]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/es/minetest.po
Translated using Weblate (Spanish)
[minetest.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "Aceptar"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Reconectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Cargando..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
66 "a Internet."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
80 #: src/keycode.cpp
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Cancelar"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
85 msgid "Depends:"
86 msgstr "Dependencias:"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Disable MP"
90 msgstr "Desactivar paquete"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Enable MP"
94 msgstr "Activar paquete"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Enable all"
98 msgstr "Activar todos"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid ""
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
104 msgstr ""
105 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
106 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Hide Game"
110 msgstr "Ocultar juego"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Ocultar contenido"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "Mod:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
122 msgid "Save"
123 msgstr "Guardar"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "World:"
127 msgstr "Mundo:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "enabled"
131 msgstr "Activado"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "Create"
139 msgstr "Crear"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
150 msgid "Game"
151 msgstr "Juego"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgid "Mapgen"
155 msgstr "Generador de mapas"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 msgid "Seed"
163 msgstr "Semilla"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
167 msgstr ""
168 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
169 "desarrolladores."
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "World name"
173 msgstr "Nombre del mundo"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 msgid "You have no subgames installed."
177 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
181 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
184 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
185 #: src/keycode.cpp
186 msgid "Delete"
187 msgstr "Borrar"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
191 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
194 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
195 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
202 msgid "Accept"
203 msgstr "Aceptar"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
206 msgid "Rename Modpack:"
207 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
210 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
211 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
214 msgid "(No description of setting given)"
215 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "< Back to Settings page"
219 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "Browse"
223 msgstr "Navegar"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "Disabled"
227 msgstr "Desactivado"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "Edit"
231 msgstr "Editar"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
234 msgid "Enabled"
235 msgstr "Activado"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
239 msgstr ""
240 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
243 msgid ""
244 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
245 "<octaves>, <persistence>"
246 msgstr ""
247 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
248 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
251 msgid "Games"
252 msgstr "Juegos"
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
255 msgid "Mods"
256 msgstr "Mods"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
259 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
260 msgstr "Opcionalmente, el lacunaridad puede ser anexado con una coma líder."
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
263 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
264 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Please enter a valid integer."
268 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
271 msgid "Please enter a valid number."
272 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
275 msgid "Possible values are: "
276 msgstr "Los valores posibles son: "
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
279 msgid "Restore Default"
280 msgstr "Restablecer por defecto"
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
283 msgid "Select path"
284 msgstr "Seleccionar ruta"
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
287 msgid "Show technical names"
288 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
291 msgid "The value must be greater than $1."
292 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "The value must be lower than $1."
296 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
297
298 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
302 msgstr ""
303 "\n"
304 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
305
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
307 msgid "Failed to install $1 to $2"
308 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
309
310 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
311 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
312 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
313
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
316 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
317
318 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
319 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
320 msgstr ""
321 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
322 "paquete de mod $1"
323
324 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
325 #: builtin/mainmenu/store.lua
326 msgid "Close store"
327 msgstr "Cerrar repositorio"
328
329 #: builtin/mainmenu/store.lua
330 msgid "Downloading $1, please wait..."
331 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
332
333 #: builtin/mainmenu/store.lua
334 msgid "Install"
335 msgstr "Instalar"
336
337 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 msgid "Page $1 of $2"
339 msgstr "Página $1 de $2"
340
341 #: builtin/mainmenu/store.lua
342 msgid "Rating"
343 msgstr "Clasificación"
344
345 #: builtin/mainmenu/store.lua
346 msgid "Search"
347 msgstr "Buscar"
348
349 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 msgid "Shortname:"
351 msgstr "Nombre corto:"
352
353 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 msgid "Successfully installed:"
355 msgstr "Instalado con éxito:"
356
357 #: builtin/mainmenu/store.lua
358 msgid "Unsorted"
359 msgstr "Sin ordenar"
360
361 #: builtin/mainmenu/store.lua
362 msgid "re-Install"
363 msgstr "Reinstalar"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
366 msgid "Active Contributors"
367 msgstr "Colaboradores activos"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
370 msgid "Core Developers"
371 msgstr "Desarrolladores principales"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
374 msgid "Credits"
375 msgstr "Créditos"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 msgid "Previous Contributors"
379 msgstr "Antiguos colaboradores"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
382 msgid "Previous Core Developers"
383 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
386 msgid "Installed Mods:"
387 msgstr "Mods instalados:"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
390 msgid "Mod information:"
391 msgstr "Información del mod:"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
394 msgid "No mod description available"
395 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
398 msgid "Rename"
399 msgstr "Renombrar"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 msgid "Select Mod File:"
403 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
406 msgid "Uninstall selected mod"
407 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
408
409 # El nombre completo no cabe.
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 msgid "Address / Port"
416 msgstr "Dirección / puerto"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
419 msgid "Client"
420 msgstr "Cliente"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
423 msgid "Connect"
424 msgstr "Conectar"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Creative mode"
428 msgstr "Modo creativo"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Daño activado"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
436 msgstr "Borrar Fav."
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
439 msgid "Favorite"
440 msgstr "Favorito"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Nombre / contraseña"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
447 msgid "PvP enabled"
448 msgstr "PvP activado"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
451 msgid "Bind Address"
452 msgstr "Asociar dirección"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
455 msgid "Configure"
456 msgstr "Configurar"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Modo creativo"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Permitir daños"
467
468 # Los dos puntos son intencionados.
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
470 msgid "Name/Password"
471 msgstr "Nombre / contraseña"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
474 msgid "New"
475 msgstr "Nuevo"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
478 msgid "No world created or selected!"
