1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgstr "Dependencias:"
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgstr "Desactivar paquete"
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgstr "Activar paquete"
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgstr "Activar todos"
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
106 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgstr "Ocultar juego"
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Ocultar contenido"
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgstr "Generador de mapas"
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgstr "Nombre del mundo"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 msgid "You have no subgames installed."
177 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
181 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
184 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
191 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
194 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
195 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
206 msgid "Rename Modpack:"
207 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
210 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
211 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
214 msgid "(No description of setting given)"
215 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "< Back to Settings page"
219 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
240 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
242 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
245 "<octaves>, <persistence>"
247 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
248 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
250 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
254 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
259 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
260 msgstr "Opcionalmente, el lacunaridad puede ser anexado con una coma líder."
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
263 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
264 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Please enter a valid integer."
268 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
270 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
271 msgid "Please enter a valid number."
272 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
274 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
275 msgid "Possible values are: "
276 msgstr "Los valores posibles son: "
278 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
279 msgid "Restore Default"
280 msgstr "Restablecer por defecto"
282 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
284 msgstr "Seleccionar ruta"
286 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
287 msgid "Show technical names"
288 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
290 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
291 msgid "The value must be greater than $1."
292 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "The value must be lower than $1."
296 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
298 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
304 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
307 msgid "Failed to install $1 to $2"
308 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
310 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
311 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
312 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
316 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
318 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
319 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
321 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
324 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
325 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 msgstr "Cerrar repositorio"
329 #: builtin/mainmenu/store.lua
330 msgid "Downloading $1, please wait..."
331 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
333 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 msgid "Page $1 of $2"
339 msgstr "Página $1 de $2"
341 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgstr "Clasificación"
345 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgstr "Nombre corto:"
353 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 msgid "Successfully installed:"
355 msgstr "Instalado con éxito:"
357 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
366 msgid "Active Contributors"
367 msgstr "Colaboradores activos"
369 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
370 msgid "Core Developers"
371 msgstr "Desarrolladores principales"
373 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 msgid "Previous Contributors"
379 msgstr "Antiguos colaboradores"
381 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
382 msgid "Previous Core Developers"
383 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
385 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
386 msgid "Installed Mods:"
387 msgstr "Mods instalados:"
389 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
390 msgid "Mod information:"
391 msgstr "Información del mod:"
393 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
394 msgid "No mod description available"
395 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
397 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 msgid "Select Mod File:"
403 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
405 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
406 msgid "Uninstall selected mod"
407 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
409 # El nombre completo no cabe.
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 msgid "Address / Port"
416 msgstr "Dirección / puerto"
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Creative mode"
428 msgstr "Modo creativo"
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Daño activado"
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Nombre / contraseña"
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
448 msgstr "PvP activado"
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
452 msgstr "Asociar dirección"
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Modo creativo"
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Permitir daños"
468 # Los dos puntos son intencionados.
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
470 msgid "Name/Password"
471 msgstr "Nombre / contraseña"
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
478 msgid "No world created or selected!"
479 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
481 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
485 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
489 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
490 msgid "Select World:"
491 msgstr "Selecciona un mundo:"
493 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
497 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 msgstr "Puerto del servidor"
501 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
503 msgstr "Iniciar juego"
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 msgid "Advanced Settings"
523 msgstr "Configuración Avanzada"
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
526 msgid "Antialiasing:"
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
530 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
531 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Bilinear Filter"
535 msgstr "Filtrado bilineal"
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgstr "Mapeado de relieve"
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 msgstr "Configurar teclas"
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Connected Glass"
547 msgstr "Vidrio Conectado"
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 msgstr "Hojas elegantes"
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
559 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgstr "Sin Filtrado"
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "Node Highlighting"
575 msgstr "Resaltar nodos"
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Outlining"
579 msgstr "Marcar nodos"
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Normal Mapping"
587 msgstr "Mapeado de relieve"
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Opaque Leaves"
591 msgstr "Hojas opacas"
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
598 msgid "Parallax Occlusion"
599 msgstr "Oclusión de paralaje"
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgstr "Configuración"
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
611 msgstr "Sombreadores"
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Simple Leaves"
615 msgstr "Hojas simples"
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "Smooth Lighting"
619 msgstr "Iluminación Suave"
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgstr "Texturizado:"
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
627 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
631 msgstr "Mapeado de tonos"
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgid "Touchthreshold (px)"
635 msgstr "Umbral táctil (px)"
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
638 msgid "Trilinear Filter"
639 msgstr "Filtrado Trilineal"
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgid "Waving Leaves"
643 msgstr "Movimiento de Hojas"
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Waving Plants"
647 msgstr "Movimiento de Plantas"
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 msgstr "Configurar mods"
661 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
665 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
666 msgid "Start Singleplayer"
667 msgstr "Comenzar un jugador"
669 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
673 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
677 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
678 msgid "No information available"
679 msgstr "Sin información disponible"
681 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
682 msgid "Select texture pack:"
683 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
685 # No cabe "Paquetes de texturas".
