]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/es/minetest.po
Translated using Weblate (Spanish)
[minetest.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 17:34+0000\n"
12 "Last-Translator: ShadowNinja <shadowninja@minetest.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "Aceptar"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Reconectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Cargando..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
66 "a Internet."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 #, fuzzy
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Cancelar"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Dependencias:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Desactivar paquete"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Activar paquete"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Activar todos"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
107 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Ocultar juego"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contenido"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Mod:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Guardar"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Mundo:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "Activado"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Crear"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 msgid "Game"
152 msgstr "Juego"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgid "Mapgen"
156 msgstr "Generador de mapas"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Semilla"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr ""
169 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
170 "desarrolladores."
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "World name"
174 msgstr "Nombre del mundo"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "You have no subgames installed."
178 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
182 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
186 #: src/keycode.cpp
187 msgid "Delete"
188 msgstr "Borrar"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
191 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
192 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
193
194 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
195 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
196 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
199 msgid "Delete World \"$1\"?"
200 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
203 msgid "Accept"
204 msgstr "Aceptar"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
207 msgid "Rename Modpack:"
208 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
211 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
212 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
215 msgid "(No description of setting given)"
216 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
219 #, fuzzy
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "Browse"
225 msgstr "Navegar"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Disabled"
229 msgstr "Desactivado"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Edit"
233 msgstr "Editar"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Enabled"
237 msgstr "Activado"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
241 msgstr ""
242 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid ""
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248 msgstr ""
249 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
250 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Games"
254 msgstr "Juegos"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
257 msgid "Mods"
258 msgstr "Mods"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
262 msgstr "Opcionalmente, el lacunaridad puede ser anexado con una coma líder."
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Los valores posibles son: "
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablecer por defecto"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Select path"
286 msgstr "Seleccionar ruta"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
299
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
322 msgstr ""
323 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
324 "paquete de mod $1"
325
326 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
327 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 msgid "Close store"
329 msgstr "Cerrar repositorio"
330
331 #: builtin/mainmenu/store.lua
332 msgid "Downloading $1, please wait..."
333 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
334
335 #: builtin/mainmenu/store.lua
336 msgid "Install"
337 msgstr "Instalar"
338
339 #: builtin/mainmenu/store.lua
340 msgid "Page $1 of $2"
341 msgstr "Página $1 de $2"
342
343 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 msgid "Rating"
345 msgstr "Clasificación"
346
347 #: builtin/mainmenu/store.lua
348 msgid "Search"
349 msgstr "Buscar"
350
351 #: builtin/mainmenu/store.lua
352 msgid "Shortname:"
353 msgstr "Nombre corto:"
354
355 #: builtin/mainmenu/store.lua
356 msgid "Successfully installed:"
357 msgstr "Instalado con éxito:"
358
359 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 msgid "Unsorted"
361 msgstr "Sin ordenar"
362
363 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgid "re-Install"
365 msgstr "Reinstalar"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
368 msgid "Active Contributors"
369 msgstr "Colaboradores activos"
370
371 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
372 msgid "Core Developers"
373 msgstr "Desarrolladores principales"
374
375 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
376 msgid "Credits"
377 msgstr "Créditos"
378
379 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
380 msgid "Previous Contributors"
381 msgstr "Antiguos colaboradores"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
384 msgid "Previous Core Developers"
385 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
388 msgid "Installed Mods:"
389 msgstr "Mods instalados:"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
392 msgid "Mod information:"
393 msgstr "Información del mod:"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
396 msgid "No mod description available"
397 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
398
399 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
400 msgid "Rename"
401 msgstr "Renombrar"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
404 msgid "Select Mod File:"
405 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
408 msgid "Uninstall selected mod"
409 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
410
411 # El nombre completo no cabe.
412 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
413 msgid "Uninstall selected modpack"
414 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
417 #, fuzzy
418 msgid "Address / Port"
419 msgstr "Dirección / puerto:"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
422 msgid "Client"
423 msgstr "Cliente"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
426 msgid "Connect"
427 msgstr "Conectar"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
430 msgid "Creative mode"
431 msgstr "Modo creativo"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
434 msgid "Damage enabled"
435 msgstr "Daño activado"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
438 msgid "Del. Favorite"
439 msgstr ""
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
442 msgid "Favorite"
443 msgstr ""
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
446 #, fuzzy
447 msgid "Name / Password"
448 msgstr "Nombre / contraseña:"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
451 msgid "PvP enabled"
452 msgstr "PvP activado"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
455 msgid "Bind Address"
456 msgstr "Asociar dirección"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
459 msgid "Configure"
460 msgstr "Configurar"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
463 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
464 msgid "Creative Mode"
465 msgstr "Modo creativo"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
468 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
469 msgid "Enable Damage"
470 msgstr "Permitir daños"
471
472 # Los dos puntos son intencionados.