479 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
482 msgid "Port"
483 msgstr "Puerto"
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
486 msgid "Public"
487 msgstr "Público"
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
490 msgid "Select World:"
491 msgstr "Selecciona un mundo:"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
494 msgid "Server"
495 msgstr "Servidor"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
498 msgid "Server Port"
499 msgstr "Puerto del servidor"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
502 msgid "Start Game"
503 msgstr "Iniciar juego"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
506 msgid "2x"
507 msgstr "2x"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
510 msgid "3D Clouds"
511 msgstr "Nubes 3D"
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 msgid "4x"
515 msgstr "4x"
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518 msgid "8x"
519 msgstr "8x"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 msgid "Advanced Settings"
523 msgstr "Configuración Avanzada"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
526 msgid "Antialiasing:"
527 msgstr "Suavizado:"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
530 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
531 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Bilinear Filter"
535 msgstr "Filtrado bilineal"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "Bump Mapping"
539 msgstr "Mapeado de relieve"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Change keys"
543 msgstr "Configurar teclas"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Connected Glass"
547 msgstr "Vidrio Conectado"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Fancy Leaves"
551 msgstr "Hojas elegantes"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Mipmap"
555 msgstr "Mipmap"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
559 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "No"
563 msgstr "No"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "No Filter"
567 msgstr "Sin Filtrado"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "No Mipmap"
571 msgstr "Sin Mipmap"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "Node Highlighting"
575 msgstr "Resaltar nodos"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Outlining"
579 msgstr "Marcar nodos"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
582 msgid "None"
583 msgstr "Ninguno"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Normal Mapping"
587 msgstr "Mapeado de relieve"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Opaque Leaves"
591 msgstr "Hojas opacas"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Opaque Water"
595 msgstr "Agua opaca"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
598 msgid "Parallax Occlusion"
599 msgstr "Oclusión de paralaje"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "Particles"
603 msgstr "Partículas"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Settings"
607 msgstr "Configuración"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
610 msgid "Shaders"
611 msgstr "Sombreadores"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Simple Leaves"
615 msgstr "Hojas simples"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "Smooth Lighting"
619 msgstr "Iluminación Suave"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 msgid "Texturing:"
623 msgstr "Texturizado:"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
627 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
630 msgid "Tone Mapping"
631 msgstr "Mapeado de tonos"
632
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgid "Touchthreshold (px)"
635 msgstr "Umbral táctil (px)"
636
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
638 msgid "Trilinear Filter"
639 msgstr "Filtrado Trilineal"
640
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgid "Waving Leaves"
643 msgstr "Movimiento de Hojas"
644
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Waving Plants"
647 msgstr "Movimiento de Plantas"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 msgid "Waving Water"
651 msgstr "Oleaje"
652
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 msgid "Yes"
655 msgstr "Sí"
656
657 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
658 msgid "Config mods"
659 msgstr "Configurar mods"
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
662 msgid "Main"
663 msgstr "Principal"
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
666 msgid "Start Singleplayer"
667 msgstr "Comenzar un jugador"
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
670 msgid "Play"
671 msgstr "Jugar"
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
674 msgid "Singleplayer"
675 msgstr "Un jugador"
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
678 msgid "No information available"
679 msgstr "Sin información disponible"
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
682 msgid "Select texture pack:"
683 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
684
685 # No cabe "Paquetes de texturas".
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Texturepacks"
688 msgstr "Texturas"
689
690 #: src/client.cpp
691 msgid "Connection timed out."
692 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Done!"
696 msgstr "¡Completado!"
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Initializing nodes"
700 msgstr "Inicializando nodos"
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Initializing nodes..."
704 msgstr "Inicializando nodos..."
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Loading textures..."
708 msgstr "Cargando texturas..."
709
710 #: src/client.cpp
711 msgid "Rebuilding shaders..."
712 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
713
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Connection error (timed out?)"
716 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Could not find or load game \""
720 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Invalid gamespec."
724 msgstr "Juego especificado no válido."
725
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "Main Menu"
728 msgstr "Menú principal"
729
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
732 msgstr ""
733 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
734 "hacer."
735
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "Player name too long."
738 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
739
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "Provided world path doesn't exist: "
742 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
743
744 #: src/fontengine.cpp
745 msgid "needs_fallback_font"
746 msgstr "no"
747
748 #: src/game.cpp
749 msgid ""
750 "\n"
751 "Check debug.txt for details."
752 msgstr ""
753 "\n"
754 "Revisa debug.txt para más detalles."
755
756 #: src/game.cpp
757 msgid "Change Keys"
758 msgstr "Configurar teclas"
759
760 #: src/game.cpp
761 msgid "Change Password"
762 msgstr "Cambiar contraseña"
763
764 #: src/game.cpp
765 msgid "Connecting to server..."
766 msgstr "Conectando al servidor..."
767
768 #: src/game.cpp
769 msgid "Continue"
770 msgstr "Continuar"
771
772 #: src/game.cpp
773 msgid "Creating client..."
774 msgstr "Creando cliente..."
775
776 #: src/game.cpp
777 msgid "Creating server..."
778 msgstr "Creando servidor..."
779
780 #: src/game.cpp
781 msgid ""
782 "Default Controls:\n"
783 "- WASD: move\n"
784 "- Space: jump/climb\n"
785 "- Shift: sneak/go down\n"
786 "- Q: drop item\n"
787 "- I: inventory\n"
788 "- Mouse: turn/look\n"
789 "- Mouse left: dig/punch\n"
790 "- Mouse right: place/use\n"
791 "- Mouse wheel: select item\n"
792 "- T: chat\n"
793 msgstr ""
794 "Controles predeterminados:\n"
795 "- WASD: moverse\n"
796 "- Espacio: saltar/subir\n"
797 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
798 "- Q: soltar objeto\n"
799 "- I: inventario\n"
800 "- Ratón: girar/mirar\n"
801 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
802 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
803 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
804 "- T: chat\n"
805
806 #: src/game.cpp
807 msgid ""
808 "Default Controls:\n"
809 "No menu visible:\n"
810 "- single tap: button activate\n"
811 "- double tap: place/use\n"
812 "- slide finger: look around\n"
813 "Menu/Inventory visible:\n"
814 "- double tap (outside):\n"
815 " -->close\n"
816 "- touch stack, touch slot:\n"
817 " --> move stack\n"
818 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
819 " --> place single item to slot\n"
820 msgstr ""
821 "Controles predeterminados:\n"
822 "Con el menú oculto:\n"
823 "- toque simple: botón activar\n"
824 "- toque doble: colocar/usar\n"
825 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
826 "Con el menú/inventario visible:\n"
827 "- toque doble (fuera):\n"
828 " -->cerrar\n"
829 "- toque en la pila de objetos:\n"
830 " -->mover la pila\n"
831 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
832 " -->colocar solamente un objeto\n"
833
834 #: src/game.cpp
835 msgid "Exit to Menu"
836 msgstr "Salir al menú"
837
838 #: src/game.cpp
839 msgid "Exit to OS"
840 msgstr "Salir al S.O."
841
842 #: src/game.cpp
843 msgid "Item definitions..."
844 msgstr "Definiciones de objetos..."
845
846 #: src/game.cpp
847 msgid "KiB/s"
848 msgstr "KiB/s"
849
850 #: src/game.cpp
851 msgid "Media..."
852 msgstr "Media..."
853
854 #: src/game.cpp
855 msgid "MiB/s"
856 msgstr "MiB/s"
857
858 #: src/game.cpp
859 msgid "Node definitions..."
860 msgstr "Definiciones de nodos..."
861
862 #: src/game.cpp
863 msgid "Resolving address..."
864 msgstr "Resolviendo dirección..."
865
866 #: src/game.cpp
867 msgid "Respawn"
868 msgstr "Revivir"
869
870 #: src/game.cpp
871 msgid "Shutting down..."
