1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Jabo Babo <bb7b@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
31 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
47 #: builtin/gamemgr.lua:234
51 #: builtin/gamemgr.lua:235
56 #: builtin/gamemgr.lua:238
60 #: builtin/gamemgr.lua:248
64 #: builtin/gamemgr.lua:269
66 msgid "Remove selected mod"
67 msgstr "Eemalda valitud muutus"
69 #: builtin/gamemgr.lua:272
72 msgstr "<<-- Lisama muutus"
74 #: builtin/mainmenu.lua:158
78 #: builtin/mainmenu.lua:297
82 #: builtin/mainmenu.lua:300
86 #: builtin/mainmenu.lua:303
89 msgstr "Põlvkonna kaardid"
91 #: builtin/mainmenu.lua:306
95 #: builtin/mainmenu.lua:319
97 msgid "Delete World \"$1\"?"
98 msgstr "Kustuta maailm: \"$1\"?"
100 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
104 #: builtin/mainmenu.lua:321
108 #: builtin/mainmenu.lua:364
110 msgid "A world named \"$1\" already exists"
111 msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas"
113 #: builtin/mainmenu.lua:381
114 msgid "No worldname given or no game selected"
115 msgstr "No nimi või no mäng valitud"
117 #: builtin/mainmenu.lua:650
118 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
119 msgstr "Aktiveerimiseks varjud, nad vajavad OpenGL draiver."
121 #: builtin/mainmenu.lua:818
125 #: builtin/mainmenu.lua:819
129 #: builtin/mainmenu.lua:820
133 #: builtin/mainmenu.lua:821
134 msgid "Name/Password"
137 #: builtin/mainmenu.lua:824
139 msgid "Public Serverlist"
140 msgstr "Avatud serverite nimekiri:"
142 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
143 #: src/keycode.cpp:229
147 #: builtin/mainmenu.lua:833
151 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
155 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
157 msgstr "Konfigureeri"
159 #: builtin/mainmenu.lua:877
161 msgstr "Alusta mängu"
163 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
164 msgid "Select World:"
165 msgstr "Vali maailm:"
167 #: builtin/mainmenu.lua:879
171 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
172 msgid "Creative Mode"
173 msgstr "Kujunduslik mängumood"
175 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
176 msgid "Enable Damage"
177 msgstr "Lülita valu sisse"
179 #: builtin/mainmenu.lua:884
183 #: builtin/mainmenu.lua:886
187 #: builtin/mainmenu.lua:888
191 #: builtin/mainmenu.lua:889
195 #: builtin/mainmenu.lua:899
199 #: builtin/mainmenu.lua:900
203 #: builtin/mainmenu.lua:902
204 msgid "Smooth Lighting"
205 msgstr "Ilus valgustus"
207 #: builtin/mainmenu.lua:904
211 #: builtin/mainmenu.lua:906
214 msgstr "Läbipaistmatu vesi"
216 #: builtin/mainmenu.lua:909
218 msgstr "Väga hea kvaliteet"
220 #: builtin/mainmenu.lua:911
221 msgid "Anisotropic Filtering"
222 msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"
224 #: builtin/mainmenu.lua:913
225 msgid "Bi-Linear Filtering"
226 msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"
228 #: builtin/mainmenu.lua:915
229 msgid "Tri-Linear Filtering"
230 msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"
232 #: builtin/mainmenu.lua:918
236 #: builtin/mainmenu.lua:920
237 msgid "Preload item visuals"
238 msgstr "Lae asjade visuaale"
240 #: builtin/mainmenu.lua:922
241 msgid "Enable Particles"
242 msgstr "Lülita osakesed sisse"
244 #: builtin/mainmenu.lua:924
246 msgid "Finite Liquid"
247 msgstr "Löppev vedelik"
249 #: builtin/mainmenu.lua:927
251 msgstr "Vaheta nuppe"
253 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
