1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-26 12:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Ever Medina <everivan89@yahoo.com.ar>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgstr "Dependencias:"
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgstr "Desactivar paquete"
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgstr "Activar paquete"
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgstr "Activar todos"
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
106 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgstr "Ocultar juego"
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Ocultar contenido"
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgstr "Generador de mapas"
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgstr "Nombre del mundo"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 msgid "You have no subgames installed."
177 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
181 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
184 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
185 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
189 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "No of course not!"
193 msgstr "¡No, claro que no!"
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
200 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
201 msgid "Delete World \"$1\"?"
202 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
204 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
208 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
212 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
213 msgid "Rename Modpack:"
214 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
218 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "(No description of setting given)"
222 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
248 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
250 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
252 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
255 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
256 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
269 "Opcionalmente, la lagunaridad puede ser agregada con una coma anterior."
271 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
272 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
273 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
275 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
276 msgid "Please enter a valid integer."
277 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
279 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
280 msgid "Please enter a valid number."
281 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
283 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
284 msgid "Possible values are: "
285 msgstr "Los valores posibles son: "
287 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
288 msgid "Restore Default"
289 msgstr "Restablecer por defecto"
291 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgstr "Seleccionar ruta"
295 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
296 msgid "Show technical names"
297 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "The value must be greater than $1."
301 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 msgid "The value must be lower than $1."
305 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
307 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
310 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
313 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
315 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
316 msgid "Failed to install $1 to $2"
317 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
319 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
320 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
321 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
323 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
324 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
325 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
327 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
328 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
330 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
333 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
336 msgstr "Cerrar repositorio"
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Downloading $1, please wait..."
340 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Page $1 of $2"
348 msgstr "Página $1 de $2"
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
352 msgstr "Clasificación"
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 msgstr "Nombre corto:"
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "Successfully installed:"
364 msgstr "Instalado con éxito:"
366 #: builtin/mainmenu/store.lua
370 #: builtin/mainmenu/store.lua
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Active Contributors"
376 msgstr "Colaboradores activos"
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Core Developers"
380 msgstr "Desarrolladores principales"
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
386 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
387 msgid "Previous Contributors"
388 msgstr "Antiguos colaboradores"
390 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
391 msgid "Previous Core Developers"
392 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "Installed Mods:"
396 msgstr "Mods instalados:"
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Mod information:"
400 msgstr "Información del mod:"
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "No mod description available"
404 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Select Mod File:"
412 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
414 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
415 msgid "Uninstall selected mod"
416 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
418 # El nombre completo no cabe.
419 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
420 msgid "Uninstall selected modpack"
421 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
423 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
424 msgid "Address / Port :"
425 msgstr "Dirección / puerto:"
427 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
431 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 msgid "Creative mode"
437 msgstr "Modo creativo"
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
440 msgid "Damage enabled"
441 msgstr "Daño activado"
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
444 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
448 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
449 msgid "Name / Password :"
450 msgstr "Nombre / contraseña:"
452 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
453 msgid "Public Serverlist"
454 msgstr "Lista de servidores públicos"
456 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
458 msgstr "PvP activado"
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
462 msgstr "Asociar dirección"
464 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
469 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
470 msgid "Creative Mode"
471 msgstr "Modo creativo"
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
474 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
475 msgid "Enable Damage"
476 msgstr "Permitir daños"
478 # Los dos puntos son intencionados.
479 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
480 msgid "Name/Password"
481 msgstr "Nombre / contraseña"
483 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
487 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
488 msgid "No world created or selected!"