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "Connection timed out."
692 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
696 msgstr "¡Completado!"
699 msgid "Initializing nodes"
700 msgstr "Inicializando nodos"
703 msgid "Initializing nodes..."
704 msgstr "Inicializando nodos..."
707 msgid "Loading textures..."
708 msgstr "Cargando texturas..."
711 msgid "Rebuilding shaders..."
712 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Connection error (timed out?)"
716 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Could not find or load game \""
720 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Invalid gamespec."
724 msgstr "Juego especificado no válido."
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
728 msgstr "Menú principal"
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
733 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "Player name too long."
738 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "Provided world path doesn't exist: "
742 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
744 #: src/fontengine.cpp
745 msgid "needs_fallback_font"
751 "Check debug.txt for details."
754 "Revisa debug.txt para más detalles."
758 msgstr "Configurar teclas"
761 msgid "Change Password"
762 msgstr "Cambiar contraseña"
765 msgid "Connecting to server..."
766 msgstr "Conectando al servidor..."
773 msgid "Creating client..."
774 msgstr "Creando cliente..."
777 msgid "Creating server..."
778 msgstr "Creando servidor..."
782 "Default Controls:\n"
784 "- Space: jump/climb\n"
785 "- Shift: sneak/go down\n"
788 "- Mouse: turn/look\n"
789 "- Mouse left: dig/punch\n"
790 "- Mouse right: place/use\n"
791 "- Mouse wheel: select item\n"
794 "Controles predeterminados:\n"
796 "- Espacio: saltar/subir\n"
797 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
798 "- Q: soltar objeto\n"
800 "- Ratón: girar/mirar\n"
801 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
802 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
803 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
808 "Default Controls:\n"
810 "- single tap: button activate\n"
811 "- double tap: place/use\n"
812 "- slide finger: look around\n"
813 "Menu/Inventory visible:\n"
814 "- double tap (outside):\n"
816 "- touch stack, touch slot:\n"
818 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
819 " --> place single item to slot\n"
821 "Controles predeterminados:\n"
822 "Con el menú oculto:\n"
823 "- toque simple: botón activar\n"
824 "- toque doble: colocar/usar\n"
825 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
826 "Con el menú/inventario visible:\n"
827 "- toque doble (fuera):\n"
829 "- toque en la pila de objetos:\n"
830 " -->mover la pila\n"
831 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
832 " -->colocar solamente un objeto\n"
836 msgstr "Salir al menú"
840 msgstr "Salir al S.O."
843 msgid "Item definitions..."
844 msgstr "Definiciones de objetos..."
859 msgid "Node definitions..."
860 msgstr "Definiciones de nodos..."
863 msgid "Resolving address..."
864 msgstr "Resolviendo dirección..."
871 msgid "Shutting down..."