872 msgstr "Cerrando..."
873
874 #: src/game.cpp
875 msgid "Sound Volume"
876 msgstr "Volumen del sonido"
877
878 #: src/game.cpp
879 msgid "You died."
880 msgstr "Has muerto."
881
882 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
883 msgid "ok"
884 msgstr "aceptar"
885
886 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
887 msgid "Enter "
888 msgstr "Ingresar "
889
890 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
891 msgid "Proceed"
892 msgstr "Continuar"
893
894 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
895 msgid "\"Use\" = climb down"
896 msgstr "\"Usar\" = Descender"
897
898 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
899 msgid "Backward"
900 msgstr "Atrás"
901
902 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
903 msgid "Chat"
904 msgstr "Chat"
905
906 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
907 msgid "Command"
908 msgstr "Comando"
909
910 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
911 msgid "Console"
912 msgstr "Consola"
913
914 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
915 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
916 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
917
918 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
919 msgid "Drop"
920 msgstr "Tirar"
921
922 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
923 msgid "Forward"
924 msgstr "Adelante"
925
926 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
927 msgid "Inventory"
928 msgstr "Inventario"
929
930 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
931 msgid "Jump"
932 msgstr "Saltar"
933
934 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
935 msgid "Key already in use"
936 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
937
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
939 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
940 msgstr ""
941 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
942 "conf)"
943
944 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
945 msgid "Left"
946 msgstr "Izquierda"
947
948 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
949 msgid "Print stacks"
950 msgstr "Imprimir pilas"
951
952 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
953 msgid "Range select"
954 msgstr "Seleccionar distancia"
955
956 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
957 msgid "Right"
958 msgstr "Derecha"
959
960 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
961 msgid "Sneak"
962 msgstr "Caminar"
963
964 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
965 msgid "Toggle Cinematic"
966 msgstr "Activar cinemático"
967
968 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
969 msgid "Toggle fast"
970 msgstr "Activar rápido"
971
972 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
973 msgid "Toggle fly"
974 msgstr "Activar volar"
975
976 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
977 msgid "Toggle noclip"
978 msgstr "Activar noclip"
979
980 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
981 msgid "Use"
982 msgstr "Usar"
983
984 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
985 msgid "press key"
986 msgstr "pulsa una tecla"
987
988 #: src/guiPasswordChange.cpp
989 msgid "Change"
990 msgstr "Cambiar"
991
992 #: src/guiPasswordChange.cpp
993 msgid "Confirm Password"
994 msgstr "Confirmar contraseña"
995
996 #: src/guiPasswordChange.cpp
997 msgid "New Password"
998 msgstr "Contraseña nueva"
999
1000 #: src/guiPasswordChange.cpp
1001 msgid "Old Password"
1002 msgstr "Contraseña anterior"
1003
1004 #: src/guiPasswordChange.cpp
1005 msgid "Passwords do not match!"
1006 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1007
1008 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1009 #: src/guiVolumeChange.cpp
1010 msgid "Exit"
1011 msgstr "Cerrar"
1012
1013 #: src/guiVolumeChange.cpp
1014 msgid "Sound Volume: "
1015 msgstr "Volúmen del sonido: "
1016
1017 #: src/keycode.cpp
1018 msgid "Apps"
1019 msgstr "Aplicaciones"
1020
1021 #: src/keycode.cpp
1022 msgid "Attn"
1023 msgstr "Atentamente"
1024
1025 #: src/keycode.cpp
1026 msgid "Back"
1027 msgstr "Atrás"
1028
1029 #: src/keycode.cpp
1030 msgid "Capital"
1031 msgstr "Bloq Mayús"
1032
1033 #: src/keycode.cpp
1034 msgid "Clear"
1035 msgstr "Limpiar"
1036
1037 #: src/keycode.cpp
1038 msgid "Comma"
1039 msgstr "Coma"
1040
1041 #: src/keycode.cpp
1042 msgid "Control"
1043 msgstr "Control"
1044
1045 #: src/keycode.cpp
1046 msgid "Convert"
1047 msgstr "Convertir"
1048
1049 #: src/keycode.cpp
1050 msgid "CrSel"
1051 msgstr "CrSel"
1052
1053 #: src/keycode.cpp
1054 msgid "Down"
1055 msgstr "Abajo"
1056
1057 #: src/keycode.cpp
1058 msgid "End"
1059 msgstr "Fin"
1060
1061 #: src/keycode.cpp
1062 msgid "Erase OEF"
1063 msgstr "Borrar OEF"
1064
1065 #: src/keycode.cpp
1066 msgid "Escape"
1067 msgstr "Escape"
1068
1069 #: src/keycode.cpp
1070 msgid "ExSel"
1071 msgstr "ExSel"
1072
1073 #: src/keycode.cpp
1074 msgid "Execute"
1075 msgstr "Ejecutar"
1076
1077 #: src/keycode.cpp
1078 msgid "Final"
1079 msgstr "Final"
1080
1081 #: src/keycode.cpp
1082 msgid "Help"
1083 msgstr "Ayuda"
1084
1085 #: src/keycode.cpp
1086 msgid "Home"
1087 msgstr "Inicio"
1088
1089 #: src/keycode.cpp
1090 msgid "Insert"
1091 msgstr "Introducir"
1092
1093 #: src/keycode.cpp
1094 msgid "Junja"
1095 msgstr "Junja"
1096
1097 #: src/keycode.cpp
1098 msgid "Kana"
1099 msgstr "Kana"
1100
1101 #: src/keycode.cpp
1102 msgid "Kanji"
1103 msgstr "Kanji"
1104
1105 #: src/keycode.cpp
1106 msgid "Left Button"
1107 msgstr "Botón izquierdo"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 msgid "Left Control"
1111 msgstr "Control izq."
1112
1113 #: src/keycode.cpp
1114 msgid "Left Menu"
1115 msgstr "Menú izq."
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 msgid "Left Shift"
1119 msgstr "Shift izq."
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "Left Windows"
1123 msgstr "Win izq."