489 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
491 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
495 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
500 msgid "Select World:"
501 msgstr "Selecciona un mundo:"
503 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
507 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
509 msgstr "Puerto del servidor"
511 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
513 msgstr "Iniciar juego"
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Advanced Settings"
534 msgstr "Configuración Avanzada"
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Antialiasing:"
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
542 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Bilinear Filter"
547 msgstr "Filtrado bilineal"
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
551 msgstr "Mapeado de relieve"
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgstr "Configurar teclas"
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Connected Glass"
560 msgstr "Vidrio Encadenado"
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Enable Particles"
564 msgstr "Activar Partículas"
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgstr "Hojas elegantes"
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "Generate Normalmaps"
572 msgstr "Generar mapas normales"
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
580 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
584 msgstr "Sin Filtrado"
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 msgid "Node Highlighting"
597 msgstr "Resaltado de los nodos"
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 msgid "Opaque Leaves"
605 msgstr "Hojas opacas"
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
612 msgid "Parallax Occlusion"
613 msgstr "Oclusión de paralaje"
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgstr "Configuración"
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
621 msgstr "Sombreadores"
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "Simple Leaves"
625 msgstr "Hojas simples"
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "Smooth Lighting"
629 msgstr "Iluminación Suave"
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgstr "Texturizado:"
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
637 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "Touchthreshold (px)"
641 msgstr "Umbral táctil (px)"
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "Trilinear Filter"
645 msgstr "Filtrado Trilineal"
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Waving Leaves"
649 msgstr "Movimiento de Hojas"
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Waving Plants"
653 msgstr "Movimiento de Plantas"
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
661 msgstr "Configurar mods"
663 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
667 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
668 msgid "Start Singleplayer"
669 msgstr "Comenzar un jugador"
671 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
675 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
679 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
680 msgid "No information available"
681 msgstr "Sin información disponible"
683 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
684 msgid "Select texture pack:"
685 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
687 # No cabe "Paquetes de texturas".
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
693 msgid "Connection timed out."
694 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
698 msgstr "¡Completado!"
701 msgid "Initializing nodes"
702 msgstr "Inicializando nodos"
705 msgid "Initializing nodes..."
706 msgstr "Inicializando nodos..."
709 msgid "Loading textures..."
710 msgstr "Cargando texturas..."
713 msgid "Rebuilding shaders..."
714 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
716 #: src/client/clientlauncher.cpp
717 msgid "Connection error (timed out?)"
718 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
720 #: src/client/clientlauncher.cpp
721 msgid "Could not find or load game \""
722 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
724 #: src/client/clientlauncher.cpp
725 msgid "Invalid gamespec."
726 msgstr "Juego especificado no válido."
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
730 msgstr "Menú principal"
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
735 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
738 #: src/client/clientlauncher.cpp
739 msgid "Player name too long."
740 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
742 #: src/client/clientlauncher.cpp
743 msgid "Provided world path doesn't exist: "
744 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
746 #: src/fontengine.cpp
747 msgid "needs_fallback_font"
753 "Check debug.txt for details."
756 "Revisa debug.txt para más detalles."
760 msgstr "Configurar teclas"
763 msgid "Change Password"
764 msgstr "Cambiar contraseña"
767 msgid "Connecting to server..."
768 msgstr "Conectando al servidor..."
775 msgid "Creating client..."
776 msgstr "Creando cliente..."
779 msgid "Creating server..."
780 msgstr "Creando servidor..."
784 "Default Controls:\n"
786 "- Space: jump/climb\n"
787 "- Shift: sneak/go down\n"
790 "- Mouse: turn/look\n"
791 "- Mouse left: dig/punch\n"
792 "- Mouse right: place/use\n"
793 "- Mouse wheel: select item\n"
796 "Controles predeterminados:\n"
798 "- Espacio: saltar/subir\n"
799 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
800 "- Q: soltar objeto\n"
802 "- Ratón: girar/mirar\n"
803 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
804 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
805 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
810 "Default Controls:\n"
812 "- single tap: button activate\n"
813 "- double tap: place/use\n"
814 "- slide finger: look around\n"
815 "Menu/Inventory visible:\n"
816 "- double tap (outside):\n"
818 "- touch stack, touch slot:\n"
820 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
821 " --> place single item to slot\n"
823 "Controles predeterminados:\n"
824 "Con el menú oculto:\n"
825 "- toque simple: botón activar\n"
826 "- toque doble: colocar/usar\n"
827 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
828 "Con el menú/inventario visible:\n"
829 "- toque doble (fuera):\n"
831 "- toque en la pila de objetos:\n"
832 " -->mover la pila\n"
833 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
834 " -->colocar solamente un objeto\n"
838 msgstr "Salir al menú"
842 msgstr "Salir al S.O."