876 msgstr "Volumen del sonido"
882 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
886 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
890 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
894 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
895 msgid "\"Use\" = climb down"
896 msgstr "\"Usar\" = Descender"
898 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
902 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
915 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
916 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
918 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
935 msgid "Key already in use"
936 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
939 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
941 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
944 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
948 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
950 msgstr "Imprimir pilas"
952 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
954 msgstr "Seleccionar distancia"
956 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
960 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
965 msgid "Toggle Cinematic"
966 msgstr "Activar cinemático"
968 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
970 msgstr "Activar rápido"
972 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
974 msgstr "Activar volar"
976 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
977 msgid "Toggle noclip"
978 msgstr "Activar noclip"
980 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
986 msgstr "pulsa una tecla"
988 #: src/guiPasswordChange.cpp
992 #: src/guiPasswordChange.cpp
993 msgid "Confirm Password"
994 msgstr "Confirmar contraseña"
996 #: src/guiPasswordChange.cpp
998 msgstr "Contraseña nueva"
1000 #: src/guiPasswordChange.cpp
1001 msgid "Old Password"
1002 msgstr "Contraseña anterior"
1004 #: src/guiPasswordChange.cpp
1005 msgid "Passwords do not match!"
1006 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1008 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1009 #: src/guiVolumeChange.cpp
1013 #: src/guiVolumeChange.cpp
1014 msgid "Sound Volume: "
1015 msgstr "Volúmen del sonido: "
1019 msgstr "Aplicaciones"
1023 msgstr "Atentamente"
1107 msgstr "Botón izquierdo"
1110 msgid "Left Control"
1111 msgstr "Control izq."
1122 msgid "Left Windows"
1130 msgid "Middle Button"
1131 msgstr "Botón central"
1139 msgstr "Cambio de modo"
1147 msgstr "No convertir"
1211 msgstr "Limpiar OEM"
1242 msgid "Right Button"
1243 msgstr "Botón derecho"
1246 msgid "Right Control"
1247 msgstr "Control der."
1258 msgid "Right Windows"
1267 msgstr "Seleccionar"
1279 msgstr "Captura de pantalla"
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1307 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1308 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1309 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1311 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1313 "Compensado (X,Y,Z) del ruido fractal en unidades de 'scale'.\n"
1314 "Usado para mover un área plana adecuada para el inicio a (0, 0).\n"
1315 "El valor predeterminado es adecuado para conjunts de Mandelbrot,\n"
1316 "necesita ser editado para conjuntos de Julia.\n"
1317 "El valor debe ser entre -2 y 2. Multiplicar por 'scale' para compensar en "
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1325 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1326 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgstr "Nubes en 3D"
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 "Currently supported:\n"
1340 "- none: no 3d output.\n"
1341 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1348 "Soportado Actualmente:\n"
1349 "- Ninguno (none): No hay salida 3D.\n"
1350 "- Anaglifo (anaglyph): 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1351 "- Entrelazado (interlaced): Filas pares e impares intercaladas.\n"
1352 "- Superior-inferior (topbottom): Partir pantalla horizontalmente.\n"
1353 "- Lado a lado (sidebyside): Partir pantalla verticalmente."
1355 #: src/settings_translation_file.cpp
1357 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1358 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1360 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al "
1362 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1367 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1372 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1376 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1377 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "Acceleration in air"
1381 msgstr "Aceleración en el aire"
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Active Block Management interval"
1385 msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Active Block Modifier interval"
1389 msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Active block range"
1393 msgstr "Rango de bloque activo"
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Active object send range"
1397 msgstr "Alcance de objetos activos a enviar"
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 "Address to connect to.\n"
1402 "Leave this blank to start a local server.\n"
1403 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1405 "Dirección a conectarse.\n"
1406 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1407 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1414 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/"
1415 "Android) p.ej. para pantallas 4K."
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1420 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1422 "Ajustar la codificación gamma para las tablas de luz. Los números mas bajos "
1423 "son mas brillantes.\n"
1424 "Este ajuste es solo para el cliente y es ignorado por el servidor."