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Menu"
1127 msgstr "Menú"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Middle Button"
1131 msgstr "Botón central"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Minus"
1135 msgstr "Menos"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Mode Change"
1139 msgstr "Cambio de modo"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 msgid "Next"
1143 msgstr "Siguiente"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "Nonconvert"
1147 msgstr "No convertir"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "Num Lock"
1151 msgstr "Bloq Núm"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Numpad *"
1155 msgstr "Numpad *"
1156
1157 #: src/keycode.cpp
1158 msgid "Numpad +"
1159 msgstr "Numpad +"
1160
1161 #: src/keycode.cpp
1162 msgid "Numpad -"
1163 msgstr "Numpad -"
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Numpad /"
1167 msgstr "Numpad /"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Numpad 0"
1171 msgstr "Numpad 0"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Numpad 1"
1175 msgstr "Numpad 1"
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Numpad 2"
1179 msgstr "Numpad 2"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Numpad 3"
1183 msgstr "Numpad 3"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Numpad 4"
1187 msgstr "Numpad 4"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "Numpad 5"
1191 msgstr "Numpad 5"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 msgid "Numpad 6"
1195 msgstr "Numpad 6"
1196
1197 #: src/keycode.cpp
1198 msgid "Numpad 7"
1199 msgstr "Numpad 7"
1200
1201 #: src/keycode.cpp
1202 msgid "Numpad 8"
1203 msgstr "Numpad 8"
1204
1205 #: src/keycode.cpp
1206 msgid "Numpad 9"
1207 msgstr "Numpad 9"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 msgid "OEM Clear"
1211 msgstr "Limpiar OEM"
1212
1213 #: src/keycode.cpp
1214 msgid "PA1"
1215 msgstr "PA1"
1216
1217 #: src/keycode.cpp
1218 msgid "Pause"
1219 msgstr "Pausa"
1220
1221 #: src/keycode.cpp
1222 msgid "Period"
1223 msgstr "Punto"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 msgid "Plus"
1227 msgstr "Más"
1228
1229 #: src/keycode.cpp
1230 msgid "Print"
1231 msgstr "Captura"
1232
1233 #: src/keycode.cpp
1234 msgid "Prior"
1235 msgstr "Anterior"
1236
1237 #: src/keycode.cpp
1238 msgid "Return"
1239 msgstr "Retorno"
1240
1241 #: src/keycode.cpp
1242 msgid "Right Button"
1243 msgstr "Botón derecho"
1244
1245 #: src/keycode.cpp
1246 msgid "Right Control"
1247 msgstr "Control der."
1248
1249 #: src/keycode.cpp
1250 msgid "Right Menu"
1251 msgstr "Menú der."
1252
1253 #: src/keycode.cpp
1254 msgid "Right Shift"
1255 msgstr "Shift der."
1256
1257 #: src/keycode.cpp
1258 msgid "Right Windows"
1259 msgstr "Win der."
1260
1261 #: src/keycode.cpp
1262 msgid "Scroll Lock"
1263 msgstr "Bloq Despl"
1264
1265 #: src/keycode.cpp
1266 msgid "Select"
1267 msgstr "Seleccionar"
1268
1269 #: src/keycode.cpp
1270 msgid "Shift"
1271 msgstr "Shift"
1272
1273 #: src/keycode.cpp
1274 msgid "Sleep"
1275 msgstr "Suspender"
1276
1277 #: src/keycode.cpp
1278 msgid "Snapshot"
1279 msgstr "Captura de pantalla"
1280
1281 #: src/keycode.cpp
1282 msgid "Space"
1283 msgstr "Espacio"
1284
1285 #: src/keycode.cpp
1286 msgid "Tab"
1287 msgstr "Tabulador"
1288
1289 #: src/keycode.cpp
1290 msgid "Up"
1291 msgstr "Arriba"
1292
1293 #: src/keycode.cpp
1294 msgid "X Button 1"
1295 msgstr "X Botón 1"
1296
1297 #: src/keycode.cpp
1298 msgid "X Button 2"
1299 msgstr "X Botón 2"
1300
1301 #: src/keycode.cpp
1302 msgid "Zoom"
1303 msgstr "Zoom"
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid ""
1307 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1308 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1309 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1310 "sets.\n"
1311 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1312 msgstr ""
1313 "Compensado (X,Y,Z) del ruido fractal en unidades de 'scale'.\n"
1314 "Usado para mover un área plana adecuada para el inicio a (0, 0).\n"
1315 "El valor predeterminado es adecuado para conjunts de Mandelbrot,\n"
1316 "necesita ser editado para conjuntos de Julia.\n"
1317 "El valor debe ser entre -2 y 2. Multiplicar por 'scale' para compensar en "
1318 "nodos."
1319
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 msgid ""
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1324 msgstr ""
1325 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1326 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D clouds"
1330 msgstr "Nubes en 3D"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "3D mode"
1334 msgstr "Modo 3D"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid ""
1338 "3D support.\n"
1339 "Currently supported:\n"
1340 "-    none: no 3d output.\n"
1341 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1346 msgstr ""
1347 "Soporte 3D.\n"
1348 "Soportado Actualmente:\n"
1349 "-  Ninguno (none): No hay salida 3D.\n"
1350 "-  Anaglifo (anaglyph): 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1351 "-  Entrelazado (interlaced): Filas pares e impares intercaladas.\n"
1352 "-  Superior-inferior (topbottom): Partir pantalla horizontalmente.\n"
1353 "-  Lado a lado (sidebyside): Partir pantalla verticalmente."
1354
1355 #: src/settings_translation_file.cpp
1356 msgid ""
1357 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1358 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1359 msgstr ""
1360 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al "
1361 "azar.\n"
1362 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1363
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1366 msgstr ""
1367 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1368
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1371 msgstr ""
1372 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1373 "apaga."
1374
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1376 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1377 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1378
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "Acceleration in air"
1381 msgstr "Aceleración en el aire"
1382
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Active Block Management interval"
1385 msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Active Block Modifier interval"
1389 msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Active block range"
1393 msgstr "Rango de bloque activo"
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Active object send range"
1397 msgstr "Alcance de objetos activos a enviar"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid ""
1401 "Address to connect to.\n"
1402 "Leave this blank to start a local server.\n"
1403 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1404 msgstr ""
1405 "Dirección a conectarse.\n"
1406 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1407 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid ""
1411 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1412 "screens."
1413 msgstr ""
1414 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/"
1415 "Android) p.ej. para pantallas 4K."
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid ""
1419 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1420 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1421 msgstr ""
1422 "Ajustar la codificación gamma para las tablas de luz. Los números mas bajos "
1423 "son mas brillantes.\n"
1424 "Este ajuste es solo para el cliente y es ignorado por el servidor."
1425
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 msgid "Advanced"
1428 msgstr "Avanzado"
1429
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid "Altitude Chill"
1432 msgstr "Altura de enfriamiento"
1433
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid "Always fly and fast"
1436 msgstr "Siempre volar y rápido"
1437
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "Ambient occlusion gamma"
1440 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1441
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgid "Amplifies the valleys"
1444 msgstr "Amplificar valles"
1445
1446 #: src/settings_translation_file.cpp
1447 msgid "Anisotropic filtering"
1448 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1449
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "Announce server"
1452 msgstr "Anunciar servidor"
1453
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid ""
1456 "Announce to this serverlist.\n"
1457 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1458 "minetest.net."