845 msgid "Item definitions..."
846 msgstr "Definiciones de objetos..."
861 msgid "Node definitions..."
862 msgstr "Definiciones de nodos..."
864 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
869 msgid "Resolving address..."
870 msgstr "Resolviendo dirección..."
877 msgid "Shutting down..."
882 msgstr "Volumen del sonido"
888 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
892 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
896 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 msgid "\"Use\" = climb down"
898 msgstr "\"Usar\" = Descender"
900 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
904 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
918 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
932 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
936 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
937 msgid "Key already in use"
938 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
940 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
941 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
950 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgstr "Imprimir pilas"
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgstr "Seleccionar distancia"
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
962 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgid "Toggle Cinematic"
968 msgstr "Activar cinemático"
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgstr "Activar rápido"
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgstr "Activar volar"
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 msgid "Toggle noclip"
980 msgstr "Activar noclip"
982 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
986 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
988 msgstr "pulsa una tecla"
990 #: src/guiPasswordChange.cpp
994 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 msgid "Confirm Password"
996 msgstr "Confirmar contraseña"
998 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgstr "Contraseña nueva"
1002 #: src/guiPasswordChange.cpp
1003 msgid "Old Password"
1004 msgstr "Contraseña anterior"
1006 #: src/guiPasswordChange.cpp
1007 msgid "Passwords do not match!"
1008 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1010 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1011 #: src/guiVolumeChange.cpp
1015 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 msgid "Sound Volume: "
1017 msgstr "Volúmen del sonido: "
1021 msgstr "Aplicaciones"
1025 msgstr "Atentamente"
1109 msgstr "Botón izquierdo"
1112 msgid "Left Control"
1113 msgstr "Control izq."
1124 msgid "Left Windows"
1132 msgid "Middle Button"
1133 msgstr "Botón central"
1141 msgstr "Cambio de modo"
1149 msgstr "No convertir"
1213 msgstr "Limpiar OEM"
1244 msgid "Right Button"
1245 msgstr "Botón derecho"
1248 msgid "Right Control"
1249 msgstr "Control der."
1260 msgid "Right Windows"
1269 msgstr "Seleccionar"
1281 msgstr "Captura de pantalla"
1307 #: src/settings_translation_file.cpp
1309 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1310 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1311 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1313 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1316 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1319 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1321 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1322 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1324 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgstr "Nubes en 3D"
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 "Currently supported:\n"
1337 "- none: no 3d output.\n"
1338 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1339 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1340 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1341 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1342 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1345 "Soportado Actualmente:\n"
1346 "- Ninguno: No hay salida 3D.\n"
1347 "- Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1348 "- Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n"
1349 "- Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n"
1350 "- Lado a lado: Partir pantalla verticalmente."
1352 #: src/settings_translation_file.cpp
1354 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1355 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1357 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al azar."
1359 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1361 #: src/settings_translation_file.cpp
1362 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1364 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1369 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1374 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 msgid "Acceleration in air"
1378 msgstr "Aceleración en el aire"
1380 #: src/settings_translation_file.cpp
1381 msgid "Active block range"
1382 msgstr "Rango de bloque activo"
1384 #: src/settings_translation_file.cpp
1385 msgid "Active object send range"
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1390 "Address to connect to.\n"
1391 "Leave this blank to start a local server.\n"
1392 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1394 "Dirección a conectarse.\n"
1395 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1396 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1403 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no "
1404 "X11/Android) p.ej. para pantallas 4K."
