1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Ha ocurrido un error en un script Lua, por ejemplo un mod:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace cumplir la versión $1 del protocolo "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2."
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 "Intente re-habilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Sólo soportamos protocolos versión $1"
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2."
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
84 msgstr "Dependencias:"
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgstr "Desactivar paquete"
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgstr "Activar paquete"
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgstr "Activar todos"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
103 "Error al habilitar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
104 "se permiten los caracteres [a-z0-9_]."
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgstr "Ocultar juego"
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Ocultar contenido mp"
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Descarga algunos desde minetest.net"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
153 msgstr "Generador de mapas"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
166 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgstr "Nombre del mundo"
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "You have no subgames installed."
175 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
179 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "No of course not!"
191 msgstr "¡No, por su puesto que no!"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Rename Modpack:"
211 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
216 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
219 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
221 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
222 msgid "Failed to install $1 to $2"
223 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
225 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
226 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
227 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
229 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
230 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
231 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
233 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
234 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
236 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
239 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
242 msgstr "Cerrar repositorio"
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
245 msgid "Downloading $1, please wait..."
246 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Page $1 of $2"
254 msgstr "Página $1 de $2"
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
258 msgstr "Clasificación"
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
266 msgstr "Nombre corto:"
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
269 msgid "Successfully installed:"
270 msgstr "Instalado con éxito:"
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
276 #: builtin/mainmenu/store.lua
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Active Contributors"
282 msgstr "Colaboradores activos"
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Desarrolladores principales"
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Contributors"
294 msgstr "Antiguos colaboradores"
296 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
297 msgid "Previous Core Developers"
298 msgstr "Antiguos desarrolladores"
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Mods instalados:"
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
305 msgid "Mod information:"
306 msgstr "Información del mod:"
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
313 msgid "No mod description available"
314 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Select Mod File:"
322 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected mod"
326 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
328 # El nombre completo no cabe.
329 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
330 msgid "Uninstall selected modpack"
331 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
334 msgid "Address / Port :"
335 msgstr "Dirección / puerto:"
337 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
346 msgid "Creative mode"
347 msgstr "Modo creativo"
349 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
350 msgid "Damage enabled"
351 msgstr "Daño activado"
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
354 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
358 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
359 msgid "Name / Password :"
360 msgstr "Nombre / contraseña:"
362 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
363 msgid "Public Serverlist"
364 msgstr "Lista de servidores públicos"
366 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
368 msgstr "PvP activado"
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
372 msgstr "Asociar dirección"
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Creative Mode"
381 msgstr "Modo creativo"
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
385 msgid "Enable Damage"
386 msgstr "Permitir daños"
388 # Los dos puntos son intencionados.
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
390 msgid "Name/Password"
391 msgstr "Nombre / contraseña"
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
398 msgid "No world created or selected!"
399 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
401 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
405 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
409 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
410 msgid "Select World:"
411 msgstr "Selecciona un mundo:"
413 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
417 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
419 msgstr "Puerto del servidor"
421 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
423 msgstr "Iniciar juego"
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
427 msgstr "\"$ 1\" no es un indicador válido."
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
430 msgid "(No description of setting given)"
431 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
439 msgstr "Configurar teclas"
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
454 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
456 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
461 "<octaves>, <persistence>"
463 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión> Y, <extensión Z>), "
464 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
471 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
472 msgstr "Opcionalmente, la lagunaridad puede ser agregada con una coma anterior."
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
475 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
476 msgstr "Por favor, introduzca una lista separada por comas de indicadores."
478 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
479 msgid "Please enter a valid integer."
480 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
482 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
483 msgid "Please enter a valid number."
484 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
486 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
487 msgid "Possible values are: "
488 msgstr "Los posibles valores son: "
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
491 msgid "Restore Default"
492 msgstr "Restablecer por defecto"
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
496 msgstr "Seleccionar ruta"
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
500 msgstr "Configuración"
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "Show technical names"
504 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "The value must be greater than $1."