257 #: builtin/mainmenu.lua:942
258 msgid "SINGLE PLAYER"
261 #: builtin/mainmenu.lua:955
262 msgid "Select texture pack:"
263 msgstr "Vali graafika:"
265 #: builtin/mainmenu.lua:956
266 msgid "TEXTURE PACKS"
269 #: builtin/mainmenu.lua:976
270 msgid "No information available"
271 msgstr "Informatsioon ei ole kättesaadav"
273 #: builtin/mainmenu.lua:1005
274 msgid "Core Developers"
275 msgstr "Põhiline arendaja"
277 #: builtin/mainmenu.lua:1020
278 msgid "Active Contributors"
281 #: builtin/mainmenu.lua:1028
282 msgid "Previous Contributors"
283 msgstr "Early arendajad"
285 #: builtin/mainmenu.lua:1069
289 #: builtin/mainmenu.lua:1070
293 #: builtin/mainmenu.lua:1071
297 #: builtin/mainmenu.lua:1072
301 #: builtin/mainmenu.lua:1073
302 msgid "Texture Packs"
305 #: builtin/mainmenu.lua:1080
309 #: builtin/mainmenu.lua:1082
311 msgstr "Tänuavaldused"
313 #: builtin/modmgr.lua:236
317 #: builtin/modmgr.lua:237
318 msgid "Installed Mods:"
321 #: builtin/modmgr.lua:243
325 #: builtin/modmgr.lua:244
326 msgid "Local install"
329 #: builtin/modmgr.lua:245
330 msgid "Online mod repository"
333 #: builtin/modmgr.lua:284
334 msgid "No mod description available"
337 #: builtin/modmgr.lua:288
338 msgid "Mod information:"
341 #: builtin/modmgr.lua:299
345 #: builtin/modmgr.lua:301
346 msgid "Uninstall selected modpack"
349 #: builtin/modmgr.lua:312
350 msgid "Uninstall selected mod"
353 #: builtin/modmgr.lua:324
354 msgid "Rename Modpack:"
357 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
361 #: builtin/modmgr.lua:423
364 msgstr "Vali maailm:"
366 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
371 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
372 msgid "Hide mp content"
375 #: builtin/modmgr.lua:442
379 #: builtin/modmgr.lua:444
384 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
388 #: builtin/modmgr.lua:464
391 msgstr "Lülita kõik sisse"
393 #: builtin/modmgr.lua:466
396 msgstr "Lülita kõik välja"
398 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
400 msgstr "Sisse lülitatud"
402 #: builtin/modmgr.lua:478
405 msgstr "Lülita kõik sisse"
407 #: builtin/modmgr.lua:577
409 msgid "Select Mod File:"
410 msgstr "Vali maailm:"
412 #: builtin/modmgr.lua:616
413 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
416 #: builtin/modmgr.lua:617
419 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
422 #: builtin/modmgr.lua:638
424 msgid "Failed to install $1 to $2"
425 msgstr "Maailma initsialiseerimine ebaõnnestus"
427 #: builtin/modmgr.lua:641
428 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
431 #: builtin/modmgr.lua:661
432 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
435 #: builtin/modmgr.lua:855
436 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
439 #: builtin/modmgr.lua:859
440 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
443 #: builtin/modmgr.lua:876
444 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
447 #: builtin/modmgr.lua:878
448 msgid "No of course not!"
451 #: builtin/modstore.lua:183
452 msgid "Page $1 of $2"
455 #: builtin/modstore.lua:243
459 #: builtin/modstore.lua:251
463 #: builtin/modstore.lua:253
467 #: src/client.cpp:2917
468 msgid "Item textures..."
476 msgid "Creating server...."
480 msgid "Creating client..."
484 msgid "Resolving address..."
488 msgid "Connecting to server..."
492 msgid "Item definitions..."
496 msgid "Node definitions..."
504 msgid "Shutting down stuff..."
510 "Check debug.txt for details."