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1409 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1411 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
1413 "Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid "Altitude Chill"
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1424 msgid "Always fly and fast"
1425 msgstr "Siempre volar y rápido"
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "Ambient occlusion gamma"
1429 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Amplifies the valleys"
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Anisotropic filtering"
1437 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Announce server"
1441 msgstr "Anunciar servidor"
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 "Announce to this serverlist.\n"
1446 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1449 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1450 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = "
1451 "v6.servers.minetest.net."
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Ask to reconnect after crash"
1459 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1463 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Backward key"
1467 msgstr "Tecla retroceso"
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 msgid "Base terrain height"
1472 msgstr "Oleaje en el agua"
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Bilinear filtering"
1480 msgstr "Filtrado bilineal"
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Bind address"
1484 msgstr "Dirección BIND"
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1489 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1490 "pantalla completa."
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Build inside player"
1494 msgstr "Construir dentro de jugador"
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Camera smoothing"
1498 msgstr "Suavizado de cámara"
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1502 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Camera update toggle key"
1506 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Cave noise #1"
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Cave noise #2"
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1520 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgstr "Tecla del Chat"
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 msgid "Chat toggle key"
1526 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1531 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1532 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1533 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1534 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1535 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1536 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1537 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1538 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1539 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1540 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1541 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1542 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1543 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1544 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1545 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1546 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1547 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1548 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 msgstr "Tamaño del chunk"
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Cinematic mode"
1557 msgstr "Modo cinematográfico"
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Cinematic mode key"
1561 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Clean transparent textures"
1565 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Client and Server"
1569 msgstr "Cliente y servidor"
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Climbing speed"
1573 msgstr "Velocidad de escalada"
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Cloud height"
1577 msgstr "Altura de la nube"
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Cloud radius"
1581 msgstr "Radio de nube"
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 msgid "Clouds are a client side effect."
1589 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Clouds in menu"
1593 msgstr "Nubes en el menú"
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgstr "Niebla colorida"
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1602 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1604 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1605 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1606 "request_insecure_environment())."
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1611 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgstr "Tecla comando"
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid "Connect glass"
1620 msgstr "Conectar vidrio"
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Connect to external media server"
1624 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Connects glass if supported by node."
1628 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Console alpha"
1632 msgstr "Alfa de consola"
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Console color"
1636 msgstr "Color de la consola"
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgstr "Tecla de la consola"
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Continuous forward"
1644 msgstr "Avance continuo"
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1648 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 "Controls length of day/night cycle.\n"
1657 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1660 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1661 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1667 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1669 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1670 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Controls steepness/height of hills."
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Crash message"
1682 msgstr "Mensaje de error"
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1687 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1693 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Crosshair alpha"
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 msgid "Crosshair color"
1706 msgstr "Color de la cruz"
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1710 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 msgid "Crouch speed"
1715 msgstr "Velocidad de agacharse"
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Debug info toggle key"
1727 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Debug log level"
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Dedicated server step"
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Default acceleration"
1739 msgstr "Aceleración por defecto"
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid "Default game"
1743 msgstr "Juego por defecto"
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 "Default game when creating a new world.\n"
1748 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Default password"
1753 msgstr "Contraseña por defecto"
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Default privileges"
1757 msgstr "Privilegios por defecto"
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1762 "Only has an effect if compiled with cURL."
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 "Defines sampling step of texture.\n"
1768 "A higher value results in smoother normal maps."
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "Deprecated Lua API handling"
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Descending speed"
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Desynchronize block animation"
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Detailed mod profiling"
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 "Determines terrain shape.\n"
1816 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1817 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Disable anticheat"
1822 msgstr "Desactivar Anticheat"
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Disallow empty passwords"
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Double tap jump for fly"
1834 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1838 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Drop item key"
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgstr "Activar paquete"
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Enable mod security"
1855 msgstr "Activar seguridad de mods"
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Enable players getting damage and dying."
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1868 "Disable for speed or for different looks."
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1874 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1876 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1883 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1885 "when connecting to the server."
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1891 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1892 "Ignored if bind_address is set."