1459 msgstr ""
1460 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1461 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
1462 "minetest.net."
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1466 msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) en nodos, de los fractales"
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Ask to reconnect after crash"
1470 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1474 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Backward key"
1478 msgstr "Tecla retroceso"
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Base terrain height"
1482 msgstr "Altura base del terreno"
1483
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Basic"
1486 msgstr "Básico"
1487
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "Basic Privileges"
1490 msgstr "Privilegios básicos"
1491
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Bilinear filtering"
1494 msgstr "Filtrado bilineal"
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Bind address"
1498 msgstr "Dirección BIND"
1499
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1502 msgstr ""
1503 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1504 "pantalla completa."
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Build inside player"
1508 msgstr "Construir dentro de jugador"
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Bumpmapping"
1512 msgstr "Mapeado de relieve"
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Camera smoothing"
1516 msgstr "Suavizado de cámara"
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1520 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Camera update toggle key"
1524 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Cave noise #1"
1528 msgstr "Ruido de cueva Nº1"
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid "Cave noise #2"
1532 msgstr "Ruido de cueva Nº2"
1533
1534 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 msgid "Cave width"
1536 msgstr "Anchura de cueva"
1537
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1540 msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
1541
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Chat key"
1544 msgstr "Tecla del Chat"
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Chat toggle key"
1548 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid ""
1552 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1553 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1554 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1555 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1556 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1557 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1558 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1559 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1560 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1561 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1562 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1563 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1564 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1565 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1566 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1567 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1568 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1569 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1570 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1571 msgstr ""
1572 "Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
1573 "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
1574 "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
1575 "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
1576 "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
1577 "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
1578 "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
1579 "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
1580 "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
1581 "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
1582 "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
1583 "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
1584 "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
1585 "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
1586 "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
1587 "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
1588 "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
1589 "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
1590 "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
1591
1592 #: src/settings_translation_file.cpp
1593 msgid "Chunk size"
1594 msgstr "Tamaño del chunk"
1595
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Cinematic mode"
1598 msgstr "Modo cinematográfico"
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Cinematic mode key"
1602 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Clean transparent textures"
1606 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Client and Server"
1610 msgstr "Cliente y servidor"
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Climbing speed"
1614 msgstr "Velocidad de escalada"
1615
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Cloud height"
1618 msgstr "Altura de la nube"
1619
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid "Cloud radius"
1622 msgstr "Radio de nube"
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid "Clouds"
1626 msgstr "Nubes"
1627
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid "Clouds are a client side effect."
1630 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1631
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Clouds in menu"
1634 msgstr "Nubes en el menú"
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Colored fog"
1638 msgstr "Niebla colorida"
1639
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgid ""
1642 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1643 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1644 msgstr ""
1645 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1646 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1647 "request_insecure_environment())."
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid ""
1651 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1652 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1653 msgstr ""
1654 "Lista separada por comas de los mods a los que se les permite usar las\n"
1655 "interfaces de HTTP, las cuales permiten cargar y descargar datos desde/"
1656 "hacia\n"
1657 "la Internet."
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Command key"
1661 msgstr "Tecla comando"
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Connect glass"
1665 msgstr "Conectar vidrio"
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Connect to external media server"
1669 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Connects glass if supported by node."
1673 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Console alpha"
1677 msgstr "Alfa de consola"
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Console color"
1681 msgstr "Color de la consola"
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Console key"
1685 msgstr "Tecla de la consola"
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Continuous forward"
1689 msgstr "Avance continuo"
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1693 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Controls"
1697 msgstr "Controles"
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid ""
1701 "Controls length of day/night cycle.\n"
1702 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1703 "unchanged."
1704 msgstr ""
1705 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1706 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1707 "queda inalterado."
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid ""
1711 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1712 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1713 msgstr ""
1714 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1715 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1719 msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones."
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Controls steepness/height of hills."
1723 msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1727 msgstr ""
1728 "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Crash message"
1732 msgstr "Mensaje de error"
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid ""
1736 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1737 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1738 msgstr ""
1739 "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
1740 "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid ""
1744 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1745 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1746 msgstr ""
1747 "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
1748 "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Crosshair alpha"
1752 msgstr "Opacidad de punto de mira"
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1756 msgstr "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255)."
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Crosshair color"
1760 msgstr "Color de la cruz"
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1764 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Crouch speed"
1768 msgstr "Velocidad al agacharse"
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "DPI"
1772 msgstr "DPI"
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Damage"
1776 msgstr "Daño"
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Debug info toggle key"
1780 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Debug log level"
1784 msgstr "Nivel de registro de depuración"
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Dedicated server step"
1788 msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Default acceleration"
1792 msgstr "Aceleración por defecto"
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Default game"
1796 msgstr "Juego por defecto"
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid ""
1800 "Default game when creating a new world.\n"
1801 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1802 msgstr ""
1803 "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
1804 "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid "Default password"
1808 msgstr "Contraseña por defecto"
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Default privileges"
1812 msgstr "Privilegios por defecto"
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid ""
1816 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1817 "Only has an effect if compiled with cURL."
1818 msgstr ""
1819 "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
1820 "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid ""
1824 "Defines sampling step of texture.\n"
1825 "A higher value results in smoother normal maps."
1826 msgstr ""
1827 "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
1828 "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
1829
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1832 msgstr ""
1833 "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
1834 "límite)."
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1838 msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Deprecated Lua API handling"
1842 msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1846 msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1850 msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Descending speed"
1854 msgstr "Velocidad de descenso"
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid ""
1858 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1859 "serverlist."
1860 msgstr ""
1861 "Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n"
1862 "la lista de servidores."
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Desynchronize block animation"
1866 msgstr "Desincronizar animación de bloques"
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1870 msgstr ""
1871 "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Detailed mod profiling"
1875 msgstr "Perfilador detallado de los mods"
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid ""
1879 "Determines terrain shape.\n"
1880 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1881 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1882 msgstr ""
1883 "Determina la forma del terreno.\n"
1884 "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
1885 "del terreno, y deben ser iguales."
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Disable anticheat"
1889 msgstr "Desactivar Anticheat"
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "Disallow empty passwords"
1893 msgstr "No permitir contraseñas vacías"
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1897 msgstr ""
1898 "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Double tap jump for fly"
1902 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1906 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Drop item key"
1910 msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1914 msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Enable VBO"
1918 msgstr "Activar VBO"
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Enable mod security"
1922 msgstr "Activar seguridad de mods"
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Enable players getting damage and dying."
1926 msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1930 msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid ""
1934 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1935 "Disable for speed or for different looks."