513 "Vaata debug.txt info jaoks."
515 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
519 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
523 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
524 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
529 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
531 "Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
534 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
535 msgid "\"Use\" = climb down"
536 msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"
538 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
539 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
540 msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"
542 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
543 msgid "Key already in use"
544 msgstr "Nupp juba kasutuses"
546 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
548 msgstr "Vajuta nuppu"
550 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
554 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
558 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
566 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
578 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
586 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
590 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
594 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
598 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
600 msgstr "Lülita lendamine sisse"
602 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
604 msgstr "Lülita kiirus sisse"
606 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
607 msgid "Toggle noclip"
608 msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"
610 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
612 msgstr "Kauguse valik"
614 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
616 msgstr "Prindi kogused"
618 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
622 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
626 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
627 msgid "Confirm Password"
628 msgstr "Kinnita parooli"
630 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
634 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
635 msgid "Passwords do not match!"
636 msgstr "Paroolid ei ole samad!"
638 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
642 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
643 msgid "Change Password"
644 msgstr "Vaheta parooli"
646 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
648 msgstr "Hääle volüüm"
650 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
652 msgstr "Välju menüüsse"
654 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
656 msgstr "Välju mängust"
658 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
660 "Default Controls:\n"
662 "- Space: jump/climb\n"
663 "- Shift: sneak/go down\n"
666 "- Mouse: turn/look\n"
667 "- Mouse left: dig/punch\n"
668 "- Mouse right: place/use\n"
669 "- Mouse wheel: select item\n"
673 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
674 msgid "Sound Volume: "
675 msgstr "Hääle Volüüm: "
677 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
681 #: src/keycode.cpp:223
685 #: src/keycode.cpp:223
686 msgid "Middle Button"
687 msgstr "Keskmine nupp"
689 #: src/keycode.cpp:223
693 #: src/keycode.cpp:223
697 #: src/keycode.cpp:224
701 #: src/keycode.cpp:224
705 #: src/keycode.cpp:224
709 #: src/keycode.cpp:224
713 #: src/keycode.cpp:224
717 #: src/keycode.cpp:225
721 #: src/keycode.cpp:225
725 #: src/keycode.cpp:225
729 #: src/keycode.cpp:225
733 #: src/keycode.cpp:225
737 #: src/keycode.cpp:225
741 #: src/keycode.cpp:226
745 #: src/keycode.cpp:226
749 #: src/keycode.cpp:226
753 #: src/keycode.cpp:226
757 #: src/keycode.cpp:226
761 #: src/keycode.cpp:226
763 msgstr "Konverteerimatta"
765 #: src/keycode.cpp:227
769 #: src/keycode.cpp:227
773 #: src/keycode.cpp:227
775 msgstr "Moodi vahetamine"
777 #: src/keycode.cpp:227
781 #: src/keycode.cpp:227
785 #: src/keycode.cpp:227
789 #: src/keycode.cpp:228
793 #: src/keycode.cpp:228
797 #: src/keycode.cpp:228
801 #: src/keycode.cpp:228
805 #: src/keycode.cpp:228
809 #: src/keycode.cpp:229
813 #: src/keycode.cpp:229
817 #: src/keycode.cpp:229
821 #: src/keycode.cpp:232
823 msgstr "Vasak Windowsi nupp"
825 #: src/keycode.cpp:233
827 msgstr "Aplikatsioonid"
829 #: src/keycode.cpp:233
831 msgstr "Numbrilaual 0"
833 #: src/keycode.cpp:233
835 msgstr "Numbrilaual 1"
837 #: src/keycode.cpp:233