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
474 msgid "Name/Password"
475 msgstr "Nombre / contraseña"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
478 msgid "New"
479 msgstr "Nuevo"
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
482 msgid "No world created or selected!"
483 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
486 msgid "Port"
487 msgstr "Puerto"
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
490 msgid "Public"
491 msgstr "Público"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
494 msgid "Select World:"
495 msgstr "Selecciona un mundo:"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
498 msgid "Server"
499 msgstr "Servidor"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
502 msgid "Server Port"
503 msgstr "Puerto del servidor"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
506 msgid "Start Game"
507 msgstr "Iniciar juego"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
510 msgid "2x"
511 msgstr "2x"
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 #, fuzzy
515 msgid "3D Clouds"
516 msgstr "Nubes en 3D"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "4x"
520 msgstr "4x"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 msgid "8x"
524 msgstr "8x"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 msgid "Advanced Settings"
528 msgstr "Configuración Avanzada"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 msgid "Antialiasing:"
532 msgstr "Suavizado:"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
536 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 #, fuzzy
540 msgid "Bilinear Filter"
541 msgstr "Filtrado bilineal"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
544 #, fuzzy
545 msgid "Bump Mapping"
546 msgstr "Mapeado de relieve"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "Change keys"
550 msgstr "Configurar teclas"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 #, fuzzy
554 msgid "Connected Glass"
555 msgstr "Vidrio Encadenado"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Fancy Leaves"
559 msgstr "Hojas elegantes"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Mipmap"
563 msgstr "Mipmap"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
567 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "No"
571 msgstr "No"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "No Filter"
575 msgstr "Sin Filtrado"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "No Mipmap"
579 msgstr "Sin Mipmap"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 #, fuzzy
583 msgid "Node Highlighting"
584 msgstr "Resaltado de los nodos"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 #, fuzzy
588 msgid "Node Outlining"
589 msgstr "Resaltado de los nodos"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
592 msgid "None"
593 msgstr "Ninguno"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 #, fuzzy
597 msgid "Normal Mapping"
598 msgstr "Mapeado de relieve"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "Opaque Leaves"
602 msgstr "Hojas opacas"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "Opaque Water"
606 msgstr "Agua opaca"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
609 msgid "Parallax Occlusion"
610 msgstr "Oclusión de paralaje"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 #, fuzzy
614 msgid "Particles"
615 msgstr "Activar Partículas"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "Settings"
619 msgstr "Configuración"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
622 msgid "Shaders"
623 msgstr "Sombreadores"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "Simple Leaves"
627 msgstr "Hojas simples"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "Smooth Lighting"
631 msgstr "Iluminación Suave"
632
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgid "Texturing:"
635 msgstr "Texturizado:"
636
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
638 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
639 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
640
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
642 #, fuzzy
643 msgid "Tone Mapping"
644 msgstr "Mapeado de relieve"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Touchthreshold (px)"
648 msgstr "Umbral táctil (px)"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Trilinear Filter"
652 msgstr "Filtrado Trilineal"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Waving Leaves"
656 msgstr "Movimiento de Hojas"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Waving Plants"
660 msgstr "Movimiento de Plantas"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 msgid "Waving Water"
664 msgstr "Oleaje"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 msgid "Yes"
668 msgstr "Sí"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
671 msgid "Config mods"
672 msgstr "Configurar mods"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
675 msgid "Main"
676 msgstr "Principal"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
679 msgid "Start Singleplayer"
680 msgstr "Comenzar un jugador"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
683 msgid "Play"
684 msgstr "Jugar"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
687 msgid "Singleplayer"
688 msgstr "Un jugador"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "No information available"
692 msgstr "Sin información disponible"
693
694 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
695 msgid "Select texture pack:"
696 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
697
698 # No cabe "Paquetes de texturas".