508 msgstr "El valor debe ser mayor que $ 1."
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "The value must be lower than $1."
512 msgstr "El valor debe ser menor que $ 1."
514 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
516 msgstr "Configurar mods"
518 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
522 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
523 msgid "Start Singleplayer"
524 msgstr "Comenzar un jugador"
526 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
530 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
534 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
535 msgid "No information available"
536 msgstr "Sin información disponible"
538 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
542 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
543 msgid "Select texture pack:"
544 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
546 # No cabe "Paquetes de texturas".
547 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
552 msgid "Connection timed out."
553 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
557 msgstr "¡Completado!"
560 msgid "Initializing nodes"
561 msgstr "Inicializando nodos"
564 msgid "Initializing nodes..."
565 msgstr "Inicializando nodos..."
568 msgid "Item textures..."
569 msgstr "Texturas de objetos..."
572 msgid "Loading textures..."
573 msgstr "Cargando texturas..."
576 msgid "Rebuilding shaders..."
577 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
579 #: src/client/clientlauncher.cpp
580 msgid "Connection error (timed out?)"
581 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
583 #: src/client/clientlauncher.cpp
584 msgid "Could not find or load game \""
585 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
587 #: src/client/clientlauncher.cpp
588 msgid "Invalid gamespec."
589 msgstr "Juego especificado no válido."
591 #: src/client/clientlauncher.cpp
593 msgstr "Menú principal"
595 #: src/client/clientlauncher.cpp
596 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
598 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
601 #: src/client/clientlauncher.cpp
602 msgid "Player name too long."
603 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
605 #: src/client/clientlauncher.cpp
606 msgid "Provided world path doesn't exist: "
607 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
609 #: src/fontengine.cpp
610 msgid "needs_fallback_font"
616 "Check debug.txt for details."
619 "Revisa debug.txt para más detalles."
623 msgstr "Configurar teclas"
626 msgid "Change Password"
627 msgstr "Cambiar contraseña"
630 msgid "Connecting to server..."
631 msgstr "Conectando al servidor..."
638 msgid "Creating client..."
639 msgstr "Creando cliente..."
642 msgid "Creating server..."
643 msgstr "Creando servidor..."
647 "Default Controls:\n"
649 "- Space: jump/climb\n"
650 "- Shift: sneak/go down\n"
653 "- Mouse: turn/look\n"
654 "- Mouse left: dig/punch\n"
655 "- Mouse right: place/use\n"
656 "- Mouse wheel: select item\n"
659 "Controles predeterminados:\n"
661 "- Espacio: saltar/subir\n"
662 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
663 "- Q: soltar objeto\n"
665 "- Ratón: girar/mirar\n"
666 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
667 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
668 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
673 "Default Controls:\n"
675 "- single tap: button activate\n"
676 "- double tap: place/use\n"
677 "- slide finger: look around\n"
678 "Menu/Inventory visible:\n"
679 "- double tap (outside):\n"
681 "- touch stack, touch slot:\n"
683 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
684 " --> place single item to slot\n"
686 "Controles predeterminados:\n"
687 "Con el menú oculto:\n"
688 "- toque simple: botón activar\n"
689 "- toque doble: colocar/usar\n"
690 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
691 "Con el menú/inventario visible:\n"
692 "- toque doble (fuera):\n"
694 "- toque en la pila de objetos:\n"
695 " -->mover la pila\n"
696 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
697 " -->colocar solamente un objeto\n"
701 msgstr "Salir al menú"
705 msgstr "Salir al S.O."
708 msgid "Item definitions..."
709 msgstr "Definiciones de objetos..."
724 msgid "Node definitions..."
725 msgstr "Definiciones de nodos..."
727 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
732 msgid "Resolving address..."
733 msgstr "Resolviendo dirección..."
740 msgid "Shutting down..."
