:241
697 msgid "Right Menu"
698 msgstr "Menu droite"
699
700 #: src/keycode.cpp:243
701 msgid "Comma"
702 msgstr "Virgule"
703
704 #: src/keycode.cpp:243
705 msgid "Minus"
706 msgstr "Moins"
707
708 #: src/keycode.cpp:243
709 msgid "Period"
710 msgstr "Point"
711
712 #: src/keycode.cpp:243
713 msgid "Plus"
714 msgstr "Plus"
715
716 #: src/keycode.cpp:247
717 msgid "Attn"
718 msgstr "Attente"
719
720 #: src/keycode.cpp:247
721 msgid "CrSel"
722 msgstr "Vider sélection"
723
724 #: src/keycode.cpp:248
725 msgid "Erase OEF"
726 msgstr "Écraser l'OEF"
727
728 #: src/keycode.cpp:248
729 msgid "ExSel"
730 msgstr "ExSel"
731
732 #: src/keycode.cpp:248
733 msgid "OEM Clear"
734 msgstr "OEM Clear"
735
736 #: src/keycode.cpp:248
737 msgid "PA1"
738 msgstr "PA1"
739
740 #: src/keycode.cpp:248
741 msgid "Zoom"
742 msgstr "Zoomer"
743
744 #: src/main.cpp:1506
745 msgid "Main Menu"
746 msgstr "Menu principal"
747
748 #: src/main.cpp:1830
749 msgid "Failed to initialize world"
750 msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
751
752 #: src/main.cpp:1842
753 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
754 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
755
756 #: src/main.cpp:1850
757 msgid "Could not find or load game \""
758 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
759
760 #: src/main.cpp:1864
761 msgid "Invalid gamespec."
762 msgstr "gamespec invalide."
763
764 #: src/main.cpp:1904
765 msgid "Connection error (timed out?)"
766 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
767
768 #: src/main.cpp:1915
769 msgid ""
770 "\n"
771 "Check debug.txt for details."
772 msgstr ""
773 "\n"
774 "Voir debug.txt pour plus d'information."
775
776 #~ msgid "Delete map"
777 #~ msgstr "Supprimer carte"