1936 msgstr ""
1937 "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
1938 "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid ""
1942 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1943 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1944 "connecting\n"
1945 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1946 "expecting."
1947 msgstr ""
1948 "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
1949 "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
1950 "servidores,\n"
1951 "pero pueden no soportar nuevas características."
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid ""
1955 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1956 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1957 "textures)\n"
1958 "when connecting to the server."
1959 msgstr ""
1960 "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
1961 "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
1962 "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid ""
1966 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1967 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1968 "Ignored if bind_address is set."
1969 msgstr ""
1970 "Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n"
1971 "restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n"
1972 "Ignorado si 'bind_address' está configurado."
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Enables animation of inventory items."
1976 msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid ""
1980 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1981 "texture pack\n"
1982 "or need to be auto-generated.\n"
1983 "Requires shaders to be enabled."
1984 msgstr ""
1985 "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
1986 "necesita ser\n"
1987 "suministrados por el paquete de texturas, o será generado automaticamente.\n"
1988 "Requiere habilitar sombreadores."
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1992 msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Enables filmic tone mapping"
1996 msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Enables minimap."
2000 msgstr "Activar mini-mapa."
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid ""
2004 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2005 "Requires bumpmapping to be enabled."
2006 msgstr ""
2007 "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el momento."
2008 "\n"
2009 "Requiere habilitar mapeado de relieve."
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid ""
2013 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2014 "Requires shaders to be enabled."
2015 msgstr ""
2016 "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
2017 "Requiere habilitar sombreadores."
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid ""
2021 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2022 "when set to higher number than 0."
2023 msgstr ""
2024 "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
2025 "bloques si se le da un valor mayor a 0."
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "FPS in pause menu"
2029 msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "FSAA"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Fall bobbing"
2037 msgstr "Movimiento de cámara al caer"
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Fallback font"
2041 msgstr "Fuente de reserva"
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "Fallback font shadow"
2045 msgstr "Sombra de fuente de reserva"
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Fallback font shadow alpha"
2049 msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva"
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Fallback font size"
2053 msgstr "Tamaño de fuente de reserva"
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Fast key"
2057 msgstr "Tecla de \"Rápido\""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Fast mode acceleration"
2061 msgstr "Aceleración del modo rápido"
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Fast mode speed"
2065 msgstr "Velocidad del modo rápido"
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Fast movement"
2069 msgstr "Movimiento rápido"
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid ""
2073 "Fast movement (via use key).\n"
2074 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2075 msgstr ""
2076 "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n"
2077 "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Field of view"
2081 msgstr "Campo visual"
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Field of view in degrees."
2085 msgstr "Campo visual en grados."
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid ""
2089 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2090 "the Multiplayer Tab."
2091 msgstr ""
2092 "Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se "
2093 "mostrarán en la página de Multijugador."
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Filler Depth"
2097 msgstr "Profundidad del relleno"
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Filmic tone mapping"
2101 msgstr "Mapa de tonos fílmico"
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid ""
2105 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2106 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2107 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2108 "at texture load time."
2109 msgstr ""
2110 "Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n"
2111 "completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n"
2112 "PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n"
2113 "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n"
2114 "al cargar las texturas."
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Filtering"
2118 msgstr "Filtrado"
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Fixed map seed"
2122 msgstr "Semilla de mapa fija"
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Fly key"
2126 msgstr "Tecla vuelo"
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Flying"
2130 msgstr "Volar"
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Fog"
2134 msgstr "Niebla"
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Fog toggle key"
2138 msgstr "Tecla para alternar niebla"
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Font path"
2142 msgstr "Ruta de fuentes"
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Font shadow"
2146 msgstr "Sombra de fuentes"
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Font shadow alpha"
2150 msgstr "Alfa de sombra de fuentes"
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2154 msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2158 msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
2159
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Font size"
2162 msgstr "Tamaño de fuente"
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Format of screenshots."
2166 msgstr "Formato de capturas de pantalla."
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "Forward key"
2170 msgstr "Tecla Avanzar"
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Freetype fonts"
2174 msgstr "Fuentes Freetype"
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid ""
2178 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2179 "nodes)."
2180 msgstr ""
2181 "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado\n"
2182 "en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2187 msgstr ""
2188 "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n"
2189 "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid ""
2193 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2194 msgstr ""
2195 "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
2196 "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Full screen"
2200 msgstr "Pantalla completa"
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Full screen BPP"
2204 msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Fullscreen mode."
2208 msgstr "Modo de pantalla completa."
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "GUI scaling"
2212 msgstr "Escala de IGU"
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "GUI scaling filter"
2216 msgstr "Filtro de escala de IGU"
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2220 msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Gamma"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "General"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Generate normalmaps"
2232 msgstr "Generar mapas normales"
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid ""
2236 "Global map generation attributes.\n"
2237 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2238 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2239 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2240 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2241 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2242 "default.\n"
2243 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Graphics"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Gravity"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 #, fuzzy
2256 msgid "HTTP Mods"
2257 msgstr "Mods"
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "HUD toggle key"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid ""
2265 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2266 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2267 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2268 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Height component of the initial window size."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Height on which clouds are appearing."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "High-precision FPU"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "How deep to make rivers"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid ""
2293 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2294 "mapblocks (16 nodes).\n"
2295 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid ""
2300 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid ""
2309 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2310 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "How wide to make rivers"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "IPv6"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "IPv6 server"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "IPv6 support."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2332 "to not waste CPU power for no benefit."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid ""
2337 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2338 "enabled."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid ""
2343 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2344 "nodes.\n"
2345 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid ""
2350 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2351 "and descending."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid ""
2356 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2357 "This option is only read when server starts."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid ""
2366 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2367 "Only enable this if you know what you are doing."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid ""
2376 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2377 "you stand.\n"
2378 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Ignore world errors"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 #, fuzzy
2391 msgid "In-Game"
2392 msgstr "Juego"
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Inventory items animations"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Inventory key"
2416 msgstr "Tecla Inventario"
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Invert mouse"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Invert vertical mouse movement."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Item entity TTL"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid ""
2432 "Iterations of the recursive function.\n"
2433 "Controls the amount of fine detail."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid ""
2438 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2439 "shape.\n"
2440 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2441 "Range roughly -2 to 2."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid ""
2446 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2447 "shape.\n"
2448 "Range roughly -2 to 2."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid ""
2453 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2454 "shape.\n"
2455 "Range roughly -2 to 2."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid ""
2460 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2461 "shape.\n"
2462 "Range roughly -2 to 2."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Jump key"
2467 msgstr "Tecla Saltar"
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Jumping speed"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid ""
2475 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid ""
2482 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid ""
2489 "Key for increasing the viewing range.\n"
2490 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2491 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid ""
2496 "Key for jumping.\n"
2497 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid ""
2503 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid ""
2510 "Key for moving the player backward.\n"
2511 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid ""
2517 "Key for moving the player forward.\n"
2518 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid ""
2524 "Key for moving the player left.\n"
2525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid ""
2531 "Key for moving the player right.\n"
2532 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2533 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid ""
2538 "Key for opening the chat console.\n"
2539 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid ""
2545 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid ""
2552 "Key for opening the chat window.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid ""
2559 "Key for opening the inventory.\n"
2560 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid ""
2566 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2567 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2568 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid ""
2573 "Key for sneaking.\n"
2574 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2575 "disabled.\n"
2576 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid ""