699 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
700 msgid "Texturepacks"
701 msgstr "Texturas"
702
703 #: src/client.cpp
704 msgid "Connection timed out."
705 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
706
707 #: src/client.cpp
708 msgid "Done!"
709 msgstr "¡Completado!"
710
711 #: src/client.cpp
712 msgid "Initializing nodes"
713 msgstr "Inicializando nodos"
714
715 #: src/client.cpp
716 msgid "Initializing nodes..."
717 msgstr "Inicializando nodos..."
718
719 #: src/client.cpp
720 msgid "Loading textures..."
721 msgstr "Cargando texturas..."
722
723 #: src/client.cpp
724 msgid "Rebuilding shaders..."
725 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
726
727 #: src/client/clientlauncher.cpp
728 msgid "Connection error (timed out?)"
729 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
730
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Could not find or load game \""
733 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
734
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "Invalid gamespec."
737 msgstr "Juego especificado no válido."
738
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Main Menu"
741 msgstr "Menú principal"
742
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
745 msgstr ""
746 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
747 "hacer."
748
749 #: src/client/clientlauncher.cpp
750 msgid "Player name too long."
751 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
752
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Provided world path doesn't exist: "
755 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
756
757 #: src/fontengine.cpp
758 msgid "needs_fallback_font"
759 msgstr "no"
760
761 #: src/game.cpp
762 msgid ""
763 "\n"
764 "Check debug.txt for details."
765 msgstr ""
766 "\n"
767 "Revisa debug.txt para más detalles."
768
769 #: src/game.cpp
770 msgid "Change Keys"
771 msgstr "Configurar teclas"
772
773 #: src/game.cpp
774 msgid "Change Password"
775 msgstr "Cambiar contraseña"
776
777 #: src/game.cpp
778 msgid "Connecting to server..."
779 msgstr "Conectando al servidor..."
780
781 #: src/game.cpp
782 msgid "Continue"
783 msgstr "Continuar"
784
785 #: src/game.cpp
786 msgid "Creating client..."
787 msgstr "Creando cliente..."
788
789 #: src/game.cpp
790 msgid "Creating server..."
791 msgstr "Creando servidor..."
792
793 #: src/game.cpp
794 msgid ""
795 "Default Controls:\n"
796 "- WASD: move\n"
797 "- Space: jump/climb\n"
798 "- Shift: sneak/go down\n"
799 "- Q: drop item\n"
800 "- I: inventory\n"
801 "- Mouse: turn/look\n"
802 "- Mouse left: dig/punch\n"
803 "- Mouse right: place/use\n"
804 "- Mouse wheel: select item\n"
805 "- T: chat\n"
806 msgstr ""
807 "Controles predeterminados:\n"
808 "- WASD: moverse\n"
809 "- Espacio: saltar/subir\n"
810 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
811 "- Q: soltar objeto\n"
812 "- I: inventario\n"
813 "- Ratón: girar/mirar\n"
814 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
815 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
816 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
817 "- T: chat\n"
818
819 #: src/game.cpp
820 msgid ""
821 "Default Controls:\n"
822 "No menu visible:\n"
823 "- single tap: button activate\n"
824 "- double tap: place/use\n"
825 "- slide finger: look around\n"
826 "Menu/Inventory visible:\n"
827 "- double tap (outside):\n"
828 " -->close\n"
829 "- touch stack, touch slot:\n"
830 " --> move stack\n"
831 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
832 " --> place single item to slot\n"
833 msgstr ""
834 "Controles predeterminados:\n"
835 "Con el menú oculto:\n"
836 "- toque simple: botón activar\n"
837 "- toque doble: colocar/usar\n"
838 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
839 "Con el menú/inventario visible:\n"
840 "- toque doble (fuera):\n"
841 " -->cerrar\n"
842 "- toque en la pila de objetos:\n"
843 " -->mover la pila\n"
844 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
845 " -->colocar solamente un objeto\n"
846
847 #: src/game.cpp
848 msgid "Exit to Menu"
849 msgstr "Salir al menú"
850
851 #: src/game.cpp
852 msgid "Exit to OS"
853 msgstr "Salir al S.O."
854
855 #: src/game.cpp
856 msgid "Item definitions..."
857 msgstr "Definiciones de objetos..."