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid "Altitude Chill"
1432 msgstr "Altura de enfriamiento"
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid "Always fly and fast"
1436 msgstr "Siempre volar y rápido"
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "Ambient occlusion gamma"
1440 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgid "Amplifies the valleys"
1444 msgstr "Amplificar valles"
1446 #: src/settings_translation_file.cpp
1447 msgid "Anisotropic filtering"
1448 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "Announce server"
1452 msgstr "Anunciar servidor"
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 "Announce to this serverlist.\n"
1457 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1460 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1461 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1466 msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) en nodos, de los fractales"
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Ask to reconnect after crash"
1470 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1474 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Backward key"
1478 msgstr "Tecla retroceso"
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Base terrain height"
1482 msgstr "Altura base del terreno"
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "Basic Privileges"
1490 msgstr "Privilegios básicos"
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Bilinear filtering"
1494 msgstr "Filtrado bilineal"
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Bind address"
1498 msgstr "Dirección BIND"
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1503 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1504 "pantalla completa."
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Build inside player"
1508 msgstr "Construir dentro de jugador"
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgstr "Mapeado de relieve"
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Camera smoothing"
1516 msgstr "Suavizado de cámara"
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1520 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Camera update toggle key"
1524 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Cave noise #1"
1528 msgstr "Ruido de cueva Nº1"
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid "Cave noise #2"
1532 msgstr "Ruido de cueva Nº2"
1534 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgstr "Anchura de cueva"
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1540 msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgstr "Tecla del Chat"
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Chat toggle key"
1548 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1553 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1554 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1555 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1556 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1557 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1558 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1559 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1560 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1561 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1562 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1563 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1564 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1565 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1566 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1567 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1568 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1569 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1570 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1572 "Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
1573 "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
1574 "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
1575 "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
1576 "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
1577 "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
1578 "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
1579 "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
1580 "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
1581 "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
1582 "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
1583 "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
1584 "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
1585 "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
1586 "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
1587 "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
1588 "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
1589 "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
1590 "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
1592 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgstr "Tamaño del chunk"
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Cinematic mode"
1598 msgstr "Modo cinematográfico"
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Cinematic mode key"
1602 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Clean transparent textures"
1606 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Client and Server"
1610 msgstr "Cliente y servidor"
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Climbing speed"
1614 msgstr "Velocidad de escalada"
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Cloud height"
1618 msgstr "Altura de la nube"
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid "Cloud radius"
1622 msgstr "Radio de nube"
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid "Clouds are a client side effect."
1630 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Clouds in menu"
1634 msgstr "Nubes en el menú"
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgstr "Niebla colorida"
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1643 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1645 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1646 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1647 "request_insecure_environment())."
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1652 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1654 "Lista separada por comas de los mods a los que se les permite usar las\n"
1655 "interfaces de HTTP, las cuales permiten cargar y descargar datos desde/"
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgstr "Tecla comando"
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Connect glass"
1665 msgstr "Conectar vidrio"
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Connect to external media server"
1669 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Connects glass if supported by node."
1673 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Console alpha"
1677 msgstr "Alfa de consola"
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Console color"
1681 msgstr "Color de la consola"
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgstr "Tecla de la consola"
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Continuous forward"
1689 msgstr "Avance continuo"
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1693 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 "Controls length of day/night cycle.\n"
1702 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1705 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1706 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1712 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1714 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1715 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1719 msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones."
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Controls steepness/height of hills."
1723 msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1728 "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Crash message"
1732 msgstr "Mensaje de error"
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1737 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1739 "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
1740 "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1745 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1747 "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
1748 "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Crosshair alpha"
1752 msgstr "Opacidad de punto de mira"
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1756 msgstr "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255)."
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Crosshair color"
1760 msgstr "Color de la cruz"
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1764 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Crouch speed"
1768 msgstr "Velocidad al agacharse"
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Debug info toggle key"
1780 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Debug log level"
1784 msgstr "Nivel de registro de depuración"
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Dedicated server step"
1788 msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Default acceleration"
1792 msgstr "Aceleración por defecto"
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Default game"
1796 msgstr "Juego por defecto"
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 "Default game when creating a new world.\n"
1801 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1803 "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
1804 "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid "Default password"
1808 msgstr "Contraseña por defecto"
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Default privileges"
1812 msgstr "Privilegios por defecto"
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1817 "Only has an effect if compiled with cURL."