2582 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid ""
2589 "Key for taking screenshots.\n"
2590 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid ""
2603 "Key for toggling display of minimap.\n"
2604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Key for toggling fast mode.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid ""
2617 "Key for toggling flying.\n"
2618 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid ""
2624 "Key for toggling noclip mode.\n"
2625 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2626 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid ""
2631 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid ""
2638 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2639 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid ""
2645 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid ""
2652 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2653 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2654 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid ""
2659 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid ""
2666 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2667 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2668 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid ""
2673 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2674 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2675 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "Key use for climbing/descending"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "Language"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid "Large cave depth"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Lava Features"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Leaves style"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid ""
2700 "Leaves style:\n"
2701 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2702 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2703 "-   Opaque: disable transparency"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Left key"
2708 msgstr "Tecla izquierda"
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid ""
2712 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2713 "updated over network."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid ""
2726 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2727 "-    <nothing> (no logging)\n"
2728 "-    none (messages with no level)\n"
2729 "-    error\n"
2730 "-    warning\n"
2731 "-    action\n"
2732 "-    info\n"
2733 "-    verbose"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid ""
2746 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2747 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2748 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2749 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2750 "Only has an effect if compiled with cURL."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Liquid fluidity"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Liquid loop max"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Liquid queue purge time"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Liquid sink"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Liquid update interval in seconds."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Liquid update tick"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Main menu game manager"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Main menu mod manager"
2787 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Main menu script"
2791 msgstr "Script del menú principal"
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid ""
2795 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Map directory"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid ""
2808 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2809 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2810 "issues.\n"
2811 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2812 "would tend to pool,\n"
2813 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2814 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2815 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2816 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2817 "default.\n"
2818 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid ""
2823 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2824 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2825 "The default flags set in the engine are: none\n"
2826 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2827 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2828 "default.\n"
2829 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid ""
2834 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2835 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2836 "flag is ignored.\n"
2837 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2838 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2839 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2840 "default.\n"
2841 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid ""
2846 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2847 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2848 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2849 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2850 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2851 "default.\n"
2852 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Map generation limit"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Map save interval"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Mapblock limit"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Mapblock unload timeout"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Mapgen Valleys"
2874 msgstr "Generador de mapas"
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Mapgen debug"
2890 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Mapgen flags"
2895 msgstr "Generador de mapas"
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Mapgen flat"
2900 msgstr "Generador de mapas"
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Mapgen flat cave width"
2905 msgstr "Generador de mapas"
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Mapgen flat flags"
2922 msgstr "Generador de mapas"
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Mapgen flat ground level"
2927 msgstr "Generador de mapas"
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2940 msgstr "Oclusión de paralaje"
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2945 msgstr "Generador de mapas"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Mapgen fractal"
2958 msgstr "Generador de mapas"
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Mapgen fractal cave width"
2963 msgstr "Generador de mapas"
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Mapgen fractal fractal"
2980 msgstr "Generador de mapas"
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Mapgen fractal iterations"
2985 msgstr "Oclusión de paralaje"
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Mapgen fractal julia w"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Mapgen fractal julia x"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Mapgen fractal julia y"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Mapgen fractal julia z"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Mapgen fractal offset"
3006 msgstr "Generador de mapas"
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Mapgen fractal scale"
3011 msgstr "Generador de mapas"
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Mapgen fractal slice w"
3020 msgstr "Generador de mapas"
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Mapgen name"
3029 msgstr "Generador de mapas"
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Mapgen v5"
3034 msgstr "Generador de mapas"
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Mapgen v5 cave width"
3039 msgstr "Generador de mapas"
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Mapgen v6"
3064 msgstr "Generador de mapas"
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Mapgen v6 flags"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Mapgen v7"
3125 msgstr "Generador de mapas"
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Mapgen v7 cave width"
3130 msgstr "Generador de mapas"
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Mapgen v7 flags"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Massive cave depth"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Massive cave noise"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Massive caves form here."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Max block generate distance"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Max block send distance"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Max liquids processed per step."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Max. packets per iteration"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Maximum FPS"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Maximum hotbar width"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid ""
3234 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3235 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid ""
3240 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3241 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid ""
3250 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3251 "Set to -1 for unlimited amount."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid ""
3256 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3257 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3258 "client number."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid ""
3271 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3272 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Maximum users"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Maxmimum objects per block"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Menus"
3297 msgstr "Menús"
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Mesh cache"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Message of the day"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Method used to highlight selected object."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Minimap"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Minimap key"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Minimap scan height"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Minimum texture size for filters"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Mipmapping"
3334 msgstr "Mapeado de relieve"
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Mod profiling"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Modstore details URL"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Modstore download URL"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Modstore mods list URL"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Monospace font path"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Monospace font size"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Mouse sensitivity"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid ""
3370 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3371 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid ""
3376 "Multiplier for view bobbing.\n"
3377 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid ""
3382 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3383 "Creating a world in the main menu will override this."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid ""
3388 "Name of the player.\n"
3389 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3390 "When starting from the main menu, this is overridden."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid ""
3395 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Network"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid ""
3404 "Network port to listen (UDP).\n"
3405 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "New users need to input this password."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Noclip"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Noclip key"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Node highlighting"
3422 msgstr "Resaltado de los nodos"
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "NodeTimer interval"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Noises"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Normalmaps sampling"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Normalmaps strength"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Number of emerge threads"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid ""
3450 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3451 "number\n"
3452 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3453 "speed greatly\n"
3454 "at the cost of slightly buggy caves."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid ""
3459 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3460 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3461 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Parallax occlusion"
3479 msgstr "Oclusión de paralaje"
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Parallax occlusion Scale"
3484 msgstr "Oclusión de paralaje"
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Parallax occlusion bias"
3489 msgstr "Oclusión de paralaje"
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Parallax occlusion iterations"
3494 msgstr "Oclusión de paralaje"
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Parallax occlusion mode"
3499 msgstr "Oclusión de paralaje"
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Parallax occlusion strength"
3504 msgstr "Oclusión de paralaje"
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Path to save screenshots at."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Physics"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid ""
3524 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3525 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Player name"
3530 msgstr "Nombre del jugador"
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Player transfer distance"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Player versus Player"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid ""
3542 "Port to connect to (UDP).\n"
3543 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Profiler toggle key"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Profiling print interval"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid ""