858
859 #: src/game.cpp
860 msgid "KiB/s"
861 msgstr "KiB/s"
862
863 #: src/game.cpp
864 msgid "Media..."
865 msgstr "Media..."
866
867 #: src/game.cpp
868 msgid "MiB/s"
869 msgstr "MiB/s"
870
871 #: src/game.cpp
872 msgid "Node definitions..."
873 msgstr "Definiciones de nodos..."
874
875 #: src/game.cpp
876 msgid "Resolving address..."
877 msgstr "Resolviendo dirección..."
878
879 #: src/game.cpp
880 msgid "Respawn"
881 msgstr "Revivir"
882
883 #: src/game.cpp
884 msgid "Shutting down..."
885 msgstr "Cerrando..."
886
887 #: src/game.cpp
888 msgid "Sound Volume"
889 msgstr "Volumen del sonido"
890
891 #: src/game.cpp
892 msgid "You died."
893 msgstr "Has muerto."
894
895 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
896 msgid "ok"
897 msgstr "aceptar"
898
899 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
900 msgid "Enter "
901 msgstr "Ingresar "
902
903 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
904 msgid "Proceed"
905 msgstr "Continuar"
906
907 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 msgid "\"Use\" = climb down"
909 msgstr "\"Usar\" = Descender"
910
911 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
912 msgid "Backward"
913 msgstr "Atrás"
914
915 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 msgid "Chat"
917 msgstr "Chat"
918
919 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
920 msgid "Command"
921 msgstr "Comando"
922
923 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
924 msgid "Console"
925 msgstr "Consola"
926
927 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
928 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
929 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
930
931 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
932 msgid "Drop"
933 msgstr "Tirar"
934
935 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
936 msgid "Forward"
937 msgstr "Adelante"
938
939 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
940 msgid "Inventory"
941 msgstr "Inventario"
942
943 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
944 msgid "Jump"
945 msgstr "Saltar"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
948 msgid "Key already in use"
949 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
952 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
953 msgstr ""
954 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
955 "conf)"
956
957 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
958 msgid "Left"
959 msgstr "Izquierda"
960
961 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
962 msgid "Print stacks"
963 msgstr "Imprimir pilas"
964
965 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
966 msgid "Range select"
967 msgstr "Seleccionar distancia"
968
969 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
970 msgid "Right"
971 msgstr "Derecha"
972
973 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
974 msgid "Sneak"
975 msgstr "Caminar"
976
977 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
978 msgid "Toggle Cinematic"
979 msgstr "Activar cinemático"
980
981 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
982 msgid "Toggle fast"
983 msgstr "Activar rápido"
984
985 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
986 msgid "Toggle fly"
987 msgstr "Activar volar"
988
989 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
990 msgid "Toggle noclip"
991 msgstr "Activar noclip"
992
993 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
994 msgid "Use"
995 msgstr "Usar"
996
997 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
998 msgid "press key"
999 msgstr "pulsa una tecla"
1000
1001 #: src/guiPasswordChange.cpp
1002 msgid "Change"
1003 msgstr "Cambiar"
1004
1005 #: src/guiPasswordChange.cpp
1006 msgid "Confirm Password"
1007 msgstr "Confirmar contraseña"
1008
1009 #: src/guiPasswordChange.cpp
1010 msgid "New Password"
1011 msgstr "Contraseña nueva"
1012
1013 #: src/guiPasswordChange.cpp
1014 msgid "Old Password"
1015 msgstr "Contraseña anterior"
1016
1017 #: src/guiPasswordChange.cpp
1018 msgid "Passwords do not match!"