1819 "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
1820 "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 "Defines sampling step of texture.\n"
1825 "A higher value results in smoother normal maps."
1827 "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
1828 "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1833 "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1838 msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Deprecated Lua API handling"
1842 msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1846 msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1850 msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Descending speed"
1854 msgstr "Velocidad de descenso"
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1861 "Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n"
1862 "la lista de servidores."
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Desynchronize block animation"
1866 msgstr "Desincronizar animación de bloques"
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1871 "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Detailed mod profiling"
1875 msgstr "Perfilador detallado de los mods"
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 "Determines terrain shape.\n"
1880 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1881 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1883 "Determina la forma del terreno.\n"
1884 "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
1885 "del terreno, y deben ser iguales."
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Disable anticheat"
1889 msgstr "Desactivar Anticheat"
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "Disallow empty passwords"
1893 msgstr "No permitir contraseñas vacías"
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1898 "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Double tap jump for fly"
1902 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1906 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Drop item key"
1910 msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1914 msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgstr "Activar VBO"
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Enable mod security"
1922 msgstr "Activar seguridad de mods"
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Enable players getting damage and dying."
1926 msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1930 msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1935 "Disable for speed or for different looks."
1937 "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
1938 "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1943 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1945 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1948 "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
1949 "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
1951 "pero pueden no soportar nuevas características."
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1956 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1958 "when connecting to the server."
1960 "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
1961 "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
1962 "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1967 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1968 "Ignored if bind_address is set."
1970 "Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n"
1971 "restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n"
1972 "Ignorado si 'bind_address' está configurado."
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Enables animation of inventory items."
1976 msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1982 "or need to be auto-generated.\n"
1983 "Requires shaders to be enabled."
1985 "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
1987 "suministrados por el paquete de texturas, o será generado automaticamente.\n"
1988 "Requiere habilitar sombreadores."
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1992 msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Enables filmic tone mapping"
1996 msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Enables minimap."
2000 msgstr "Activar mini-mapa."
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2005 "Requires bumpmapping to be enabled."
2007 "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el momento."
2009 "Requiere habilitar mapeado de relieve."
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2014 "Requires shaders to be enabled."
2016 "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
2017 "Requiere habilitar sombreadores."
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2022 "when set to higher number than 0."
2024 "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
2025 "bloques si se le da un valor mayor a 0."
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "FPS in pause menu"
2029 msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Fall bobbing"
2037 msgstr "Movimiento de cámara al caer"
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Fallback font"
2041 msgstr "Fuente de reserva"
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "Fallback font shadow"
2045 msgstr "Sombra de fuente de reserva"
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Fallback font shadow alpha"
2049 msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva"
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Fallback font size"
2053 msgstr "Tamaño de fuente de reserva"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgstr "Tecla de \"Rápido\""
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Fast mode acceleration"
2061 msgstr "Aceleración del modo rápido"
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Fast mode speed"
2065 msgstr "Velocidad del modo rápido"
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Fast movement"
2069 msgstr "Movimiento rápido"
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 "Fast movement (via use key).\n"
2074 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2076 "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n"
2077 "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Field of view"
2081 msgstr "Campo visual"
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Field of view in degrees."
2085 msgstr "Campo visual en grados."
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2090 "the Multiplayer Tab."
2092 "Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se "
2093 "mostrarán en la página de Multijugador."
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Filler Depth"
2097 msgstr "Profundidad del relleno"
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Filmic tone mapping"
2101 msgstr "Mapa de tonos fílmico"
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2106 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2107 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2108 "at texture load time."
2110 "Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n"
2111 "completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n"
2112 "PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n"
2113 "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n"
2114 "al cargar las texturas."
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Fixed map seed"
2122 msgstr "Semilla de mapa fija"
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgstr "Tecla vuelo"
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Fog toggle key"
2138 msgstr "Tecla para alternar niebla"
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgstr "Ruta de fuentes"
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgstr "Sombra de fuentes"
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Font shadow alpha"
2150 msgstr "Alfa de sombra de fuentes"
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2154 msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2158 msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgstr "Tamaño de fuente"
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Format of screenshots."
