1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-26 01:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
23 msgstr "Nombre del Juego"
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
30 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
46 #: builtin/gamemgr.lua:233
50 #: builtin/gamemgr.lua:234
54 #: builtin/gamemgr.lua:237
58 #: builtin/gamemgr.lua:247
62 #: builtin/gamemgr.lua:267
63 msgid "Remove selected mod"
66 #: builtin/gamemgr.lua:270
68 msgstr "Añadir modificación"
70 #: builtin/mainmenu.lua:153
74 #: builtin/mainmenu.lua:291
76 msgstr "Nombre del mundo"
78 #: builtin/mainmenu.lua:292
82 #: builtin/mainmenu.lua:294
86 #: builtin/mainmenu.lua:308
87 msgid "Delete World \"$1\"?"
88 msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?"
90 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
94 #: builtin/mainmenu.lua:310
98 #: builtin/mainmenu.lua:378
99 msgid "A world named \"$1\" already exists"
100 msgstr "Ya hay un mundo llamado \"$1\""
102 #: builtin/mainmenu.lua:393
103 msgid "No worldname given or no game selected"
106 #: builtin/mainmenu.lua:846
110 #: builtin/mainmenu.lua:847
114 #: builtin/mainmenu.lua:848
118 #: builtin/mainmenu.lua:849
120 msgstr "Configuración"
122 #: builtin/mainmenu.lua:850
123 msgid "Texture Packs"
126 #: builtin/mainmenu.lua:857
130 #: builtin/mainmenu.lua:859
134 #: builtin/mainmenu.lua:879
138 #: builtin/mainmenu.lua:880
142 #: builtin/mainmenu.lua:881
144 msgstr "Dirección/Puerto"
146 #: builtin/mainmenu.lua:882
147 msgid "Name/Password"
148 msgstr "Nombre/Clave"
150 #: builtin/mainmenu.lua:885
151 msgid "Public Serverlist"
152 msgstr "Lista de Servidores Públicos"
154 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
155 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
159 #: builtin/mainmenu.lua:894
163 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
167 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
171 #: builtin/mainmenu.lua:938
173 msgstr "Iniciar Juego"
175 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
176 msgid "Select World:"
177 msgstr "Selecciona un mundo:"
179 #: builtin/mainmenu.lua:940
183 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
184 msgid "Creative Mode"
185 msgstr "Modo creativo"
187 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
188 msgid "Enable Damage"
189 msgstr "Permitir daños"
191 #: builtin/mainmenu.lua:945
195 #: builtin/mainmenu.lua:947
199 #: builtin/mainmenu.lua:949
203 #: builtin/mainmenu.lua:950
205 msgstr "Puerto de Servidor"
207 #: builtin/mainmenu.lua:960
209 msgstr "CONFIGURACION"
211 #: builtin/mainmenu.lua:961
213 msgstr "Árboles detallados"
215 #: builtin/mainmenu.lua:963
216 msgid "Smooth Lighting"
217 msgstr "Iluminación Suave"
219 #: builtin/mainmenu.lua:965
223 #: builtin/mainmenu.lua:967
227 #: builtin/mainmenu.lua:970
231 #: builtin/mainmenu.lua:972
232 msgid "Anisotropic Filtering"
233 msgstr "Filtrado Anisotrópico"
235 #: builtin/mainmenu.lua:974
236 msgid "Bi-Linear Filtering"
237 msgstr "Filtrado Bi-Lineal"
239 #: builtin/mainmenu.lua:976
240 msgid "Tri-Linear Filtering"
241 msgstr "Filtrado Tri-Lineal"
243 #: builtin/mainmenu.lua:979
245 msgstr "Sombreadores"
247 #: builtin/mainmenu.lua:981
248 msgid "Preload item visuals"
249 msgstr "Precarga elementos visuales"
251 #: builtin/mainmenu.lua:983
252 msgid "Enable Particles"
253 msgstr "Habilitar partículas"
255 #: builtin/mainmenu.lua:985
256 msgid "Finite Liquid"
257 msgstr "Líquidos Finitos"
259 #: builtin/mainmenu.lua:988
261 msgstr "Configurar Teclas"
263 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
267 #: builtin/mainmenu.lua:1003
268 msgid "SINGLE PLAYER"
271 #: builtin/mainmenu.lua:1016
272 msgid "Select texture pack:"
275 #: builtin/mainmenu.lua:1017
276 msgid "TEXTURE PACKS"
279 #: builtin/mainmenu.lua:1037
280 msgid "No information available"
281 msgstr "No hay informacion disponible"
283 #: builtin/mainmenu.lua:1065
284 msgid "Core Developers"
287 #: builtin/mainmenu.lua:1076
288 msgid "Active Contributors"
291 #: builtin/mainmenu.lua:1086
292 msgid "Previous Contributors"
295 #: builtin/modmgr.lua:236
299 #: builtin/modmgr.lua:237
300 msgid "Installed Mods:"
303 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
307 #: builtin/modmgr.lua:244
311 #: builtin/modmgr.lua:256
315 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
317 msgstr "Dependencias:"
319 #: builtin/modmgr.lua:282
320 msgid "Rename Modpack:"
323 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
327 #: builtin/modmgr.lua:381
331 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