1019 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1020
1021 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1022 #: src/guiVolumeChange.cpp
1023 msgid "Exit"
1024 msgstr "Cerrar"
1025
1026 #: src/guiVolumeChange.cpp
1027 msgid "Sound Volume: "
1028 msgstr "Volúmen del sonido: "
1029
1030 #: src/keycode.cpp
1031 msgid "Apps"
1032 msgstr "Aplicaciones"
1033
1034 #: src/keycode.cpp
1035 msgid "Attn"
1036 msgstr "Atentamente"
1037
1038 #: src/keycode.cpp
1039 msgid "Back"
1040 msgstr "Atrás"
1041
1042 #: src/keycode.cpp
1043 msgid "Capital"
1044 msgstr "Bloq Mayús"
1045
1046 #: src/keycode.cpp
1047 msgid "Clear"
1048 msgstr "Limpiar"
1049
1050 #: src/keycode.cpp
1051 msgid "Comma"
1052 msgstr "Coma"
1053
1054 #: src/keycode.cpp
1055 msgid "Control"
1056 msgstr "Control"
1057
1058 #: src/keycode.cpp
1059 msgid "Convert"
1060 msgstr "Convertir"
1061
1062 #: src/keycode.cpp
1063 msgid "CrSel"
1064 msgstr "CrSel"
1065
1066 #: src/keycode.cpp
1067 msgid "Down"
1068 msgstr "Abajo"
1069
1070 #: src/keycode.cpp
1071 msgid "End"
1072 msgstr "Fin"
1073
1074 #: src/keycode.cpp
1075 msgid "Erase OEF"
1076 msgstr "Borrar OEF"
1077
1078 #: src/keycode.cpp
1079 msgid "Escape"
1080 msgstr "Escape"
1081
1082 #: src/keycode.cpp
1083 msgid "ExSel"
1084 msgstr "ExSel"
1085
1086 #: src/keycode.cpp
1087 msgid "Execute"
1088 msgstr "Ejecutar"
1089
1090 #: src/keycode.cpp
1091 msgid "Final"
1092 msgstr "Final"
1093
1094 #: src/keycode.cpp
1095 msgid "Help"
1096 msgstr "Ayuda"
1097
1098 #: src/keycode.cpp
1099 msgid "Home"
1100 msgstr "Inicio"
1101
1102 #: src/keycode.cpp
1103 msgid "Insert"
1104 msgstr "Introducir"
1105
1106 #: src/keycode.cpp
1107 msgid "Junja"
1108 msgstr "Junja"
1109
1110 #: src/keycode.cpp
1111 msgid "Kana"
1112 msgstr "Kana"
1113
1114 #: src/keycode.cpp
1115 msgid "Kanji"
1116 msgstr "Kanji"
1117
1118 #: src/keycode.cpp
1119 msgid "Left Button"
1120 msgstr "Botón izquierdo"
1121
1122 #: src/keycode.cpp
1123 msgid "Left Control"
1124 msgstr "Control izq."
1125
1126 #: src/keycode.cpp
1127 msgid "Left Menu"
1128 msgstr "Menú izq."
1129
1130 #: src/keycode.cpp
1131 msgid "Left Shift"
1132 msgstr "Shift izq."
1133
1134 #: src/keycode.cpp
1135 msgid "Left Windows"
1136 msgstr "Win izq."
1137
1138 #: src/keycode.cpp
1139 msgid "Menu"
1140 msgstr "Menú"
1141
1142 #: src/keycode.cpp
1143 msgid "Middle Button"
1144 msgstr "Botón central"
1145
1146 #: src/keycode.cpp
1147 msgid "Minus"
1148 msgstr "Menos"
1149
1150 #: src/keycode.cpp
1151 msgid "Mode Change"
1152 msgstr "Cambio de modo"
1153
1154 #: src/keycode.cpp
1155 msgid "Next"
1156 msgstr "Siguiente"
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 msgid "Nonconvert"
1160 msgstr "No convertir"
1161
1162 #: src/keycode.cpp
1163 msgid "Num Lock"
1164 msgstr "Bloq Núm"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 msgid "Numpad *"
1168 msgstr "Numpad *"
1169
1170 #: src/keycode.cpp
1171 msgid "Numpad +"
1172 msgstr "Numpad +"
1173
1174 #: src/keycode.cpp
1175 msgid "Numpad -"
1176 msgstr "Numpad -"
1177
1178 #: src/keycode.cpp
1179 msgid "Numpad /"
1180 msgstr "Numpad /"
1181
1182 #: src/keycode.cpp
1183 msgid "Numpad 0"
1184 msgstr "Numpad 0"
1185
1186 #: src/keycode.cpp
1187 msgid "Numpad 1"
1188 msgstr "Numpad 1"
1189
1190 #: src/keycode.cpp
1191 msgid "Numpad 2"
1192 msgstr "Numpad 2"
1193
1194 #: src/keycode.cpp
1195 msgid "Numpad 3"
1196 msgstr "Numpad 3"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Numpad 4"
1200 msgstr "Numpad 4"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Numpad 5"
1204 msgstr "Numpad 5"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Numpad 6"
1208 msgstr "Numpad 6"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 msgid "Numpad 7"
1212 msgstr "Numpad 7"
1213
1214 #: src/keycode.cpp
1215 msgid "Numpad 8"
1216 msgstr "Numpad 8"
1217
1218 #: src/keycode.cpp
1219 msgid "Numpad 9"
1220 msgstr "Numpad 9"
1221
1222 #: src/keycode.cpp
1223 msgid "OEM Clear"
1224 msgstr "Limpiar OEM"
1225
1226 #: src/keycode.cpp
1227 msgid "PA1"
1228 msgstr "PA1"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 msgid "Pause"
1232 msgstr "Pausa"
1233
1234 #: src/keycode.cpp
1235 msgid "Period"
1236 msgstr "Punto"
1237
1238 #: src/keycode.cpp
1239 msgid "Plus"
1240 msgstr "Más"
1241
1242 #: src/keycode.cpp
1243 msgid "Print"
1244 msgstr "Captura"
1245
1246 #: src/keycode.cpp
1247 msgid "Prior"
1248 msgstr "Anterior"
1249
1250 #: src/keycode.cpp
1251 msgid "Return"
1252 msgstr "Retorno"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Right Button"