2166 msgstr "Formato de capturas de pantalla."
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgstr "Tecla Avanzar"
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Freetype fonts"
2174 msgstr "Fuentes Freetype"
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2181 "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado\n"
2182 "en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2188 "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n"
2189 "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2195 "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
2196 "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgstr "Pantalla completa"
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Full screen BPP"
2204 msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Fullscreen mode."
2208 msgstr "Modo de pantalla completa."
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgstr "Escala de IGU"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "GUI scaling filter"
2216 msgstr "Filtro de escala de IGU"
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2220 msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Generate normalmaps"
2232 msgstr "Generar mapas normales"
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 "Global map generation attributes.\n"
2237 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2238 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2239 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2240 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2241 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2243 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "HUD toggle key"
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2266 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2267 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2268 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Height component of the initial window size."
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Height on which clouds are appearing."
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "High-precision FPU"
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "How deep to make rivers"
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2294 "mapblocks (16 nodes).\n"
2295 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2310 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "How wide to make rivers"
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "IPv6 support."
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2332 "to not waste CPU power for no benefit."
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2345 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2357 "This option is only read when server starts."
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2367 "Only enable this if you know what you are doing."
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2378 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Ignore world errors"
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Inventory items animations"
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Inventory key"
2416 msgstr "Tecla Inventario"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Invert mouse"
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Invert vertical mouse movement."
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Item entity TTL"
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 "Iterations of the recursive function.\n"
2433 "Controls the amount of fine detail."
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2440 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2441 "Range roughly -2 to 2."
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2448 "Range roughly -2 to 2."
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2455 "Range roughly -2 to 2."
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2462 "Range roughly -2 to 2."
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgstr "Tecla Saltar"
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Jumping speed"
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 "Key for increasing the viewing range.\n"
2490 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2491 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 "Key for jumping.\n"
2497 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 "Key for moving the player backward.\n"
2511 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 "Key for moving the player forward.\n"
2518 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 "Key for moving the player left.\n"
2525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 "Key for moving the player right.\n"
2532 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2533 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 "Key for opening the chat console.\n"
2539 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 "Key for opening the chat window.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 "Key for opening the inventory.\n"
2560 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2567 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2568 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 "Key for sneaking.\n"
2574 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2576 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 "Key for taking screenshots.\n"
2590 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 "Key for toggling display of minimap.\n"
2604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 "Key for toggling fast mode.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 "Key for toggling flying.\n"
2618 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 "Key for toggling noclip mode.\n"
2625 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2626 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2639 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2653 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2654 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2667 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2668 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2674 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2675 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "Key use for climbing/descending"
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid "Large cave depth"
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Lava Features"
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Leaves style"
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 "- Fancy: all faces visible\n"
2702 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2703 "- Opaque: disable transparency"
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgstr "Tecla izquierda"
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2713 "updated over network."
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2727 "- <nothing> (no logging)\n"
2728 "- none (messages with no level)\n"
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2747 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2748 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2749 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2750 "Only has an effect if compiled with cURL."
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Liquid fluidity"
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Liquid loop max"
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Liquid queue purge time"
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Liquid update interval in seconds."