333 msgstr "Ocultar Juego"
335 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
336 msgid "Hide mp content"
339 #: builtin/modmgr.lua:400
343 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
347 #: builtin/modmgr.lua:422
349 msgstr "Activar paquete"
351 #: builtin/modmgr.lua:424
353 msgstr "Desactivar paquete"
355 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
359 #: builtin/modmgr.lua:436
361 msgstr "Activar todos"
363 #: builtin/modmgr.lua:551
364 msgid "Select Mod File:"
365 msgstr "Selecciona fichero de mod:"
367 #: builtin/modmgr.lua:590
368 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
371 #: builtin/modmgr.lua:591
374 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
377 #: builtin/modmgr.lua:612
378 msgid "Failed to install $1 to $2"
379 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
381 #: builtin/modmgr.lua:615
382 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
385 #: builtin/modmgr.lua:635
386 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
389 #: builtin/modmgr.lua:824
390 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
393 #: builtin/modmgr.lua:828
394 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
397 #: builtin/modmgr.lua:845
398 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
401 #: builtin/modmgr.lua:847
402 msgid "No of course not!"
405 #: builtin/modstore.lua:183
406 msgid "Page $1 of $2"
409 #: builtin/modstore.lua:243
413 #: builtin/modstore.lua:251
417 #: src/client.cpp:2911
418 msgid "Item textures..."
419 msgstr "Texturas de objetos..."
426 msgid "Creating server...."
427 msgstr "Creando servidor..."
430 msgid "Creating client..."
431 msgstr "Creando cliente..."
434 msgid "Resolving address..."
435 msgstr "Resolviendo dirección..."
438 msgid "Connecting to server..."
439 msgstr "Conectando al servidor..."
442 msgid "Item definitions..."
443 msgstr "Definición de objetos..."
446 msgid "Node definitions..."
454 msgid "Shutting down stuff..."
455 msgstr "Apagando cosas..."
460 "Check debug.txt for details."
463 "Consulta debug.txt para obtener más detalles."
465 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
469 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
473 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
474 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
476 "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
478 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
479 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
483 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
484 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
486 "Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
489 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
490 msgid "\"Use\" = climb down"
491 msgstr "\"Usar\" = Descender"
493 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
494 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
495 msgstr "Dos veces \"saltar\" para volar"
497 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
498 msgid "Key already in use"
499 msgstr "La tecla se está utilizando"
501 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
503 msgstr "Pulsa una tecla"
505 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
509 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
513 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
517 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
525 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
529 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
541 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
549 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
553 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
555 msgstr "Activar Volar"
557 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
559 msgstr "Activar Modo Rápido"
561 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
562 msgid "Toggle noclip"
563 msgstr "Activar noclip"
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
567 msgstr "Seleccionar distancia"
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
571 msgstr "Imprimir Pilas"
573 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
575 msgstr "Contraseña anterior"
577 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
579 msgstr "Nueva contraseña"
581 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
582 msgid "Confirm Password"
583 msgstr "Confirmar contraseña"
585 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
589 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
590 msgid "Passwords do not match!"