1256 msgstr "Botón derecho"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 msgid "Right Control"
1260 msgstr "Control der."
1261
1262 #: src/keycode.cpp
1263 msgid "Right Menu"
1264 msgstr "Menú der."
1265
1266 #: src/keycode.cpp
1267 msgid "Right Shift"
1268 msgstr "Shift der."
1269
1270 #: src/keycode.cpp
1271 msgid "Right Windows"
1272 msgstr "Win der."
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Scroll Lock"
1276 msgstr "Bloq Despl"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Select"
1280 msgstr "Seleccionar"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Shift"
1284 msgstr "Shift"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Sleep"
1288 msgstr "Suspender"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 msgid "Snapshot"
1292 msgstr "Captura de pantalla"
1293
1294 #: src/keycode.cpp
1295 msgid "Space"
1296 msgstr "Espacio"
1297
1298 #: src/keycode.cpp
1299 msgid "Tab"
1300 msgstr "Tabulador"
1301
1302 #: src/keycode.cpp
1303 msgid "Up"
1304 msgstr "Arriba"
1305
1306 #: src/keycode.cpp
1307 msgid "X Button 1"
1308 msgstr "X Botón 1"
1309
1310 #: src/keycode.cpp
1311 msgid "X Button 2"
1312 msgstr "X Botón 2"
1313
1314 #: src/keycode.cpp
1315 msgid "Zoom"
1316 msgstr "Zoom"
1317
1318 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 msgid ""
1320 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1321 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1322 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1323 "sets.\n"
1324 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/settings_translation_file.cpp
1328 msgid ""
1329 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1330 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1331 msgstr ""
1332 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1333 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1334
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 msgid "3D clouds"
1337 msgstr "Nubes en 3D"
1338
1339 #: src/settings_translation_file.cpp
1340 msgid "3D mode"
1341 msgstr "Modo 3D"
1342
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1344 #, fuzzy
1345 msgid ""
1346 "3D support.\n"
1347 "Currently supported:\n"
1348 "-    none: no 3d output.\n"
1349 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1350 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1351 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1352 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1353 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1354 msgstr ""
1355 "Soporte 3D.\n"
1356 "Soportado Actualmente:\n"
1357 "-  Ninguno: No hay salida 3D.\n"
1358 "-  Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1359 "-  Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n"
1360 "-  Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n"
1361 "-  Lado a lado: Partir pantalla verticalmente."
1362
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid ""
1365 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1366 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1367 msgstr ""
1368 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al "
1369 "azar.\n"
1370 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1371
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1374 msgstr ""
1375 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1379 msgstr ""
1380 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1381 "apaga."
1382
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1385 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Acceleration in air"
1389 msgstr "Aceleración en el aire"
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Active Block Management interval"
1394 msgstr "Rango de bloque activo"
1395
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Active Block Modifier interval"
1399 msgstr "Rango de bloque activo"
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid "Active block range"
1403 msgstr "Rango de bloque activo"
1404
1405 #: src/settings_translation_file.cpp
1406 msgid "Active object send range"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid ""
1411 "Address to connect to.\n"
1412 "Leave this blank to start a local server.\n"
1413 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1414 msgstr ""
1415 "Dirección a conectarse.\n"
1416 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1417 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1418
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid ""
1421 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1422 "screens."