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Liquid update tick"
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Main menu game manager"
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Main menu mod manager"
2787 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Main menu script"
2791 msgstr "Script del menú principal"
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Map directory"
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2809 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2811 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2812 "would tend to pool,\n"
2813 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2814 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2815 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2816 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2818 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2824 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2825 "The default flags set in the engine are: none\n"
2826 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2827 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2829 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2835 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2836 "flag is ignored.\n"
2837 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2838 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2839 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2841 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2847 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2848 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2849 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2850 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2852 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Map generation limit"
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Map save interval"
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Mapblock limit"
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Mapblock unload timeout"
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Mapgen Valleys"
2874 msgstr "Generador de mapas"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Mapgen debug"
2890 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Mapgen flags"
2895 msgstr "Generador de mapas"
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgstr "Generador de mapas"
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Mapgen flat cave width"
2905 msgstr "Generador de mapas"
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Mapgen flat flags"
2922 msgstr "Generador de mapas"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Mapgen flat ground level"
2927 msgstr "Generador de mapas"
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2940 msgstr "Oclusión de paralaje"
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2945 msgstr "Generador de mapas"
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Mapgen fractal"
2958 msgstr "Generador de mapas"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Mapgen fractal cave width"
2963 msgstr "Generador de mapas"
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Mapgen fractal fractal"
2980 msgstr "Generador de mapas"
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Mapgen fractal iterations"
2985 msgstr "Oclusión de paralaje"
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Mapgen fractal julia w"
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Mapgen fractal julia x"
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Mapgen fractal julia y"
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Mapgen fractal julia z"
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen fractal offset"
3006 msgstr "Generador de mapas"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Mapgen fractal scale"
3011 msgstr "Generador de mapas"
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Mapgen fractal slice w"
3020 msgstr "Generador de mapas"
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgstr "Generador de mapas"
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgstr "Generador de mapas"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Mapgen v5 cave width"
3039 msgstr "Generador de mapas"
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgstr "Generador de mapas"
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Mapgen v6 flags"
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgstr "Generador de mapas"
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Mapgen v7 cave width"
3130 msgstr "Generador de mapas"
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Mapgen v7 flags"
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Massive cave depth"
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Massive cave noise"
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Massive caves form here."
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Max block generate distance"
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Max block send distance"
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Max liquids processed per step."
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Max. packets per iteration"
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Maximum hotbar width"
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3235 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3241 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3251 "Set to -1 for unlimited amount."
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3257 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3272 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Maximum users"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Maxmimum objects per block"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Message of the day"
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Method used to highlight selected object."
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Minimap scan height"
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Minimum texture size for filters"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgstr "Mapeado de relieve"
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Mod profiling"
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Modstore details URL"
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Modstore download URL"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Modstore mods list URL"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Monospace font path"
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Monospace font size"
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Mouse sensitivity"
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3371 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 "Multiplier for view bobbing.\n"
3377 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3383 "Creating a world in the main menu will override this."
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 "Name of the player.\n"
3389 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3390 "When starting from the main menu, this is overridden."
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 "Network port to listen (UDP).\n"
3405 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "New users need to input this password."
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Node highlighting"
3422 msgstr "Resaltado de los nodos"
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "NodeTimer interval"
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Normalmaps sampling"
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Normalmaps strength"
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Number of emerge threads"
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3452 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3454 "at the cost of slightly buggy caves."
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3460 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3461 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Parallax occlusion"
3479 msgstr "Oclusión de paralaje"
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Parallax occlusion Scale"
3484 msgstr "Oclusión de paralaje"
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Parallax occlusion bias"
3489 msgstr "Oclusión de paralaje"
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Parallax occlusion iterations"
3494 msgstr "Oclusión de paralaje"
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Parallax occlusion mode"
3499 msgstr "Oclusión de paralaje"
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Parallax occlusion strength"
3504 msgstr "Oclusión de paralaje"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Path to save screenshots at."
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3525 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgstr "Nombre del jugador"
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Player transfer distance"
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Player versus Player"
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 "Port to connect to (UDP).\n"
3543 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Profiler toggle key"
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Profiling print interval"
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3569 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Random input"
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Range select key"
3583 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Remote media"
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgstr "Tecla derecha"
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Rightclick repetition interval"
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Rollback recording"
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Round minimap"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Save the map received by the client on disk."
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Saving map received from server"
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 "Scale gui by a user specified value.\n"
3640 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3641 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3642 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3643 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Screen height"
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Screen width"
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgstr "Captura de pantalla"
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Screenshot folder"
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Screenshot format"
3665 msgstr "Captura de pantalla"
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Screenshot quality"
3670 msgstr "Captura de pantalla"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3675 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3676 "Use 0 for default quality."
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Selection box color"
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Selection box width"
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Server / Singleplayer"
3701 msgstr "Servidor / Un jugador"
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgstr "URL del servidor"
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Server address"
3709 msgstr "Dirección del servidor"
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Server description"
3713 msgstr "Descripción del servidor"
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgstr "Nombre del servidor"
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgstr "Puerto del servidor"
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Serverlist URL"
3725 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Serverlist file"
3729 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3734 "A restart is required after changing this."