3568 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3569 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3570 "corners."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Random input"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Range select key"
3583 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Remote media"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Remote port"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Right key"
3599 msgstr "Tecla derecha"
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Rightclick repetition interval"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "River Depth"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "River Noise"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "River Size"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Rollback recording"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Round minimap"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Save the map received by the client on disk."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Saving map received from server"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid ""
3639 "Scale gui by a user specified value.\n"
3640 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3641 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3642 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3643 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Screen height"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Screen width"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Screenshot"
3656 msgstr "Captura de pantalla"
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Screenshot folder"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Screenshot format"
3665 msgstr "Captura de pantalla"
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Screenshot quality"
3670 msgstr "Captura de pantalla"
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid ""
3674 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3675 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3676 "Use 0 for default quality."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Security"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Selection box color"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Selection box width"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Server / Singleplayer"
3701 msgstr "Servidor / Un jugador"
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Server URL"
3705 msgstr "URL del servidor"
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Server address"
3709 msgstr "Dirección del servidor"
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Server description"
3713 msgstr "Descripción del servidor"
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "Server name"
3717 msgstr "Nombre del servidor"
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Server port"
3721 msgstr "Puerto del servidor"
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Serverlist URL"
3725 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Serverlist file"
3729 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid ""
3733 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3734 "A restart is required after changing this."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid ""
3739 "Set to true enables waving leaves.\n"
3740 "Requires shaders to be enabled."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid ""
3745 "Set to true enables waving plants.\n"
3746 "Requires shaders to be enabled."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid ""
3751 "Set to true enables waving water.\n"
3752 "Requires shaders to be enabled."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid ""
3757 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3758 "video cards.\n"
3759 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "Show debug info"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Show entity selection boxes"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "Shutdown message"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid ""
3780 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3781 "nodes)."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Smooth lighting"
3790 msgstr "Iluminación suave"
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid ""
3794 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3795 "Useful for recording videos."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Sneak key"
3808 msgstr "Tecla sigilo"
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Sound"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid ""
3816 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3817 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3818 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3819 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Static spawnpoint"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Strength of generated normalmaps."
3829 msgstr "Generar mapas normales"
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Strength of parallax."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Strict protocol checking"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "Support older servers"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Synchronous SQLite"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Terrain Height"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid ""
3853 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3854 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3855 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid ""
3860 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3861 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3862 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3863 msgstr ""
3864
3865 # No cabe "Paquetes de texturas".
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Texture path"
3868 msgstr "Ruta de la textura"
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "The depth of dirt or other filler"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "The network interface that the server listens on."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid ""
3884 "The privileges that new users automatically get.\n"
3885 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid ""
3894 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3895 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3896 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3897 "set to the nearest valid value."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid ""
3902 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3903 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3904 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid ""
3909 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3910 "right mouse button."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid "This font will be used for certain languages."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid "Time in between active block management cycles"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid ""
3923 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3924 "Setting it to -1 disables the feature."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Time send interval"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Time speed"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid ""
3941 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3942 "something.\n"
3943 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3944 "node."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Toggle camera mode key"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Tooltip delay"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Trilinear filtering"
3957 msgstr "Filtrado trilineal"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid ""
3961 "True = 256\n"
3962 "False = 128\n"
3963 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Trusted mods"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "Unlimited player transfer distance"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Unload unused server data"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid "Use key"
4000 msgstr "Usa la tecla"
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid "Useful for mod developers."
4012 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid "V-Sync"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "VBO"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid "Valley Depth"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "Valley Fill"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Valley Profile"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid "Valley Slope"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid "Valleys C Flags"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Vertical screen synchronization."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid "Video driver"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid "View bobbing"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid ""
4056 "View distance in nodes.\n"
4057 "Min = 20"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "View range decrease key"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "View range increase key"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Viewing range"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Volume"
4074 msgstr "Volumen"
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid ""
4078 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4079 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4080 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4081 "Range roughly -2 to 2."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Walking speed"
4086 msgstr "Velocidad del caminar"
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Water Features"
4091 msgstr "Texturas de objetos..."
4092
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 msgid "Water level"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 msgid "Water surface level of the world."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Waving Nodes"
4104 msgstr "Movimiento de hojas"
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Waving leaves"
4108 msgstr "Movimiento de hojas"
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Waving plants"
4112 msgstr "Movimiento de plantas"
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Waving water"
4116 msgstr "Oleaje en el agua"
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Waving water height"
4121 msgstr "Oleaje en el agua"
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Waving water length"
4126 msgstr "Oleaje en el agua"
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "Waving water speed"
4130 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid ""
4134 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4135 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4136 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid ""
4141 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4142 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4143 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4144 "propery support downloading textures back from hardware."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid ""
4149 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4150 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4151 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4152 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4153 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4154 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4155 "enabled."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid ""
4160 "Where the map generator stops.\n"
4161 "Please note:\n"
4162 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4163 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4164 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4165 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid ""
4170 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid ""
4179 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4180 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid ""
4189 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4190 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid ""
4199 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid ""
4204 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4205 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4206 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4207 "Disabling this option will protect your password better."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid "Width component of the initial window size."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid ""
4220 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4221 "Not needed if starting from the main menu."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 msgid "Y of flat ground."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid "cURL file download timeout"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid "cURL parallel limit"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 msgid "cURL timeout"
4242 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4243
4244 #~ msgid "Preload inventory textures"
4245 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
4246
4247 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4248 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4249
4250 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4251 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4252
4253 #~ msgid "Touch free target"
4254 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4255
4256 #~ msgid " KB/s"
4257 #~ msgstr " KB/s"
4258
4259 #~ msgid " MB/s"
4260 #~ msgstr " MB/s"
4261
4262 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4263 #~ msgstr ""
4264 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4265
4266 #~ msgid "Rendering:"
4267 #~ msgstr "Renderizado:"
4268
4269 #, fuzzy
4270 #~ msgid "If enabled, "
4271 #~ msgstr "Activado"
4272
4273 #, fuzzy
4274 #~ msgid "If disabled "
4275 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4276
4277 #~ msgid "No!!!"
4278 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
4279
4280 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4281 #~ msgstr "Generar mapas normales"
4282
4283 #~ msgid "Public Serverlist"
4284 #~ msgstr "Lista de servidores públicos"
4285
4286 #~ msgid "No of course not!"
4287 #~ msgstr "¡No, claro que no!"