745 msgstr "Volumen del sonido"
751 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
755 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
760 msgid "\"Use\" = climb down"
761 msgstr "\"Usar\" = Descender"
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
780 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
781 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
800 msgid "Key already in use"
801 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
804 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
806 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
815 msgstr "Imprimir pilas"
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
819 msgstr "Seleccionar distancia"
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
830 msgid "Toggle Cinematic"
831 msgstr "Activar cinemático"
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
835 msgstr "Activar rápido"
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
839 msgstr "Activar volar"
841 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
842 msgid "Toggle noclip"
843 msgstr "Activar noclip"
845 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
849 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
851 msgstr "pulsa una tecla"
853 #: src/guiPasswordChange.cpp
857 #: src/guiPasswordChange.cpp
858 msgid "Confirm Password"
859 msgstr "Confirmar contraseña"
861 #: src/guiPasswordChange.cpp
863 msgstr "Contraseña nueva"
865 #: src/guiPasswordChange.cpp
867 msgstr "Contraseña anterior"
869 #: src/guiPasswordChange.cpp
870 msgid "Passwords do not match!"
871 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
873 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
874 #: src/guiVolumeChange.cpp
878 #: src/guiVolumeChange.cpp
879 msgid "Sound Volume: "
880 msgstr "Volúmen del sonido: "
884 msgstr "Aplicaciones"
972 msgstr "Botón izquierdo"
976 msgstr "Control izq."
995 msgid "Middle Button"
996 msgstr "Botón central"
1004 msgstr "Cambio de modo"
1012 msgstr "No convertir"
1076 msgstr "Limpiar OEM"
1107 msgid "Right Button"
1108 msgstr "Botón derecho"
1111 msgid "Right Control"
1112 msgstr "Control der."
1123 msgid "Right Windows"
1132 msgstr "Seleccionar"
1144 msgstr "Captura de pantalla"
1170 #: src/settings_translation_file.cpp
1172 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1173 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1176 #: src/settings_translation_file.cpp
1178 msgstr "Nubes en 3D"
1180 #: src/settings_translation_file.cpp
1184 #: src/settings_translation_file.cpp
1187 "Currently supported:\n"
1188 "- none: no 3d output.\n"
1189 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1190 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1191 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1192 "- sidebyside: split screen side by side."
1195 #: src/settings_translation_file.cpp
1197 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1198 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1201 #: src/settings_translation_file.cpp
1202 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1204 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1206 #: src/settings_translation_file.cpp
1207 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1209 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1212 #: src/settings_translation_file.cpp
1213 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1216 #: src/settings_translation_file.cpp
1217 msgid "Acceleration in air"
1218 msgstr "Aceleración en el aire"
1220 #: src/settings_translation_file.cpp
1221 msgid "Active block range"
1222 msgstr "Rango de bloque activo"
1224 #: src/settings_translation_file.cpp
1225 msgid "Active object send range"
1228 #: src/settings_translation_file.cpp
1230 "Address to connect to.\n"
1231 "Leave this blank to start a local server.\n"
1232 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1234 "Dirección a la cual conectarse.\n"
1235 "Dejar en blanco para iniciar un servidor local.\n"
1236 "A tener en cuenta: el campo de dirección en el menú principal sobreescribe "
1239 #: src/settings_translation_file.cpp
1241 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1244 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a la pantalla (no X11/solo "
1245 "Android) p.ej. para pantallas 4K."
1247 #: src/settings_translation_file.cpp
1249 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1250 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1252 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos para "
1254 "Esta opción es solamente para el cliente y es ignorada por el servidor."