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Enables animation of inventory items."
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1903 "or need to be auto-generated.\n"
1904 "Requires shaders to be enabled."
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Enables filmic tone mapping"
1914 msgstr "Activar mini-mapa."
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Enables minimap."
1918 msgstr "Activar mini-mapa."
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1923 "Requires bumpmapping to be enabled."
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1929 "Requires shaders to be enabled."
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1935 "when set to higher number than 0."
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "FPS in pause menu"
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "Fall bobbing"
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Fallback font"
1953 msgstr "needs_fallback_font"
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Fallback font shadow"
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Fallback font shadow alpha"
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Fallback font size"
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Fast mode acceleration"
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Fast mode speed"
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Fast movement"
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 "Fast movement (via use key).\n"
1986 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Field of view"
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Field of view in degrees."
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2000 "the Multiplayer Tab."
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Filler Depth"
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Filmic tone mapping"
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2014 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2015 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2016 "at texture load time."
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "Fixed map seed"
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgstr "Tecla vuelo"
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Fog toggle key"
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Font shadow alpha"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgstr "Tecla Avanzar"
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Freetype fonts"
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Full screen BPP"
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Fullscreen mode."
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "GUI scaling filter"
2110 msgstr "Factor de escala (GUI)"
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Generate normalmaps"
2126 msgstr "Generar mapas normales"
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 "Global map generation attributes.\n"
2131 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2132 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2133 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2135 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "HUD toggle key"
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2158 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2159 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2160 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Height component of the initial window size."
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Height on which clouds are appearing."
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "High-precision FPU"
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "How deep to make rivers"
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2186 "mapblocks (16 nodes).\n"
2187 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2202 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "How wide to make rivers"
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "IPv6 support."
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2224 "to not waste CPU power for no benefit."
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2237 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2249 "This option is only read when server starts."
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2259 "Only enable this if you know what you are doing."
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2270 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Ignore world errors"
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Inventory items animations"
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Inventory key"
2308 msgstr "Tecla Inventario"
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "Invert mouse"
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "Invert vertical mouse movement."
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "Item entity TTL"
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 "Iterations of the recursive function.\n"
2325 "Controls the amount of fine detail."
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2332 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2333 "Range roughly -2 to 2."
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2340 "Range roughly -2 to 2."
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2347 "Range roughly -2 to 2."
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2354 "Range roughly -2 to 2."
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgstr "Tecla Saltar"
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Jumping speed"
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2368 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 "Key for increasing the viewing range.\n"
2382 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2383 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 "Key for jumping.\n"
2389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 "Key for moving the player backward.\n"
2403 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 "Key for moving the player forward.\n"
2410 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 "Key for moving the player left.\n"
2417 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 "Key for moving the player right.\n"
2424 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2425 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 "Key for opening the chat console.\n"
2431 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2432 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2438 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2439 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 "Key for opening the chat window.\n"
2445 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2446 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 "Key for opening the inventory.\n"
2452 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2453 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2459 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 "Key for sneaking.\n"
2466 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2468 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2469 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2475 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 "Key for taking screenshots.\n"
2482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 "Key for toggling display of minimap.\n"
2496 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 "Key for toggling fast mode.\n"
2503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 "Key for toggling flying.\n"
2510 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 "Key for toggling noclip mode.\n"
2517 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2518 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2531 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2532 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2538 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2539 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2545 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2546 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2559 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2560 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Key use for climbing/descending"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Large cave depth"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Lava Features"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Leaves style"
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 "- Fancy: all faces visible\n"
2594 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2595 "- Opaque: disable transparency"
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgstr "Tecla izquierda"
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2605 "updated over network."
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2611 "- <nothing> (no logging)\n"
2612 "- none (messages with no level)\n"
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2631 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2632 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2633 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2634 "Only has an effect if compiled with cURL."
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Liquid fluidity"
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Liquid loop max"
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Liquid queue purge time"
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Liquid update interval in seconds."