591 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
593 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
597 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
598 msgid "Change Password"
599 msgstr "Modificar contraseña"
601 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
603 msgstr "Volúmen del Sonido"
605 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
607 msgstr "Salir al menú"
609 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
611 msgstr "Salir al S.O."
613 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
615 "Default Controls:\n"
617 "- Space: jump/climb\n"
618 "- Shift: sneak/go down\n"
621 "- Mouse: turn/look\n"
622 "- Mouse left: dig/punch\n"
623 "- Mouse right: place/use\n"
624 "- Mouse wheel: select item\n"
629 "- Espacio: saltar/subir\n"
630 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
631 "- Q: soltar objeto\n"
633 "- Ratón: girar/mirar\n"
634 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
635 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
636 "- Rueda ratón: elegir objeto\n"
639 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
640 msgid "Sound Volume: "
641 msgstr "Volúmen del Sonido: "
643 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
647 #: src/keycode.cpp:223
649 msgstr "Click Izquierdo"
651 #: src/keycode.cpp:223
652 msgid "Middle Button"
653 msgstr "Click Centro"
655 #: src/keycode.cpp:223
657 msgstr "Click Derecho"
659 #: src/keycode.cpp:223
663 #: src/keycode.cpp:224
667 #: src/keycode.cpp:224
671 #: src/keycode.cpp:224
675 #: src/keycode.cpp:224
679 #: src/keycode.cpp:224
683 #: src/keycode.cpp:225
687 #: src/keycode.cpp:225
691 #: src/keycode.cpp:225
695 #: src/keycode.cpp:225
699 #: src/keycode.cpp:225
703 #: src/keycode.cpp:225
707 #: src/keycode.cpp:226
711 #: src/keycode.cpp:226
715 #: src/keycode.cpp:226
719 #: src/keycode.cpp:226
723 #: src/keycode.cpp:226
727 #: src/keycode.cpp:226
729 msgstr "No convertir"
731 #: src/keycode.cpp:227
735 #: src/keycode.cpp:227
739 #: src/keycode.cpp:227
741 msgstr "Cambio de modo"
743 #: src/keycode.cpp:227
747 #: src/keycode.cpp:227
751 #: src/keycode.cpp:227
755 #: src/keycode.cpp:228
759 #: src/keycode.cpp:228
763 #: src/keycode.cpp:228
767 #: src/keycode.cpp:228
771 #: src/keycode.cpp:228
775 #: src/keycode.cpp:229
779 #: src/keycode.cpp:229
783 #: src/keycode.cpp:229
785 msgstr "Captura de pantalla"
787 #: src/keycode.cpp:232
789 msgstr "Win Izquierdo"
791 #: src/keycode.cpp:233
793 msgstr "Aplicaciones"
795 #: src/keycode.cpp:233
797 msgstr "Teclado numérico 0"
799 #: src/keycode.cpp:233
801 msgstr "Teclado Numérico 1"
803 #: src/keycode.cpp:233
804 msgid "Right Windows"
807 #: src/keycode.cpp:233
811 #: src/keycode.cpp:234
813 msgstr "Teclado numérico 2"
815 #: src/keycode.cpp:234
817 msgstr "Teclado Numérico 3"
819 #: src/keycode.cpp:234
821 msgstr "Teclado numérico 4"
823 #: src/keycode.cpp:234
825 msgstr "Teclado Numérico 5"
827 #: src/keycode.cpp:234
829 msgstr "Teclado Numérico 6"
831 #: src/keycode.cpp:234
833 msgstr "Teclado numérico 7"
835 #: src/keycode.cpp:235
837 msgstr "Teclado numérico *"
839 #: src/keycode.cpp:235
841 msgstr "Teclado Numérico +"
843 #: src/keycode.cpp:235
845 msgstr "Teclado Numérico -"
847 #: src/keycode.cpp:235
849 msgstr "Teclado Numérico /"
851 #: src/keycode.cpp:235
853 msgstr "Teclado Numérico 8"
855 #: src/keycode.cpp:235
857 msgstr "Teclado Numérico 9"
859 #: src/keycode.cpp:239
863 #: src/keycode.cpp:239
867 #: src/keycode.cpp:240
871 #: src/keycode.cpp:240
875 #: src/keycode.cpp:241
877 msgstr "Control Izqdo"
879 #: src/keycode.cpp:241
881 msgstr "Menú Izquierdo"