1256 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 #: src/settings_translation_file.cpp
1261 msgid "Always fly and fast"
1262 msgstr "Siempre volar y rápido"
1264 #: src/settings_translation_file.cpp
1265 msgid "Ambient occlusion gamma"
1266 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1268 #: src/settings_translation_file.cpp
1269 msgid "Anisotropic filtering"
1270 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1272 #: src/settings_translation_file.cpp
1273 msgid "Announce server"
1274 msgstr "Anunciar servidor"
1276 #: src/settings_translation_file.cpp
1278 "Announce to this serverlist.\n"
1279 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1283 #: src/settings_translation_file.cpp
1284 msgid "Ask to reconnect after crash"
1285 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1287 #: src/settings_translation_file.cpp
1288 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1289 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1291 #: src/settings_translation_file.cpp
1292 msgid "Backward key"
1293 msgstr "Tecla retroceso"
1295 #: src/settings_translation_file.cpp
1299 #: src/settings_translation_file.cpp
1300 msgid "Bilinear filtering"
1301 msgstr "Filtrado bilineal"
1303 #: src/settings_translation_file.cpp
1304 msgid "Bind address"
1305 msgstr "Dirección BIND"
1307 #: src/settings_translation_file.cpp
1308 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1310 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1311 "pantalla completa."
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Build inside player"
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 msgstr "Mapeado de relieve"
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Camera smoothing"
1323 msgstr "Suavizado de cámara"
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1327 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "Camera update toggle key"
1331 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1335 msgstr "Tecla del Chat"
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1338 msgid "Chat toggle key"
1339 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgstr "Tamaño del chunk"
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid "Cinematic mode"
1347 msgstr "Modo cinematográfico"
1349 #: src/settings_translation_file.cpp
1350 msgid "Cinematic mode key"
1351 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1353 #: src/settings_translation_file.cpp
1354 msgid "Clean transparent textures"
1355 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1357 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 msgid "Client and Server"
1359 msgstr "Cliente y servidor"
1361 #: src/settings_translation_file.cpp
1362 msgid "Climbing speed"
1363 msgstr "Velocidad de escalada"
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1366 msgid "Cloud height"
1367 msgstr "Altura de la nube"
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid "Cloud radius"
1371 msgstr "Radio de nube"
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "Clouds are a client side effect."
1379 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 msgid "Clouds in menu"
1383 msgstr "Nubes en el menú"
1385 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgstr "Niebla colorida"
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1392 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 msgstr "Tecla comando"
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 msgid "Connect glass"
1402 msgstr "Vidrios conectados"
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid "Connect to external media server"
1406 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Connects glass if supported by node."
1410 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgid "Console alpha"
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid "Console color"
1419 msgstr "Color de la consola"
1421 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgstr "Tecla de la consola"
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Continuous forward"
1427 msgstr "Avance continuo"
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1431 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 "Controls length of day/night cycle.\n"
1440 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1447 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "Crash message"
1452 msgstr "Mensaje de error"
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Crosshair alpha"
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid "Crosshair color"
1464 msgstr "Color de la cruz"
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1468 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 msgid "Crouch speed"
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Debug info toggle key"
1484 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Debug log level"
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Dedicated server step"
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Default acceleration"
1496 msgstr "Aceleración por defecto"
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Default game"
1500 msgstr "Juego por defecto"
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 "Default game when creating a new world.\n"
1505 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Default password"
1510 msgstr "Contraseña por defecto"
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Default privileges"
1514 msgstr "Privilegios por defecto"
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1519 "Only has an effect if compiled with cURL."
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 "Defines sampling step of texture.\n"
1525 "A higher value results in smoother normal maps."
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid "Deprecated Lua API handling"
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Descending speed"
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Desynchronize block animation"
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Detailed mod profiling"
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid "Disable anticheat"
1564 msgstr "Desactivar Anticheat"
1566 #: src/settings_translation_file.cpp
1567 msgid "Disallow empty passwords"
1570 #: src/settings_translation_file.cpp
1571 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1574 #: src/settings_translation_file.cpp
1575 msgid "Double tap jump for fly"
1576 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1580 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Drop item key"
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1594 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1595 "water surface doesn't work with this."
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid "Enable mod security"
1600 msgstr "Activar seguridad de mods"
1602 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 msgid "Enable players getting damage and dying."
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1610 #: src/settings_translation_file.cpp
1611 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1617 "Disable for speed or for different looks."
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1623 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1625 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1632 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1634 "when connecting to the server."
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1640 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1641 "Ignored if bind_address is set."
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1648 "or need to be auto-generated.\n"
1649 "Requires shaders to be enabled."
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Enables minimap."
1658 msgstr "Activar mini-mapa."
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1663 "Requires bumpmapping to be enabled."
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1669 "Requires shaders to be enabled."
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1675 "when set to higher number than 0."
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "FPS in pause menu"
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Fall bobbing"
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Fallback font"
1693 msgstr "needs_fallback_font"
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Fallback font shadow"
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Fallback font shadow alpha"
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Fallback font size"
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Fast mode acceleration"
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Fast mode speed"
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Fast movement"
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 "Fast movement (via use key).\n"
1726 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Field of view"
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Field of view in degrees."
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1740 "the Multiplayer Tab."
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1746 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1747 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
1748 "at texture load time."
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Fixed map seed"
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgstr "Tecla vuelo"
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Fog toggle key"
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "Font shadow alpha"
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgstr "Tecla Avanzar"
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Freetype fonts"
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "Full screen BPP"
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Fullscreen mode."
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "GUI scaling filter"
1842 msgstr "Factor de escala (GUI)"
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Generate normalmaps"
1854 msgstr "Generar mapas normales"
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 "Global map generation attributes.\n"
1859 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1861 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1862 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "HUD toggle key"
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1880 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1881 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1882 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "Height on which clouds are appearing."
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "High-precision FPU"
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "Horizontal initial window size."
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1904 "mapblocks (16 nodes).\n"
1905 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1920 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgid "IPv6 support."
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1938 "to not waste CPU power for no benefit."
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1951 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1963 "This option is only read when server starts."
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1973 "Only enable this if you know what you are doing."
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1984 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Ignore world errors"
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Inventory key"
2018 msgstr "Tecla Inventario"
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Invert mouse"
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Invert vertical mouse movement."
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Item entity TTL"
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2035 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2045 "Controls scale of finest detail."
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2051 "Range roughly -2 to 2."
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2057 "Range roughly -2 to 2."
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2063 "Range roughly -2 to 2."
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2069 "Range roughly -2 to 2."
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2075 "Range roughly -2 to 2."
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgstr "Tecla Saltar"
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Jumping speed"
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2089 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2090 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2103 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2104 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 "Key for jumping.\n"
2110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 "Key for moving the player backward.\n"
2124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 "Key for moving the player forward.\n"
2131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 "Key for moving the player left.\n"
2138 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 "Key for moving the player right.\n"
2145 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2146 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 "Key for opening the chat console.\n"
2152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2159 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2160 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 "Key for opening the chat window.\n"
2166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 "Key for opening the inventory.\n"
2173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 "Key for sneaking.\n"
2187 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 "Key for taking screenshots.\n"
2203 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 "Key for toggling display of minimap.\n"
2217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 "Key for toggling fast mode.\n"
2224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 "Key for toggling flying.\n"
2231 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 "Key for toggling noclip mode.\n"
2238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2245 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2252 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2253 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2259 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2260 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2266 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2273 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2280 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2281 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2287 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2288 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Key use for climbing/descending"
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Leaves style"
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 "- Fancy: all faces visible\n"
2307 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2308 "- Opaque: disable transparency"
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgstr "Tecla izquierda"
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2318 "updated over network."
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2324 "- <nothing> (no logging)\n"
2325 "- none (messages with no level)\n"
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2344 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2345 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2346 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2347 "Only has an effect if compiled with cURL."
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Liquid fluidity"
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Liquid loop max"
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Liquid queue purge time"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Liquid update interval in seconds."
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Liquid update tick"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Main menu game manager"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Main menu mod manager"
2384 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Main menu script"
2388 msgstr "Script del menú principal"
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2402 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2412 "Controls scale of finest detail."