838 msgid "Right Windows"
839 msgstr "Parem Windowsi nupp"
841 #: src/keycode.cpp:233
845 #: src/keycode.cpp:234
847 msgstr "Numbrilaual 2"
849 #: src/keycode.cpp:234
851 msgstr "Numbrilaual 3"
853 #: src/keycode.cpp:234
855 msgstr "Numbrilaual 4"
857 #: src/keycode.cpp:234
859 msgstr "Numbrilaual 5"
861 #: src/keycode.cpp:234
863 msgstr "Numbrilaual 6"
865 #: src/keycode.cpp:234
867 msgstr "Numbrilaual 7"
869 #: src/keycode.cpp:235
871 msgstr "Numbrilaual *"
873 #: src/keycode.cpp:235
875 msgstr "Numbrilaual +"
877 #: src/keycode.cpp:235
879 msgstr "Numbrilaual -"
881 #: src/keycode.cpp:235
883 msgstr "Numbrilaual /"
885 #: src/keycode.cpp:235
887 msgstr "Numbrilaual 8"
889 #: src/keycode.cpp:235
891 msgstr "Numbrilaual 9"
893 #: src/keycode.cpp:239
895 msgstr "Numbrilaual Num Lock"
897 #: src/keycode.cpp:239
901 #: src/keycode.cpp:240
905 #: src/keycode.cpp:240
909 #: src/keycode.cpp:241
913 #: src/keycode.cpp:241
917 #: src/keycode.cpp:241
918 msgid "Right Control"
921 #: src/keycode.cpp:241
925 #: src/keycode.cpp:243
929 #: src/keycode.cpp:243
933 #: src/keycode.cpp:243
937 #: src/keycode.cpp:243
941 #: src/keycode.cpp:247
945 #: src/keycode.cpp:247
949 #: src/keycode.cpp:248
953 #: src/keycode.cpp:248
957 #: src/keycode.cpp:248
961 #: src/keycode.cpp:248
965 #: src/keycode.cpp:248
970 msgid "needs_fallback_font"
978 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
979 msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha."
982 msgid "Could not find or load game \""
983 msgstr "Ei leia ega suuda jätkata mängu \""
986 msgid "Invalid gamespec."
987 msgstr "Vale mängu ID."
990 msgid "Connection error (timed out?)"
991 msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)"
994 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
995 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
997 #~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
998 #~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
1001 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1002 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1004 #~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
1005 #~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
1008 #~ "Default Controls:\n"
1010 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1011 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1012 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1013 #~ "- 0...9: select item\n"
1014 #~ "- Shift: sneak\n"
1015 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1016 #~ "- I: Inventory menu\n"
1017 #~ "- ESC: This menu\n"
1020 #~ "Algsed nupusätted:\n"
1021 #~ "- WASD: Kõnni\n"
1022 #~ "- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n"
1023 #~ "- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n"
1024 #~ "- Hiireratas: Vali asi\n"
1025 #~ "- 0...9: Vali asi\n"
1026 #~ "- Shift: Hiili\n"
1027 #~ "- R: Vaheta nägemiskaugust\n"
1028 #~ "- I: Seljakott\n"
1030 #~ "- T: Jututupa\n"
1032 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1033 #~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
1035 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1036 #~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
1038 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1039 #~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
1041 #~ msgid "Files to be deleted"
1042 #~ msgstr "Failid mida kustutada"
1044 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1045 #~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
1047 #~ msgid "Address required."
1048 #~ msgstr "IP on vajalkik."
1050 #~ msgid "Create world"
1051 #~ msgstr "Loo maailm"
1053 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1054 #~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
1056 #~ msgid "Show Favorites"
1057 #~ msgstr "Näita lemmikuid"
1059 #~ msgid "Show Public"
1060 #~ msgstr "Näita avalikke"
1063 #~ msgstr "Arenenud sätted"
1065 #~ msgid "Multiplayer"
1066 #~ msgstr "Mitmikmäng"
1068 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1069 #~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
1071 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1072 #~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
1074 #~ msgid "Configuration saved. "
1075 #~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
1077 #~ msgid "is required by:"
1078 #~ msgstr "Seda vajavad:"
1080 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1082 #~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "