]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/es/minetest.po
Translated using Weblate (Spanish)
[minetest.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-26 12:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Ever Medina <everivan89@yahoo.com.ar>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "Aceptar"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Reconectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Cargando..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
66 "a Internet."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 #, fuzzy
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
80 #: src/keycode.cpp
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Cancelar"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
85 msgid "Depends:"
86 msgstr "Dependencias:"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Disable MP"
90 msgstr "Desactivar paquete"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Enable MP"
94 msgstr "Activar paquete"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Enable all"
98 msgstr "Activar todos"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid ""
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
104 msgstr ""
105 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
106 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Hide Game"
110 msgstr "Ocultar juego"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Ocultar contenido"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "Mod:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
122 msgid "Save"
123 msgstr "Guardar"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "World:"
127 msgstr "Mundo:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "enabled"
131 msgstr "Activado"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "Create"
139 msgstr "Crear"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
150 msgid "Game"
151 msgstr "Juego"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgid "Mapgen"
155 msgstr "Generador de mapas"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 msgid "Seed"
163 msgstr "Semilla"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
167 msgstr ""
168 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
169 "desarrolladores."
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "World name"
173 msgstr "Nombre del mundo"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 msgid "You have no subgames installed."
177 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
181 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
184 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
185 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
189 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "No of course not!"
193 msgstr "¡No, claro que no!"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
197 msgid "Yes"
198 msgstr "Sí"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
201 msgid "Delete World \"$1\"?"
202 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
205 msgid "No"
206 msgstr "No"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
209 msgid "Accept"
210 msgstr "Aceptar"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
213 msgid "Rename Modpack:"
214 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
218 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "(No description of setting given)"
222 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 #, fuzzy
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "Browse"
231 msgstr "Navegar"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
234 msgid "Disabled"
235 msgstr "Desactivado"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "Edit"
239 msgstr "Editar"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 msgid "Enabled"
243 msgstr "Activado"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
247 msgstr ""
248 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
251 msgid ""
252 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
254 msgstr ""
255 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
256 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
259 msgid "Games"
260 msgstr "Juegos"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
263 msgid "Mods"
264 msgstr "Mods"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
268 msgstr ""
269 "Opcionalmente, la lagunaridad puede ser agregada con una coma anterior."
270
271 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
272 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
273 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
274
275 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
276 msgid "Please enter a valid integer."
277 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
280 msgid "Please enter a valid number."
281 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
284 msgid "Possible values are: "
285 msgstr "Los valores posibles son: "
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
288 msgid "Restore Default"
289 msgstr "Restablecer por defecto"
290
291 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
292 msgid "Select path"
293 msgstr "Seleccionar ruta"
294
295 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
296 msgid "Show technical names"
297 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "The value must be greater than $1."
301 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 msgid "The value must be lower than $1."
305 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
306
307 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
308 msgid ""
309 "\n"
310 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
311 msgstr ""
312 "\n"
313 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
314
315 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
316 msgid "Failed to install $1 to $2"
317 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
318
319 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
320 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
321 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
322
323 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
324 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
325 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
326
327 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
328 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
329 msgstr ""
330 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
331 "paquete de mod $1"
332
333 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 msgid "Close store"
336 msgstr "Cerrar repositorio"
337
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Downloading $1, please wait..."
340 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Install"
344 msgstr "Instalar"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Page $1 of $2"
348 msgstr "Página $1 de $2"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Rating"
352 msgstr "Clasificación"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Search"
356 msgstr "Buscar"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Shortname:"
360 msgstr "Nombre corto:"
361
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "Successfully installed:"
364 msgstr "Instalado con éxito:"
365
366 #: builtin/mainmenu/store.lua
367 msgid "Unsorted"
368 msgstr "Sin ordenar"
369
370 #: builtin/mainmenu/store.lua
371 msgid "re-Install"
372 msgstr "Reinstalar"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Active Contributors"
376 msgstr "Colaboradores activos"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Core Developers"
380 msgstr "Desarrolladores principales"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Credits"
384 msgstr "Créditos"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
387 msgid "Previous Contributors"
388 msgstr "Antiguos colaboradores"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
391 msgid "Previous Core Developers"
392 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "Installed Mods:"
396 msgstr "Mods instalados:"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Mod information:"
400 msgstr "Información del mod:"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "No mod description available"
404 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Rename"
408 msgstr "Renombrar"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Select Mod File:"
412 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
415 msgid "Uninstall selected mod"
416 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
417
418 # El nombre completo no cabe.
419 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
420 msgid "Uninstall selected modpack"
421 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
424 msgid "Address / Port :"
425 msgstr "Dirección / puerto:"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
428 msgid "Client"
429 msgstr "Cliente"
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 msgid "Connect"
433 msgstr "Conectar"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 msgid "Creative mode"
437 msgstr "Modo creativo"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
440 msgid "Damage enabled"
441 msgstr "Daño activado"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
444 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
445 msgid "Delete"
446 msgstr "Borrar"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
449 msgid "Name / Password :"
450 msgstr "Nombre / contraseña:"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
453 msgid "Public Serverlist"
454 msgstr "Lista de servidores públicos"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
457 msgid "PvP enabled"
458 msgstr "PvP activado"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
461 msgid "Bind Address"
462 msgstr "Asociar dirección"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Configure"
466 msgstr "Configurar"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
469 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
470 msgid "Creative Mode"
471 msgstr "Modo creativo"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
474 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
475 msgid "Enable Damage"
476 msgstr "Permitir daños"
477
478 # Los dos puntos son intencionados.
479 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
480 msgid "Name/Password"
481 msgstr "Nombre / contraseña"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
484 msgid "New"
485 msgstr "Nuevo"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
488 msgid "No world created or selected!"
489 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
492 msgid "Port"
493 msgstr "Puerto"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
496 msgid "Public"
497 msgstr "Público"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
500 msgid "Select World:"
501 msgstr "Selecciona un mundo:"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
504 msgid "Server"
505 msgstr "Servidor"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
508 msgid "Server Port"
509 msgstr "Puerto del servidor"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
512 msgid "Start Game"
513 msgstr "Iniciar juego"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "2x"
517 msgstr "2x"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 #, fuzzy
521 msgid "3D Clouds"
522 msgstr "Nubes en 3D"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "4x"
526 msgstr "4x"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "8x"
530 msgstr "8x"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Advanced Settings"
534 msgstr "Configuración Avanzada"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Antialiasing:"
538 msgstr "Suavizado:"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
542 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 #, fuzzy
546 msgid "Bilinear Filter"
547 msgstr "Filtrado bilineal"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
550 msgid "Bumpmapping"
551 msgstr "Mapeado de relieve"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Change keys"
555 msgstr "Configurar teclas"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 #, fuzzy
559 msgid "Connected Glass"
560 msgstr "Vidrio Encadenado"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Enable Particles"
564 msgstr "Activar Partículas"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Fancy Leaves"
568 msgstr "Hojas elegantes"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "Generate Normalmaps"
572 msgstr "Generar mapas normales"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Mipmap"
576 msgstr "Mipmap"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
580 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "No Filter"
584 msgstr "Sin Filtrado"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 msgid "No Mipmap"
588 msgstr "Sin Mipmap"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "No!!!"
592 msgstr "¡¡¡No!!!"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 #, fuzzy
596 msgid "Node Highlighting"
597 msgstr "Resaltado de los nodos"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
600 msgid "None"
601 msgstr "Ninguno"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 msgid "Opaque Leaves"
605 msgstr "Hojas opacas"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
608 msgid "Opaque Water"
609 msgstr "Agua opaca"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
612 msgid "Parallax Occlusion"
613 msgstr "Oclusión de paralaje"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 msgid "Settings"
617 msgstr "Configuración"
618
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
620 msgid "Shaders"
621 msgstr "Sombreadores"
622
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "Simple Leaves"
625 msgstr "Hojas simples"
626
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "Smooth Lighting"
629 msgstr "Iluminación Suave"
630
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "Texturing:"
633 msgstr "Texturizado:"
634
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
637 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "Touchthreshold (px)"
641 msgstr "Umbral táctil (px)"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "Trilinear Filter"
645 msgstr "Filtrado Trilineal"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Waving Leaves"
649 msgstr "Movimiento de Hojas"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Waving Plants"
653 msgstr "Movimiento de Plantas"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "Waving Water"
657 msgstr "Oleaje"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
660 msgid "Config mods"
661 msgstr "Configurar mods"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
664 msgid "Main"
665 msgstr "Principal"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
668 msgid "Start Singleplayer"
669 msgstr "Comenzar un jugador"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
672 msgid "Play"
673 msgstr "Jugar"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
676 msgid "Singleplayer"
677 msgstr "Un jugador"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
680 msgid "No information available"
681 msgstr "Sin información disponible"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
684 msgid "Select texture pack:"
685 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
686
687 # No cabe "Paquetes de texturas".
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "Texturepacks"
690 msgstr "Texturas"
691
692 #: src/client.cpp
693 msgid "Connection timed out."
694 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
695
696 #: src/client.cpp
697 msgid "Done!"
698 msgstr "¡Completado!"
699
700 #: src/client.cpp
701 msgid "Initializing nodes"
702 msgstr "Inicializando nodos"
703
704 #: src/client.cpp
705 msgid "Initializing nodes..."
706 msgstr "Inicializando nodos..."
707
708 #: src/client.cpp
709 msgid "Loading textures..."
710 msgstr "Cargando texturas..."
711
712 #: src/client.cpp
713 msgid "Rebuilding shaders..."
714 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
715
716 #: src/client/clientlauncher.cpp
717 msgid "Connection error (timed out?)"
718 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
719
720 #: src/client/clientlauncher.cpp
721 msgid "Could not find or load game \""
722 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
723
724 #: src/client/clientlauncher.cpp
725 msgid "Invalid gamespec."
726 msgstr "Juego especificado no válido."
727
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Main Menu"
730 msgstr "Menú principal"
731
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
734 msgstr ""
735 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
736 "hacer."
737
738 #: src/client/clientlauncher.cpp
739 msgid "Player name too long."
740 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
741
742 #: src/client/clientlauncher.cpp
743 msgid "Provided world path doesn't exist: "
744 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
745
746 #: src/fontengine.cpp
747 msgid "needs_fallback_font"
748 msgstr "no"
749
750 #: src/game.cpp
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Check debug.txt for details."
754 msgstr ""
755 "\n"
756 "Revisa debug.txt para más detalles."
757
758 #: src/game.cpp
759 msgid "Change Keys"
760 msgstr "Configurar teclas"
761
762 #: src/game.cpp
763 msgid "Change Password"
764 msgstr "Cambiar contraseña"
765
766 #: src/game.cpp
767 msgid "Connecting to server..."
768 msgstr "Conectando al servidor..."
769
770 #: src/game.cpp
771 msgid "Continue"
772 msgstr "Continuar"
773
774 #: src/game.cpp
775 msgid "Creating client..."
776 msgstr "Creando cliente..."
777
778 #: src/game.cpp
779 msgid "Creating server..."
780 msgstr "Creando servidor..."
781
782 #: src/game.cpp
783 msgid ""
784 "Default Controls:\n"
785 "- WASD: move\n"
786 "- Space: jump/climb\n"
787 "- Shift: sneak/go down\n"
788 "- Q: drop item\n"
789 "- I: inventory\n"
790 "- Mouse: turn/look\n"
791 "- Mouse left: dig/punch\n"
792 "- Mouse right: place/use\n"
793 "- Mouse wheel: select item\n"
794 "- T: chat\n"
795 msgstr ""
796 "Controles predeterminados:\n"
797 "- WASD: moverse\n"
798 "- Espacio: saltar/subir\n"
799 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
800 "- Q: soltar objeto\n"
801 "- I: inventario\n"
802 "- Ratón: girar/mirar\n"
803 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
804 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
805 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
806 "- T: chat\n"
807
808 #: src/game.cpp
809 msgid ""
810 "Default Controls:\n"
811 "No menu visible:\n"
812 "- single tap: button activate\n"
813 "- double tap: place/use\n"
814 "- slide finger: look around\n"
815 "Menu/Inventory visible:\n"
816 "- double tap (outside):\n"
817 " -->close\n"
818 "- touch stack, touch slot:\n"
819 " --> move stack\n"
820 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
821 " --> place single item to slot\n"
822 msgstr ""
823 "Controles predeterminados:\n"
824 "Con el menú oculto:\n"
825 "- toque simple: botón activar\n"
826 "- toque doble: colocar/usar\n"
827 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
828 "Con el menú/inventario visible:\n"
829 "- toque doble (fuera):\n"
830 " -->cerrar\n"
831 "- toque en la pila de objetos:\n"
832 " -->mover la pila\n"
833 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
834 " -->colocar solamente un objeto\n"
835
836 #: src/game.cpp
837 msgid "Exit to Menu"
838 msgstr "Salir al menú"
839
840 #: src/game.cpp
841 msgid "Exit to OS"
842 msgstr "Salir al S.O."
843
844 #: src/game.cpp
845 msgid "Item definitions..."
846 msgstr "Definiciones de objetos..."
847
848 #: src/game.cpp
849 msgid "KiB/s"
850 msgstr "KiB/s"
851
852 #: src/game.cpp
853 msgid "Media..."
854 msgstr "Media..."
855
856 #: src/game.cpp
857 msgid "MiB/s"
858 msgstr "MiB/s"
859
860 #: src/game.cpp
861 msgid "Node definitions..."
862 msgstr "Definiciones de nodos..."
863
864 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
865 msgid "Proceed"
866 msgstr "Continuar"
867
868 #: src/game.cpp
869 msgid "Resolving address..."
870 msgstr "Resolviendo dirección..."
871
872 #: src/game.cpp
873 msgid "Respawn"
874 msgstr "Revivir"
875
876 #: src/game.cpp
877 msgid "Shutting down..."
878 msgstr "Cerrando..."
879
880 #: src/game.cpp
881 msgid "Sound Volume"
882 msgstr "Volumen del sonido"
883
884 #: src/game.cpp
885 msgid "You died."
886 msgstr "Has muerto."
887
888 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
889 msgid "Enter "
890 msgstr "Ingresar "
891
892 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
893 msgid "ok"
894 msgstr "aceptar"
895
896 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 msgid "\"Use\" = climb down"
898 msgstr "\"Usar\" = Descender"
899
900 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
901 msgid "Backward"
902 msgstr "Atrás"
903
904 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 msgid "Chat"
906 msgstr "Chat"
907
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 msgid "Command"
910 msgstr "Comando"
911
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
913 msgid "Console"
914 msgstr "Consola"
915
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
918 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
919
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
921 msgid "Drop"
922 msgstr "Tirar"
923
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 msgid "Forward"
926 msgstr "Adelante"
927
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 msgid "Inventory"
930 msgstr "Inventario"
931
932 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
933 msgid "Jump"
934 msgstr "Saltar"
935
936 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
937 msgid "Key already in use"
938 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
939
940 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
941 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
942 msgstr ""
943 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
944 "conf)"
945
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
947 msgid "Left"
948 msgstr "Izquierda"
949
950 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
951 msgid "Print stacks"
952 msgstr "Imprimir pilas"
953
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
955 msgid "Range select"
956 msgstr "Seleccionar distancia"
957
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
959 msgid "Right"
960 msgstr "Derecha"
961
962 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
963 msgid "Sneak"
964 msgstr "Caminar"
965
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgid "Toggle Cinematic"
968 msgstr "Activar cinemático"
969
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 msgid "Toggle fast"
972 msgstr "Activar rápido"
973
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 msgid "Toggle fly"
976 msgstr "Activar volar"
977
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 msgid "Toggle noclip"
980 msgstr "Activar noclip"
981
982 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
983 msgid "Use"
984 msgstr "Usar"
985
986 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
987 msgid "press key"
988 msgstr "pulsa una tecla"
989
990 #: src/guiPasswordChange.cpp
991 msgid "Change"
992 msgstr "Cambiar"
993
994 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 msgid "Confirm Password"
996 msgstr "Confirmar contraseña"
997
998 #: src/guiPasswordChange.cpp
999 msgid "New Password"
1000 msgstr "Contraseña nueva"
1001
1002 #: src/guiPasswordChange.cpp
1003 msgid "Old Password"
1004 msgstr "Contraseña anterior"
1005
1006 #: src/guiPasswordChange.cpp
1007 msgid "Passwords do not match!"
1008 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1009
1010 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1011 #: src/guiVolumeChange.cpp
1012 msgid "Exit"
1013 msgstr "Cerrar"
1014
1015 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 msgid "Sound Volume: "
1017 msgstr "Volúmen del sonido: "
1018
1019 #: src/keycode.cpp
1020 msgid "Apps"
1021 msgstr "Aplicaciones"
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Attn"
1025 msgstr "Atentamente"
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Back"
1029 msgstr "Atrás"
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Capital"
1033 msgstr "Bloq Mayús"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Clear"
1037 msgstr "Limpiar"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Comma"
1041 msgstr "Coma"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Control"
1045 msgstr "Control"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Convert"
1049 msgstr "Convertir"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "CrSel"
1053 msgstr "CrSel"
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "Down"
1057 msgstr "Abajo"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "End"
1061 msgstr "Fin"
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "Erase OEF"
1065 msgstr "Borrar OEF"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "Escape"
1069 msgstr "Escape"
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "ExSel"
1073 msgstr "ExSel"
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "Execute"
1077 msgstr "Ejecutar"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Final"
1081 msgstr "Final"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Help"
1085 msgstr "Ayuda"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Home"
1089 msgstr "Inicio"
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Insert"
1093 msgstr "Introducir"
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Junja"
1097 msgstr "Junja"
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 msgid "Kana"
1101 msgstr "Kana"
1102
1103 #: src/keycode.cpp
1104 msgid "Kanji"
1105 msgstr "Kanji"
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 msgid "Left Button"
1109 msgstr "Botón izquierdo"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Left Control"
1113 msgstr "Control izq."
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Left Menu"
1117 msgstr "Menú izq."
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Left Shift"
1121 msgstr "Shift izq."
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Left Windows"
1125 msgstr "Win izq."
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Menu"
1129 msgstr "Menú"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Middle Button"
1133 msgstr "Botón central"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Minus"
1137 msgstr "Menos"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Mode Change"
1141 msgstr "Cambio de modo"
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Next"
1145 msgstr "Siguiente"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Nonconvert"
1149 msgstr "No convertir"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "Num Lock"
1153 msgstr "Bloq Núm"
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "Numpad *"
1157 msgstr "Numpad *"
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Numpad +"
1161 msgstr "Numpad +"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Numpad -"
1165 msgstr "Numpad -"
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Numpad /"
1169 msgstr "Numpad /"
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Numpad 0"
1173 msgstr "Numpad 0"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Numpad 1"
1177 msgstr "Numpad 1"
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Numpad 2"
1181 msgstr "Numpad 2"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "Numpad 3"
1185 msgstr "Numpad 3"
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 msgid "Numpad 4"
1189 msgstr "Numpad 4"
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 msgid "Numpad 5"
1193 msgstr "Numpad 5"
1194
1195 #: src/keycode.cpp
1196 msgid "Numpad 6"
1197 msgstr "Numpad 6"
1198
1199 #: src/keycode.cpp
1200 msgid "Numpad 7"
1201 msgstr "Numpad 7"
1202
1203 #: src/keycode.cpp
1204 msgid "Numpad 8"
1205 msgstr "Numpad 8"
1206
1207 #: src/keycode.cpp
1208 msgid "Numpad 9"
1209 msgstr "Numpad 9"
1210
1211 #: src/keycode.cpp
1212 msgid "OEM Clear"
1213 msgstr "Limpiar OEM"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 msgid "PA1"
1217 msgstr "PA1"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 msgid "Pause"
1221 msgstr "Pausa"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 msgid "Period"
1225 msgstr "Punto"
1226
1227 #: src/keycode.cpp
1228 msgid "Plus"
1229 msgstr "Más"
1230
1231 #: src/keycode.cpp
1232 msgid "Print"
1233 msgstr "Captura"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Prior"
1237 msgstr "Anterior"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Return"
1241 msgstr "Retorno"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Right Button"
1245 msgstr "Botón derecho"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Right Control"
1249 msgstr "Control der."
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Right Menu"
1253 msgstr "Menú der."
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Right Shift"
1257 msgstr "Shift der."
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Right Windows"
1261 msgstr "Win der."
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Scroll Lock"
1265 msgstr "Bloq Despl"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Select"
1269 msgstr "Seleccionar"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Shift"
1273 msgstr "Shift"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Sleep"
1277 msgstr "Suspender"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Snapshot"
1281 msgstr "Captura de pantalla"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Space"
1285 msgstr "Espacio"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 msgid "Tab"
1289 msgstr "Tabulador"
1290
1291 #: src/keycode.cpp
1292 msgid "Up"
1293 msgstr "Arriba"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "X Button 1"
1297 msgstr "X Botón 1"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 msgid "X Button 2"
1301 msgstr "X Botón 2"
1302
1303 #: src/keycode.cpp
1304 msgid "Zoom"
1305 msgstr "Zoom"
1306
1307 #: src/settings_translation_file.cpp
1308 msgid ""
1309 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1310 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1311 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1312 "sets.\n"
1313 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/settings_translation_file.cpp
1317 msgid ""
1318 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1319 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1320 msgstr ""
1321 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1322 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1323
1324 #: src/settings_translation_file.cpp
1325 msgid "3D clouds"
1326 msgstr "Nubes en 3D"
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D mode"
1330 msgstr "Modo 3D"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 #, fuzzy
1334 msgid ""
1335 "3D support.\n"
1336 "Currently supported:\n"
1337 "-    none: no 3d output.\n"
1338 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1339 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1340 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1341 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1342 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1343 msgstr ""
1344 "Soporte 3D.\n"
1345 "Soportado Actualmente:\n"
1346 "-  Ninguno: No hay salida 3D.\n"
1347 "-  Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1348 "-  Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n"
1349 "-  Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n"
1350 "-  Lado a lado: Partir pantalla verticalmente."
1351
1352 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 msgid ""
1354 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1355 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1356 msgstr ""
1357 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al azar."
1358 "\n"
1359 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1360
1361 #: src/settings_translation_file.cpp
1362 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1363 msgstr ""
1364 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1368 msgstr ""
1369 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1370 "apaga."
1371
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1374 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1375
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 msgid "Acceleration in air"
1378 msgstr "Aceleración en el aire"
1379
1380 #: src/settings_translation_file.cpp
1381 msgid "Active block range"
1382 msgstr "Rango de bloque activo"
1383
1384 #: src/settings_translation_file.cpp
1385 msgid "Active object send range"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid ""
1390 "Address to connect to.\n"
1391 "Leave this blank to start a local server.\n"
1392 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1393 msgstr ""
1394 "Dirección a conectarse.\n"
1395 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1396 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1397
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1399 msgid ""
1400 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1401 "screens."
1402 msgstr ""
1403 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no "
1404 "X11/Android) p.ej. para pantallas 4K."
1405
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 msgid ""
1408 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1409 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1410 msgstr ""
1411 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
1412 "más luminosos.\n"
1413 "Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
1414
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid "Advanced"
1417 msgstr "Avanzado"
1418
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid "Altitude Chill"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1424 msgid "Always fly and fast"
1425 msgstr "Siempre volar y rápido"
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "Ambient occlusion gamma"
1429 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Amplifies the valleys"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Anisotropic filtering"
1437 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Announce server"
1441 msgstr "Anunciar servidor"
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid ""
1445 "Announce to this serverlist.\n"
1446 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1447 "minetest.net."
1448 msgstr ""
1449 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1450 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = "
1451 "v6.servers.minetest.net."
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Ask to reconnect after crash"
1459 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1463 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Backward key"
1467 msgstr "Tecla retroceso"
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Base terrain height"
1472 msgstr "Oleaje en el agua"
1473
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid "Basic"
1476 msgstr "Básico"
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Bilinear filtering"
1480 msgstr "Filtrado bilineal"
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Bind address"
1484 msgstr "Dirección BIND"
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1488 msgstr ""
1489 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1490 "pantalla completa."
1491
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Build inside player"
1494 msgstr "Construir dentro de jugador"
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Camera smoothing"
1498 msgstr "Suavizado de cámara"
1499
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1502 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1503
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Camera update toggle key"
1506 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1507
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Cave noise #1"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Cave noise #2"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/settings_translation_file.cpp
1521 msgid "Chat key"
1522 msgstr "Tecla del Chat"
1523
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 msgid "Chat toggle key"
1526 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1527
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid ""
1530 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1531 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1532 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1533 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1534 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1535 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1536 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1537 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1538 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1539 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1540 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1541 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1542 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1543 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1544 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1545 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1546 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1547 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1548 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Chunk size"
1553 msgstr "Tamaño del chunk"
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Cinematic mode"
1557 msgstr "Modo cinematográfico"
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Cinematic mode key"
1561 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Clean transparent textures"
1565 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Client and Server"
1569 msgstr "Cliente y servidor"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Climbing speed"
1573 msgstr "Velocidad de escalada"
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Cloud height"
1577 msgstr "Altura de la nube"
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Cloud radius"
1581 msgstr "Radio de nube"
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid "Clouds"
1585 msgstr "Nubes"
1586
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 msgid "Clouds are a client side effect."
1589 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1590
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Clouds in menu"
1593 msgstr "Nubes en el menú"
1594
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Colored fog"
1597 msgstr "Niebla colorida"
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid ""
1601 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1602 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1603 msgstr ""
1604 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1605 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1606 "request_insecure_environment())."
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid ""
1610 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1611 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid "Command key"
1616 msgstr "Tecla comando"
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid "Connect glass"
1620 msgstr "Conectar vidrio"
1621
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Connect to external media server"
1624 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Connects glass if supported by node."
1628 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Console alpha"
1632 msgstr "Alfa de consola"
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Console color"
1636 msgstr "Color de la consola"
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Console key"
1640 msgstr "Tecla de la consola"
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Continuous forward"
1644 msgstr "Avance continuo"
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1648 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Controls"
1652 msgstr "Controles"
1653
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid ""
1656 "Controls length of day/night cycle.\n"
1657 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1658 "unchanged."
1659 msgstr ""
1660 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1661 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1662 "queda inalterado."
1663
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid ""
1666 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1667 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1668 msgstr ""
1669 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1670 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1671
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Controls steepness/height of hills."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Crash message"
1682 msgstr "Mensaje de error"
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid ""
1686 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1687 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid ""
1692 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1693 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Crosshair alpha"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 msgid "Crosshair color"
1706 msgstr "Color de la cruz"
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1710 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Crouch speed"
1715 msgstr "Velocidad de agacharse"
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "DPI"
1719 msgstr "DPI"
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Damage"
1723 msgstr "Daño"
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Debug info toggle key"
1727 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Debug log level"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Dedicated server step"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Default acceleration"
1739 msgstr "Aceleración por defecto"
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid "Default game"
1743 msgstr "Juego por defecto"
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid ""
1747 "Default game when creating a new world.\n"
1748 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Default password"
1753 msgstr "Contraseña por defecto"
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Default privileges"
1757 msgstr "Privilegios por defecto"
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid ""
1761 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1762 "Only has an effect if compiled with cURL."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid ""
1767 "Defines sampling step of texture.\n"
1768 "A higher value results in smoother normal maps."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "Deprecated Lua API handling"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Descending speed"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid ""
1797 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1798 "serverlist."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Desynchronize block animation"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Detailed mod profiling"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid ""
1815 "Determines terrain shape.\n"
1816 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1817 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Disable anticheat"
1822 msgstr "Desactivar Anticheat"
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Disallow empty passwords"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Double tap jump for fly"
1834 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1838 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Drop item key"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Enable VBO"
1851 msgstr "Activar paquete"
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Enable mod security"
1855 msgstr "Activar seguridad de mods"
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Enable players getting damage and dying."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid ""
1867 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1868 "Disable for speed or for different looks."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid ""
1873 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1874 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1875 "connecting\n"
1876 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1877 "expecting."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid ""
1882 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1883 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1884 "textures)\n"
1885 "when connecting to the server."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid ""
1890 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1891 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1892 "Ignored if bind_address is set."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Enables animation of inventory items."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid ""
1901 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1902 "texture pack\n"
1903 "or need to be auto-generated.\n"
1904 "Requires shaders to be enabled."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Enables filmic tone mapping"
1914 msgstr "Activar mini-mapa."
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Enables minimap."
1918 msgstr "Activar mini-mapa."
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid ""
1922 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1923 "Requires bumpmapping to be enabled."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid ""
1928 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1929 "Requires shaders to be enabled."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid ""
1934 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1935 "when set to higher number than 0."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "FPS in pause menu"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "FSAA"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "Fall bobbing"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Fallback font"
1953 msgstr "needs_fallback_font"
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Fallback font shadow"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Fallback font shadow alpha"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Fallback font size"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "Fast key"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Fast mode acceleration"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Fast mode speed"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Fast movement"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid ""
1985 "Fast movement (via use key).\n"
1986 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Field of view"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Field of view in degrees."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid ""
1999 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2000 "the Multiplayer Tab."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Filler Depth"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Filmic tone mapping"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid ""
2013 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2014 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2015 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2016 "at texture load time."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Filtering"
2021 msgstr "Filtrado"
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "Fixed map seed"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Fly key"
2029 msgstr "Tecla vuelo"
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Flying"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Fog"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Fog toggle key"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "Font path"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Font shadow"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Font shadow alpha"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Font size"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Forward key"
2069 msgstr "Tecla Avanzar"
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Freetype fonts"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid ""
2077 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2078 "nodes)."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid ""
2083 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid ""
2088 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Full screen"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Full screen BPP"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Fullscreen mode."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "GUI scaling"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 #, fuzzy
2109 msgid "GUI scaling filter"
2110 msgstr "Factor de escala (GUI)"
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Gamma"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "General"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Generate normalmaps"
2126 msgstr "Generar mapas normales"
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid ""
2130 "Global map generation attributes.\n"
2131 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2132 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2133 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2134 "default.\n"
2135 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 msgid "Graphics"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 msgid "Gravity"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 #, fuzzy
2148 msgid "HTTP Mods"
2149 msgstr "Mods"
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "HUD toggle key"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid ""
2157 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2158 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2159 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2160 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Height component of the initial window size."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Height on which clouds are appearing."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "High-precision FPU"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "How deep to make rivers"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid ""
2185 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2186 "mapblocks (16 nodes).\n"
2187 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid ""
2192 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid ""
2201 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2202 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "How wide to make rivers"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid "IPv6"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "IPv6 server"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "IPv6 support."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid ""
2223 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2224 "to not waste CPU power for no benefit."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid ""
2229 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2230 "enabled."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid ""
2235 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2236 "nodes.\n"
2237 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid ""
2242 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2243 "and descending."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid ""
2248 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2249 "This option is only read when server starts."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid ""
2258 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2259 "Only enable this if you know what you are doing."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid ""
2268 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2269 "you stand.\n"
2270 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Ignore world errors"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 #, fuzzy
2283 msgid "In-Game"
2284 msgstr "Juego"
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Inventory items animations"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Inventory key"
2308 msgstr "Tecla Inventario"
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "Invert mouse"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "Invert vertical mouse movement."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "Item entity TTL"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid ""
2324 "Iterations of the recursive function.\n"
2325 "Controls the amount of fine detail."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid ""
2330 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2331 "shape.\n"
2332 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2333 "Range roughly -2 to 2."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid ""
2338 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2339 "shape.\n"
2340 "Range roughly -2 to 2."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid ""
2345 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2346 "shape.\n"
2347 "Range roughly -2 to 2."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid ""
2352 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2353 "shape.\n"
2354 "Range roughly -2 to 2."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Jump key"
2359 msgstr "Tecla Saltar"
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Jumping speed"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid ""
2367 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2368 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid ""
2374 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid ""
2381 "Key for increasing the viewing range.\n"
2382 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2383 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid ""
2388 "Key for jumping.\n"
2389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid ""
2395 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid ""
2402 "Key for moving the player backward.\n"
2403 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid ""
2409 "Key for moving the player forward.\n"
2410 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid ""
2416 "Key for moving the player left.\n"
2417 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid ""
2423 "Key for moving the player right.\n"
2424 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2425 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid ""
2430 "Key for opening the chat console.\n"
2431 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2432 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid ""
2437 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2438 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2439 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid ""
2444 "Key for opening the chat window.\n"
2445 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2446 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid ""
2451 "Key for opening the inventory.\n"
2452 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2453 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid ""
2458 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2459 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid ""
2465 "Key for sneaking.\n"
2466 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2467 "disabled.\n"
2468 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2469 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid ""
2474 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2475 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid ""
2481 "Key for taking screenshots.\n"
2482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid ""
2488 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid ""
2495 "Key for toggling display of minimap.\n"
2496 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid ""
2502 "Key for toggling fast mode.\n"
2503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid ""
2509 "Key for toggling flying.\n"
2510 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid ""
2516 "Key for toggling noclip mode.\n"
2517 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2518 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid ""
2523 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid ""
2530 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2531 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2532 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid ""
2537 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2538 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2539 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid ""
2544 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2545 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2546 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid ""
2551 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid ""
2558 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2559 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2560 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid ""
2565 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Key use for climbing/descending"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Language"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Large cave depth"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Lava Features"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Leaves style"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid ""
2592 "Leaves style:\n"
2593 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2594 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2595 "-   Opaque: disable transparency"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Left key"
2600 msgstr "Tecla izquierda"
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid ""
2604 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2605 "updated over network."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2611 "-    <nothing> (no logging)\n"
2612 "-    none (messages with no level)\n"
2613 "-    error\n"
2614 "-    warning\n"
2615 "-    action\n"
2616 "-    info\n"
2617 "-    verbose"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid ""
2630 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2631 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2632 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2633 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2634 "Only has an effect if compiled with cURL."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Liquid fluidity"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Liquid loop max"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Liquid queue purge time"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Liquid sink"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Liquid update interval in seconds."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Liquid update tick"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Main menu game manager"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Main menu mod manager"
2671 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Main menu script"
2675 msgstr "Script del menú principal"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid ""
2679 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid "Map directory"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid ""
2692 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2693 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2694 "default.\n"
2695 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2696 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2697 "issues.\n"
2698 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2699 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid ""
2704 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2705 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2706 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2707 "default.\n"
2708 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid ""
2713 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2714 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2715 "ignored.\n"
2716 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2717 "default.\n"
2718 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid ""
2723 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2724 "'ridges' are the rivers.\n"
2725 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2726 "default.\n"
2727 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Map generation limit"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Map save interval"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Mapblock limit"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Mapblock unload timeout"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Mapgen Valleys"
2749 msgstr "Generador de mapas"
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Mapgen debug"
2765 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Mapgen flags"
2770 msgstr "Generador de mapas"
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Mapgen flat"
2775 msgstr "Generador de mapas"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Mapgen flat flags"
2792 msgstr "Generador de mapas"
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Mapgen flat ground level"
2797 msgstr "Generador de mapas"
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2810 msgstr "Oclusión de paralaje"
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2815 msgstr "Generador de mapas"
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Mapgen fractal"
2828 msgstr "Generador de mapas"
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Mapgen fractal fractal"
2845 msgstr "Generador de mapas"
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Mapgen fractal iterations"
2850 msgstr "Oclusión de paralaje"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Mapgen fractal julia w"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Mapgen fractal julia x"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Mapgen fractal julia y"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Mapgen fractal julia z"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Mapgen fractal offset"
2871 msgstr "Generador de mapas"
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Mapgen fractal scale"
2876 msgstr "Generador de mapas"
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Mapgen fractal slice w"
2885 msgstr "Generador de mapas"
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Mapgen name"
2894 msgstr "Generador de mapas"
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Mapgen v5"
2899 msgstr "Generador de mapas"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Mapgen v6"
2924 msgstr "Generador de mapas"
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Mapgen v6 flags"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Mapgen v7"
2985 msgstr "Generador de mapas"
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Mapgen v7 flags"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Massive cave depth"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Massive cave noise"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Massive caves form here."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Max block generate distance"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Max block send distance"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Max liquids processed per step."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Max. packets per iteration"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Maximum FPS"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Maximum hotbar width"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid ""
3089 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3090 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid ""
3095 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3096 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3106 "Set to -1 for unlimited amount."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid ""
3111 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3112 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3113 "client number."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid ""
3126 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3127 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Maximum users"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Maxmimum objects per block"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Menus"
3152 msgstr "Menús"
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Mesh cache"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Message of the day"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Method used to highlight selected object."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Minimap"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Minimap key"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Minimap scan height"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Minimum texture size for filters"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Mipmapping"
3189 msgstr "Mapeado de relieve"
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Mod profiling"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Modstore details URL"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Modstore download URL"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Modstore mods list URL"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Monospace font path"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Monospace font size"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Mouse sensitivity"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid ""
3225 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3226 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid ""
3231 "Multiplier for view bobbing.\n"
3232 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid ""
3237 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3238 "Creating a world in the main menu will override this."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid ""
3243 "Name of the player.\n"
3244 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3245 "When starting from the main menu, this is overridden."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid ""
3250 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Network"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid ""
3259 "Network port to listen (UDP).\n"
3260 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "New users need to input this password."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Noclip"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Noclip key"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Node highlighting"
3277 msgstr "Resaltado de los nodos"
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Noises"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Normalmaps sampling"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Normalmaps strength"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Number of emerge threads"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid ""
3301 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3302 "number\n"
3303 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3304 "speed greatly\n"
3305 "at the cost of slightly buggy caves."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid ""
3310 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3311 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3312 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Parallax occlusion"
3330 msgstr "Oclusión de paralaje"
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Parallax occlusion Scale"
3335 msgstr "Oclusión de paralaje"
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Parallax occlusion bias"
3340 msgstr "Oclusión de paralaje"
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Parallax occlusion iterations"
3345 msgstr "Oclusión de paralaje"
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Parallax occlusion mode"
3350 msgstr "Oclusión de paralaje"
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Parallax occlusion strength"
3355 msgstr "Oclusión de paralaje"
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Path to save screenshots at."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Physics"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid ""
3375 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3376 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Player name"
3381 msgstr "Nombre del jugador"
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Player transfer distance"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Player versus Player"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid ""
3393 "Port to connect to (UDP).\n"
3394 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Profiler toggle key"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Profiling print interval"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid ""
3415 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3416 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3417 "corners."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Random input"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Range select key"
3430 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Remote media"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Remote port"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Right key"
3446 msgstr "Tecla derecha"
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Rightclick repetition interval"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "River Depth"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "River Noise"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "River Size"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Rollback recording"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Round minimap"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Save the map received by the client on disk."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Saving map received from server"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid ""
3486 "Scale gui by a user specified value.\n"
3487 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3488 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3489 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3490 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Screen height"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Screen width"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Screenshot"
3503 msgstr "Captura de pantalla"
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Screenshot folder"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Security"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Selection box color"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Selection box width"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Server / Singleplayer"
3531 msgstr "Servidor / Un jugador"
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Server URL"
3535 msgstr "URL del servidor"
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Server address"
3539 msgstr "Dirección del servidor"
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Server description"
3543 msgstr "Descripción del servidor"
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Server name"
3547 msgstr "Nombre del servidor"
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Server port"
3551 msgstr "Puerto del servidor"
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Serverlist URL"
3555 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Serverlist file"
3559 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid ""
3563 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3564 "A restart is required after changing this."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid ""
3569 "Set to true enables waving leaves.\n"
3570 "Requires shaders to be enabled."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid ""
3575 "Set to true enables waving plants.\n"
3576 "Requires shaders to be enabled."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid ""
3581 "Set to true enables waving water.\n"
3582 "Requires shaders to be enabled."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid ""
3587 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3588 "video cards.\n"
3589 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Show debug info"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Shutdown message"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid ""
3606 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3607 "nodes)."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Smooth lighting"
3616 msgstr "Iluminación suave"
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid ""
3620 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3621 "Useful for recording videos."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Sneak key"
3634 msgstr "Tecla sigilo"
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Sound"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid ""
3642 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3643 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3644 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3645 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Static spawnpoint"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Strength of generated normalmaps."
3655 msgstr "Generar mapas normales"
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "Strength of parallax."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Strict protocol checking"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Synchronous SQLite"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Terrain Height"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid ""
3675 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3676 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3677 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3683 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3684 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3685 msgstr ""
3686
3687 # No cabe "Paquetes de texturas".
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Texture path"
3690 msgstr "Ruta de la textura"
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "The depth of dirt or other filler"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "The network interface that the server listens on."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid ""
3706 "The privileges that new users automatically get.\n"
3707 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid ""
3716 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3717 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3718 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3719 "set to the nearest valid value."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid ""
3724 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3725 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3726 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3732 "right mouse button."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "This font will be used for certain languages."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid ""
3741 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3742 "Setting it to -1 disables the feature."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Time send interval"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Time speed"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid ""
3759 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3760 "something.\n"
3761 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3762 "node."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Toggle camera mode key"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Tone Mapping"
3772 msgstr "Mapeado de relieve"
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "Tooltip delay"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "Trilinear filtering"
3780 msgstr "Filtrado trilineal"
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid ""
3784 "True = 256\n"
3785 "False = 128\n"
3786 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Trusted mods"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Unlimited player transfer distance"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Unload unused server data"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Use key"
3823 msgstr "Usa la tecla"
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Useful for mod developers."
3835 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "V-Sync"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "VBO"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Valley Depth"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Valley Fill"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Valley Profile"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Valley Slope"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Valleys C Flags"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Vertical screen synchronization."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Video driver"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "View bobbing"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid ""
3879 "View distance in nodes.\n"
3880 "Min = 20"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "View range decrease key"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "View range increase key"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Viewing range"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Volume"
3897 msgstr "Volumen"
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid ""
3901 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3902 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3903 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3904 "Range roughly -2 to 2."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Walking speed"
3909 msgstr "Velocidad del caminar"
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Water Features"
3914 msgstr "Texturas de objetos..."
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Water level"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Water surface level of the world."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Waving Nodes"
3927 msgstr "Movimiento de hojas"
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Waving leaves"
3931 msgstr "Movimiento de hojas"
3932
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "Waving plants"
3935 msgstr "Movimiento de plantas"
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Waving water"
3939 msgstr "Oleaje en el agua"
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Waving water height"
3944 msgstr "Oleaje en el agua"
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Waving water length"
3949 msgstr "Oleaje en el agua"
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Waving water speed"
3953 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid ""
3957 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3958 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3959 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid ""
3964 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3965 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3966 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3967 "propery support downloading textures back from hardware."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid ""
3972 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3973 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3974 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3975 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3976 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3977 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3978 "enabled."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid ""
3983 "Where the map generator stops.\n"
3984 "Please note:\n"
3985 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3986 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3987 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3988 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid ""
3993 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid ""
4002 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4003 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid ""
4012 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4013 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid ""
4022 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Width component of the initial window size."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid ""
4035 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4036 "Not needed if starting from the main menu."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Y of flat ground."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "cURL file download timeout"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "cURL parallel limit"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "cURL timeout"
4057 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4058
4059 #, fuzzy
4060 #~ msgid "If disabled "
4061 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4062
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid "If enabled, "
4065 #~ msgstr "Activado"
4066
4067 #~ msgid "Rendering:"
4068 #~ msgstr "Renderizado:"
4069
4070 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4071 #~ msgstr ""
4072 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4073
4074 #~ msgid " MB/s"
4075 #~ msgstr " MB/s"
4076
4077 #~ msgid " KB/s"
4078 #~ msgstr " KB/s"
4079
4080 #~ msgid "Touch free target"
4081 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4082
4083 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4084 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4085
4086 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4087 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4088
4089 #~ msgid "Preload inventory textures"
4090 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"