1423 msgstr ""
1424 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/"
1425 "Android) p.ej. para pantallas 4K."
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid ""
1429 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1430 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1431 msgstr ""
1432 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
1433 "más luminosos.\n"
1434 "Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Advanced"
1438 msgstr "Avanzado"
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Altitude Chill"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Always fly and fast"
1446 msgstr "Siempre volar y rápido"
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Ambient occlusion gamma"
1450 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Amplifies the valleys"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Anisotropic filtering"
1458 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Announce server"
1462 msgstr "Anunciar servidor"
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid ""
1466 "Announce to this serverlist.\n"
1467 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1468 "minetest.net."
1469 msgstr ""
1470 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1471 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
1472 "minetest.net."
1473
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Ask to reconnect after crash"
1480 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1484 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Backward key"
1488 msgstr "Tecla retroceso"
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Base terrain height"
1493 msgstr "Oleaje en el agua"
1494
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid "Basic"
1497 msgstr "Básico"
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Basic Privileges"
1502 msgstr "Privilegios por defecto"
1503
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Bilinear filtering"
1506 msgstr "Filtrado bilineal"
1507
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Bind address"
1510 msgstr "Dirección BIND"
1511
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1514 msgstr ""
1515 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1516 "pantalla completa."
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Build inside player"
1520 msgstr "Construir dentro de jugador"
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Bumpmapping"
1524 msgstr "Mapeado de relieve"
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Camera smoothing"
1528 msgstr "Suavizado de cámara"
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1532 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1533
1534 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 msgid "Camera update toggle key"
1536 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1537
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Cave noise #1"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Cave noise #2"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Cave width"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid "Chat key"
1556 msgstr "Tecla del Chat"
1557
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Chat toggle key"
1560 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1561
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid ""
1564 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1565 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1566 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1567 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1568 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1569 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1570 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1571 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1572 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1573 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1574 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1575 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1576 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1577 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1578 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1579 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1580 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1581 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1582 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Chunk size"
1587 msgstr "Tamaño del chunk"
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Cinematic mode"
1591 msgstr "Modo cinematográfico"
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Cinematic mode key"
1595 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Clean transparent textures"
1599 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1600
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid "Client and Server"
1603 msgstr "Cliente y servidor"
1604
1605 #: src/settings_translation_file.cpp
1606 msgid "Climbing speed"
1607 msgstr "Velocidad de escalada"
1608
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid "Cloud height"
1611 msgstr "Altura de la nube"
1612
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid "Cloud radius"
1615 msgstr "Radio de nube"
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Clouds"
1619 msgstr "Nubes"
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Clouds are a client side effect."
1623 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Clouds in menu"
1627 msgstr "Nubes en el menú"
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Colored fog"
1631 msgstr "Niebla colorida"
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid ""
1635 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1636 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1637 msgstr ""
1638 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1639 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1640 "request_insecure_environment())."
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid ""
1644 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1645 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 msgid "Command key"
1650 msgstr "Tecla comando"
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid "Connect glass"
1654 msgstr "Conectar vidrio"
1655
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Connect to external media server"
1658 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1659
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "Connects glass if supported by node."
1662 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1663
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid "Console alpha"
1666 msgstr "Alfa de consola"
1667
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Console color"
1670 msgstr "Color de la consola"
1671
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Console key"
1674 msgstr "Tecla de la consola"
1675
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Continuous forward"
1678 msgstr "Avance continuo"
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1682 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Controls"
1686 msgstr "Controles"
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid ""
1690 "Controls length of day/night cycle.\n"
1691 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1692 "unchanged."
1693 msgstr ""
1694 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1695 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1696 "queda inalterado."