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Liquid update tick"
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Main menu game manager"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Main menu mod manager"
2671 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Main menu script"
2675 msgstr "Script del menú principal"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid "Map directory"
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2693 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2695 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2696 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2698 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2699 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2705 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2706 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2708 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2714 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2716 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2718 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2724 "'ridges' are the rivers.\n"
2725 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2727 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Map generation limit"
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Map save interval"
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Mapblock limit"
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Mapblock unload timeout"
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Mapgen Valleys"
2749 msgstr "Generador de mapas"
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Mapgen debug"
2765 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Mapgen flags"
2770 msgstr "Generador de mapas"
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgstr "Generador de mapas"
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Mapgen flat flags"
2792 msgstr "Generador de mapas"
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Mapgen flat ground level"
2797 msgstr "Generador de mapas"
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2810 msgstr "Oclusión de paralaje"
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2815 msgstr "Generador de mapas"
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Mapgen fractal"
2828 msgstr "Generador de mapas"
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Mapgen fractal fractal"
2845 msgstr "Generador de mapas"
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Mapgen fractal iterations"
2850 msgstr "Oclusión de paralaje"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Mapgen fractal julia w"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Mapgen fractal julia x"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Mapgen fractal julia y"
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Mapgen fractal julia z"
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Mapgen fractal offset"
2871 msgstr "Generador de mapas"
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mapgen fractal scale"
2876 msgstr "Generador de mapas"
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Mapgen fractal slice w"
2885 msgstr "Generador de mapas"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgstr "Generador de mapas"
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgstr "Generador de mapas"
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgstr "Generador de mapas"
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Mapgen v6 flags"
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgstr "Generador de mapas"
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Mapgen v7 flags"
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Massive cave depth"
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Massive cave noise"
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Massive caves form here."
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Max block generate distance"
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Max block send distance"
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Max liquids processed per step."
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Max. packets per iteration"
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Maximum hotbar width"
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3090 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3096 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3106 "Set to -1 for unlimited amount."
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3112 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3127 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Maximum users"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Maxmimum objects per block"
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Message of the day"
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Method used to highlight selected object."
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Minimap scan height"
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Minimum texture size for filters"
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgstr "Mapeado de relieve"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Mod profiling"
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Modstore details URL"
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Modstore download URL"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Modstore mods list URL"
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Monospace font path"
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Monospace font size"
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Mouse sensitivity"
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3226 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 "Multiplier for view bobbing.\n"
3232 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3238 "Creating a world in the main menu will override this."
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 "Name of the player.\n"
3244 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3245 "When starting from the main menu, this is overridden."
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 "Network port to listen (UDP).\n"
3260 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "New users need to input this password."
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Node highlighting"
3277 msgstr "Resaltado de los nodos"
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Normalmaps sampling"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Normalmaps strength"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Number of emerge threads"
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3303 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3305 "at the cost of slightly buggy caves."
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3311 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3312 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Parallax occlusion"
3330 msgstr "Oclusión de paralaje"
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Parallax occlusion Scale"
3335 msgstr "Oclusión de paralaje"
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Parallax occlusion bias"
3340 msgstr "Oclusión de paralaje"
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Parallax occlusion iterations"
3345 msgstr "Oclusión de paralaje"
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Parallax occlusion mode"
3350 msgstr "Oclusión de paralaje"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Parallax occlusion strength"
3355 msgstr "Oclusión de paralaje"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Path to save screenshots at."
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3376 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgstr "Nombre del jugador"
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Player transfer distance"
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Player versus Player"
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 "Port to connect to (UDP).\n"
3394 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Profiler toggle key"
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Profiling print interval"
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3416 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Random input"
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Range select key"
3430 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Remote media"
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgstr "Tecla derecha"
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Rightclick repetition interval"
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Rollback recording"
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Round minimap"
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Save the map received by the client on disk."