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 "Set to true enables waving leaves.\n"
3740 "Requires shaders to be enabled."
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 "Set to true enables waving plants.\n"
3746 "Requires shaders to be enabled."
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 "Set to true enables waving water.\n"
3752 "Requires shaders to be enabled."
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3759 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "Show debug info"
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Show entity selection boxes"
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "Shutdown message"
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Smooth lighting"
3790 msgstr "Iluminación suave"
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3795 "Useful for recording videos."
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgstr "Tecla sigilo"
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3817 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3818 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3819 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Static spawnpoint"
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Strength of generated normalmaps."
3829 msgstr "Generar mapas normales"
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Strength of parallax."
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Strict protocol checking"
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "Support older servers"
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Synchronous SQLite"
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Terrain Height"
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3854 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3855 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3861 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3862 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3865 # No cabe "Paquetes de texturas".
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Texture path"
3868 msgstr "Ruta de la textura"
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "The depth of dirt or other filler"
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "The network interface that the server listens on."
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 "The privileges that new users automatically get.\n"
3885 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3895 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3896 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3897 "set to the nearest valid value."
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3903 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3904 "items. A value of 0 disables the functionality."
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3910 "right mouse button."
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid "This font will be used for certain languages."
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid "Time in between active block management cycles"
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3924 "Setting it to -1 disables the feature."
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Time send interval"
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3943 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Toggle camera mode key"
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Tooltip delay"
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Trilinear filtering"
3957 msgstr "Filtrado trilineal"
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Trusted mods"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "Unlimited player transfer distance"
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Unload unused server data"
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgstr "Usa la tecla"
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid "Useful for mod developers."
4012 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid "Valley Depth"
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Valley Profile"
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid "Valley Slope"
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid "Valleys C Flags"
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Vertical screen synchronization."
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid "Video driver"
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid "View bobbing"
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 "View distance in nodes.\n"
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "View range decrease key"
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "View range increase key"
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Viewing range"
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4079 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4080 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4081 "Range roughly -2 to 2."
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Walking speed"
4086 msgstr "Velocidad del caminar"
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 msgid "Water Features"
4091 msgstr "Texturas de objetos..."
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 msgid "Water surface level of the world."
4101 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Waving Nodes"
4104 msgstr "Movimiento de hojas"
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Waving leaves"
4108 msgstr "Movimiento de hojas"
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Waving plants"
4112 msgstr "Movimiento de plantas"
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Waving water"
4116 msgstr "Oleaje en el agua"
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Waving water height"
4121 msgstr "Oleaje en el agua"
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Waving water length"
4126 msgstr "Oleaje en el agua"
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "Waving water speed"
4130 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4135 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4136 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4142 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4143 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4144 "propery support downloading textures back from hardware."
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4150 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4151 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4152 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4153 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4154 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 "Where the map generator stops.\n"
4162 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4163 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4164 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4165 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4180 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4190 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4205 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4206 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4207 "Disabling this option will protect your password better."
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid "Width component of the initial window size."
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4221 "Not needed if starting from the main menu."
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 msgid "Y of flat ground."
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid "cURL file download timeout"
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid "cURL parallel limit"
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 msgid "cURL timeout"
4242 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4244 #~ msgid "Preload inventory textures"
4245 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
4247 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4248 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4250 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4251 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4253 #~ msgid "Touch free target"
4254 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4262 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4264 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4266 #~ msgid "Rendering:"
4267 #~ msgstr "Renderizado:"
4270 #~ msgid "If enabled, "
4271 #~ msgstr "Activado"
4274 #~ msgid "If disabled "
4275 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4278 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
4280 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4281 #~ msgstr "Generar mapas normales"
4283 #~ msgid "Public Serverlist"
4284 #~ msgstr "Lista de servidores públicos"
4286 #~ msgid "No of course not!"
4287 #~ msgstr "¡No, claro que no!"