883 #: src/keycode.cpp:241
884 msgid "Right Control"
885 msgstr "Control Dcho"
887 #: src/keycode.cpp:241
889 msgstr "Menú Derecho"
891 #: src/keycode.cpp:243
895 #: src/keycode.cpp:243
899 #: src/keycode.cpp:243
903 #: src/keycode.cpp:243
907 #: src/keycode.cpp:247
911 #: src/keycode.cpp:247
915 #: src/keycode.cpp:248
919 #: src/keycode.cpp:248
923 #: src/keycode.cpp:248
927 #: src/keycode.cpp:248
931 #: src/keycode.cpp:248
937 msgstr "Menú Principal"
940 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
942 "No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que hacer."
945 msgid "Could not find or load game \""
946 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
949 msgid "Invalid gamespec."
950 msgstr "Juego especificado no válido."
953 msgid "Connection error (timed out?)"
954 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
957 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
958 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
960 #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
961 #~ "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. "
964 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
965 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
967 #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
968 #~ "Su ajuste se quitará al guardar la configuración. "
971 #~ "Default Controls:\n"
973 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
974 #~ "- Mouse right: place/use\n"
975 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
976 #~ "- 0...9: select item\n"
977 #~ "- Shift: sneak\n"
978 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
979 #~ "- I: Inventory menu\n"
980 #~ "- ESC: This menu\n"
983 #~ "Controles predeterminados:\n"
984 #~ "- WASD: Caminar \n"
985 #~ "- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
986 #~ "- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
987 #~ "- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
988 #~ "- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
989 #~ "- Mayúscula: caminar despacio\n"
990 #~ "- R: Ajustar distancia de los pedazos cargados\n"
991 #~ "- I: Inventario \n"
992 #~ "- ESC: Este Menu\n"
993 #~ "- T: Conversar\n"
995 #~ msgid "Failed to delete all world files"
996 #~ msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
998 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
999 #~ msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
1001 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1002 #~ msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
1004 #~ msgid "Files to be deleted"
1005 #~ msgstr "Archivos que se eliminarán"
1007 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1008 #~ msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
1010 #~ msgid "Address required."
1011 #~ msgstr "Requiere una dirección."
1013 #~ msgid "Create world"
1014 #~ msgstr "Crear Mundo"
1016 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1017 #~ msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
1019 #~ msgid "Show Favorites"
1020 #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
1022 #~ msgid "Show Public"
1023 #~ msgstr "Servidores Públicos"
1026 #~ msgstr "Avanzado"
1028 #~ msgid "Multiplayer"
1029 #~ msgstr "Multijugador"
1031 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1033 #~ "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
1035 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1036 #~ msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde. "
1038 #~ msgid "Configuration saved. "
1039 #~ msgstr "Configuración guardada. "
1041 #~ msgid "is required by:"
1042 #~ msgstr "es requerido por:"