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Saving map received from server"
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 "Scale gui by a user specified value.\n"
3487 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3488 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3489 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3490 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Screen height"
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Screen width"
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgstr "Captura de pantalla"
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Screenshot folder"
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Selection box color"
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Selection box width"
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Server / Singleplayer"
3531 msgstr "Servidor / Un jugador"
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgstr "URL del servidor"
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Server address"
3539 msgstr "Dirección del servidor"
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Server description"
3543 msgstr "Descripción del servidor"
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgstr "Nombre del servidor"
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgstr "Puerto del servidor"
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Serverlist URL"
3555 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Serverlist file"
3559 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3564 "A restart is required after changing this."
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 "Set to true enables waving leaves.\n"
3570 "Requires shaders to be enabled."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 "Set to true enables waving plants.\n"
3576 "Requires shaders to be enabled."
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 "Set to true enables waving water.\n"
3582 "Requires shaders to be enabled."
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3589 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Show debug info"
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Shutdown message"
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Smooth lighting"
3616 msgstr "Iluminación suave"
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3621 "Useful for recording videos."
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgstr "Tecla sigilo"
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3643 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3644 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3645 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Static spawnpoint"
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "Strength of generated normalmaps."
3655 msgstr "Generar mapas normales"
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "Strength of parallax."
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Strict protocol checking"
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Synchronous SQLite"
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Terrain Height"
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3676 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3677 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3683 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3684 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3687 # No cabe "Paquetes de texturas".
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Texture path"
3690 msgstr "Ruta de la textura"
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "The depth of dirt or other filler"
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "The network interface that the server listens on."
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 "The privileges that new users automatically get.\n"
3707 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3717 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3718 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3719 "set to the nearest valid value."
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3725 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3726 "items. A value of 0 disables the functionality."
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3732 "right mouse button."
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "This font will be used for certain languages."
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3742 "Setting it to -1 disables the feature."
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Time send interval"
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3761 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Toggle camera mode key"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Tone Mapping"
3772 msgstr "Mapeado de relieve"
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "Tooltip delay"
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "Trilinear filtering"
3780 msgstr "Filtrado trilineal"
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Trusted mods"
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Unlimited player transfer distance"
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Unload unused server data"
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgstr "Usa la tecla"
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Useful for mod developers."
3835 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Valley Depth"
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Valley Profile"
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Valley Slope"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Valleys C Flags"
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Vertical screen synchronization."
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Video driver"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "View bobbing"
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 "View distance in nodes.\n"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "View range decrease key"
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "View range increase key"
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Viewing range"
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3902 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3903 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3904 "Range roughly -2 to 2."
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Walking speed"
3909 msgstr "Velocidad del caminar"
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Water Features"
3914 msgstr "Texturas de objetos..."
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Water surface level of the world."
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Waving Nodes"
3927 msgstr "Movimiento de hojas"
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Waving leaves"
3931 msgstr "Movimiento de hojas"
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "Waving plants"
3935 msgstr "Movimiento de plantas"
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Waving water"
3939 msgstr "Oleaje en el agua"
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Waving water height"
3944 msgstr "Oleaje en el agua"
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Waving water length"
3949 msgstr "Oleaje en el agua"
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Waving water speed"
3953 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3958 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3959 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3965 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
3966 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3967 "propery support downloading textures back from hardware."
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3973 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3974 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3975 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3976 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3977 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 "Where the map generator stops.\n"
3985 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3986 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3987 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3988 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4003 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4013 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Width component of the initial window size."
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4036 "Not needed if starting from the main menu."
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Y of flat ground."
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "cURL file download timeout"
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "cURL parallel limit"
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "cURL timeout"
4057 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4060 #~ msgid "If disabled "
4061 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4064 #~ msgid "If enabled, "
4065 #~ msgstr "Activado"
4067 #~ msgid "Rendering:"
4068 #~ msgstr "Renderizado:"
4070 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4072 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4080 #~ msgid "Touch free target"
4081 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4083 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4084 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4086 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4087 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4089 #~ msgid "Preload inventory textures"
4090 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"