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2418 "Range roughly -2 to 2."
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Map directory"
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2428 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2429 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2431 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2437 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2439 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2441 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2447 "'ridges' are the rivers.\n"
2448 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2450 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Map generation limit"
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Map save interval"
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Mapblock limit"
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Mapblock unload timeout"
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Mapgen debug"
2483 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Mapgen flags"
2488 msgstr "Generador de mapas"
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Mapgen fractal"
2493 msgstr "Generador de mapas"
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Mapgen fractal flags"
2510 msgstr "Generador de mapas"
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2515 msgstr "Oclusión de paralaje"
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Mapgen fractal julia w"
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Mapgen fractal julia x"
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Mapgen fractal julia y"
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Mapgen fractal julia z"
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgstr "Generador de mapas"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgstr "Generador de mapas"
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgstr "Generador de mapas"
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Mapgen v6 flags"
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgstr "Generador de mapas"
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Mapgen v7 flags"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Max block generate distance"
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Max block send distance"
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Max liquids processed per step."
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid "Max. packets per iteration"
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2744 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2745 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2746 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Maximum hotbar width"
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2764 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2770 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2780 "Set to -1 for unlimited amount."
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2786 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2801 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Maximum users"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Maxmimum objects per block"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Message of the day"
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Minimap scan height"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Minimum texture size for filters"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 "Minimum wanted FPS.\n"
2859 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2860 "viewing range min and max."
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgstr "Mapeado de relieve"
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Mod profiling"
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Modstore details URL"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Modstore download URL"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Modstore mods list URL"
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Monospace font path"
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Monospace font size"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Mouse sensitivity"
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2903 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 "Multiplier for view bobbing.\n"
2909 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2915 "Creating a world in the main menu will override this."
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 "Name of the player.\n"
2921 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2922 "When starting from the main menu, this is overridden."
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 "Network port to listen (UDP).\n"
2937 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "New style water"
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "New users need to input this password."
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Node highlighting"
2958 msgstr "Resaltado de los nodos"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Normalmaps sampling"
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Normalmaps strength"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Number of emerge threads"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2980 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2982 "at the cost of slightly buggy caves."
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2988 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2989 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Parallax Occlusion"
3006 msgstr "Oclusión de paralaje"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Parallax occlusion"
3011 msgstr "Oclusión de paralaje"
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Parallax occlusion Scale"
3016 msgstr "Oclusión de paralaje"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Parallax occlusion bias"
3021 msgstr "Oclusión de paralaje"
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Parallax occlusion iterations"
3026 msgstr "Oclusión de paralaje"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Parallax occlusion mode"
3031 msgstr "Oclusión de paralaje"
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Parallax occlusion strength"
3036 msgstr "Oclusión de paralaje"
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Path to save screenshots at."
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3057 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgstr "Nombre del jugador"
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Player transfer distance"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Player versus Player"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 "Port to connect to (UDP).\n"
3075 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3081 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3082 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Preload inventory textures"
3088 msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Profiler toggle key"
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Profiling print interval"
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3109 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Random input"
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Range select key"
3119 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Remote media"
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgstr "Tecla derecha"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Rightclick repetition interval"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Rollback recording"
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Round minimap"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Save the map received by the client on disk."
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Saving map received from server"
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 "Scale gui by a user specified value.\n"
3160 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3161 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3162 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3163 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Screen height"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Screen width"
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgstr "Captura de pantalla"
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Screenshot folder"
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Selection box color"
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Selection box width"
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Server / Singleplayer"
3204 msgstr "Servidor / Un jugador"
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgstr "URL del servidor"
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Server address"
3212 msgstr "Dirección del servidor"
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "Server description"
3216 msgstr "Descripción del servidor"
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgstr "Nombre del servidor"
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgstr "Puerto del servidor"
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Serverlist URL"
3228 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Serverlist file"
3232 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3237 "A restart is required after changing this."
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 "Set to true enables waving leaves.\n"
3243 "Requires shaders to be enabled."
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 "Set to true enables waving plants.\n"
3249 "Requires shaders to be enabled."
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 "Set to true enables waving water.\n"
3255 "Requires shaders to be enabled."
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgstr "Sombreadores"
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3266 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Show debug info"
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Shutdown message"
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Smooth lighting"
3289 msgstr "Iluminación suave"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3294 "Useful for recording videos."
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgstr "Tecla sigilo"
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3316 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3317 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3318 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Static spawnpoint"
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Strength of generated normalmaps."
3328 msgstr "Generar mapas normales"
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Strength of parallax."
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Strict protocol checking"
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Synchronous SQLite"
3342 # No cabe "Paquetes de texturas".
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Texture path"
3345 msgstr "Ruta de la textura"
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3350 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "The network interface that the server listens on."
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 "The privileges that new users automatically get.\n"
3361 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3371 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3372 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3373 "set to the nearest valid value."
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3379 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3380 "items. A value of 0 disables the functionality."
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3386 "right mouse button."
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "This font will be used for certain languages."
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3396 "Setting it to -1 disables the feature."
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Time send interval"
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3415 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Toggle camera mode key"
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Tooltip delay"
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Trilinear filtering"
3429 msgstr "Filtrado trilineal"
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Trusted mods"
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Unlimited player transfer distance"
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Unload unused server data"
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgstr "Usa la tecla"
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Useful for mod developers."
3484 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Vertical initial window size."
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Vertical screen synchronization."
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Vertical spawn range"
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Video driver"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "View bobbing"
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "View range decrease key"
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "View range increase key"
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Viewing range maximum"
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Viewing range minimum"
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Walking speed"
3532 msgstr "Velocidad del caminar"
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Water surface level of the world."
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Waving Nodes"
3549 msgstr "Movimiento de hojas"
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Waving leaves"
3553 msgstr "Movimiento de hojas"
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Waving plants"
3557 msgstr "Movimiento de plantas"
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Waving water"
3561 msgstr "Oleaje en el agua"
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Waving water height"
3566 msgstr "Oleaje en el agua"
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Waving water length"
3571 msgstr "Oleaje en el agua"
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Waving water speed"
3575 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3580 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3581 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3587 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
3588 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3589 "propery support downloading textures back from hardware."
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3595 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3596 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3597 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3598 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3599 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 "Where the map generator stops.\n"
3607 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3608 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3609 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3610 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3625 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3635 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3654 "Not needed if starting from the main menu."
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "cURL file download timeout"
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "cURL parallel limit"
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "cURL timeout"
3678 #~ msgid "Antialiasing:"
3679 #~ msgstr "Suavizado:"
3681 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3682 #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
3684 #~ msgid "Fancy Leaves"
3685 #~ msgstr "Hojas elegantes"
3690 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3691 #~ msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
3693 #~ msgid "No Mipmap"
3694 #~ msgstr "Sin Mipmap"
3697 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
3699 #~ msgid "Opaque Leaves"
3700 #~ msgstr "Hojas opacas"
3702 #~ msgid "Opaque Water"
3703 #~ msgstr "Agua opaca"
3705 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3706 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
3708 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3709 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
3711 #~ msgid "Simple Leaves"
3712 #~ msgstr "Hojas simples"
3714 #~ msgid "Texturing:"
3715 #~ msgstr "Texturizado:"
3717 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3719 #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
3721 #~ msgid "Touch free target"
3722 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
3724 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3725 #~ msgstr "Umbral táctil (px)"
3733 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3735 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
3737 #~ msgid "Rendering:"
3738 #~ msgstr "Renderizado:"
3741 #~ msgid "If enabled, "
3742 #~ msgstr "Activado"
3745 #~ msgid "If disabled "
3746 #~ msgstr "Desactivar paquete"