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid ""
1700 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1701 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1702 msgstr ""
1703 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1704 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Controls steepness/height of hills."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Crash message"
1720 msgstr "Mensaje de error"
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid ""
1724 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1725 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid ""
1730 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1731 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Crosshair alpha"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid "Crosshair color"
1744 msgstr "Color de la cruz"
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1748 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Crouch speed"
1753 msgstr "Velocidad de agacharse"
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "DPI"
1757 msgstr "DPI"
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid "Damage"
1761 msgstr "Daño"
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Debug info toggle key"
1765 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Debug log level"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Dedicated server step"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Default acceleration"
1777 msgstr "Aceleración por defecto"
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "Default game"
1781 msgstr "Juego por defecto"
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid ""
1785 "Default game when creating a new world.\n"
1786 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Default password"
1791 msgstr "Contraseña por defecto"
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Default privileges"
1795 msgstr "Privilegios por defecto"
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid ""
1799 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1800 "Only has an effect if compiled with cURL."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid ""
1805 "Defines sampling step of texture.\n"
1806 "A higher value results in smoother normal maps."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Deprecated Lua API handling"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Descending speed"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid ""
1835 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1836 "serverlist."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Desynchronize block animation"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Detailed mod profiling"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid ""
1853 "Determines terrain shape.\n"
1854 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1855 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Disable anticheat"
1860 msgstr "Desactivar Anticheat"
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Disallow empty passwords"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Double tap jump for fly"
1872 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1876 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Drop item key"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Enable VBO"
1889 msgstr "Activar paquete"
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "Enable mod security"
1893 msgstr "Activar seguridad de mods"
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Enable players getting damage and dying."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid ""
1905 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1906 "Disable for speed or for different looks."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 msgid ""
1911 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1912 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1913 "connecting\n"
1914 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1915 "expecting."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid ""
1920 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1921 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1922 "textures)\n"
1923 "when connecting to the server."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid ""
1928 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1929 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1930 "Ignored if bind_address is set."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Enables animation of inventory items."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid ""
1939 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1940 "texture pack\n"
1941 "or need to be auto-generated.\n"
1942 "Requires shaders to be enabled."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Enables filmic tone mapping"
1952 msgstr "Activar mini-mapa."
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Enables minimap."
1956 msgstr "Activar mini-mapa."
1957
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid ""
1960 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1961 "Requires bumpmapping to be enabled."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid ""
1966 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1967 "Requires shaders to be enabled."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid ""
1972 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1973 "when set to higher number than 0."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "FPS in pause menu"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "FSAA"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid "Fall bobbing"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Fallback font"
1991 msgstr "needs_fallback_font"
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Fallback font shadow"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Fallback font shadow alpha"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Fallback font size"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Fast key"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Fast mode acceleration"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Fast mode speed"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Fast movement"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid ""
2023 "Fast movement (via use key).\n"
2024 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Field of view"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Field of view in degrees."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid ""
2037 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2038 "the Multiplayer Tab."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Filler Depth"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Filmic tone mapping"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid ""
2051 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2052 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2053 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2054 "at texture load time."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Filtering"
2059 msgstr "Filtrado"
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Fixed map seed"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Fly key"
2067 msgstr "Tecla vuelo"
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Flying"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Fog"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Fog toggle key"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Font path"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Font shadow"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Font shadow alpha"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Font size"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Format of screenshots."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Forward key"
2111 msgstr "Tecla Avanzar"
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Freetype fonts"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid ""
2119 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2120 "nodes)."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid ""
2125 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid ""
2130 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Full screen"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Full screen BPP"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Fullscreen mode."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "GUI scaling"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 #, fuzzy
2151 msgid "GUI scaling filter"
2152 msgstr "Factor de escala (GUI)"
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Gamma"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "General"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "Generate normalmaps"
2168 msgstr "Generar mapas normales"
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid ""
2172 "Global map generation attributes.\n"
2173 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2174 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2175 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2176 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2177 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2178 "default.\n"
2179 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Graphics"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Gravity"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 #, fuzzy
2192 msgid "HTTP Mods"
2193 msgstr "Mods"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "HUD toggle key"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid ""
2201 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2202 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2203 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2204 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Height component of the initial window size."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Height on which clouds are appearing."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "High-precision FPU"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid "How deep to make rivers"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid ""
2229 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2230 "mapblocks (16 nodes).\n"
2231 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid ""
2236 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid ""
2245 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2246 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "How wide to make rivers"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "IPv6"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "IPv6 server"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "IPv6 support."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid ""
2267 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2268 "to not waste CPU power for no benefit."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid ""
2273 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2274 "enabled."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid ""
2279 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2280 "nodes.\n"
2281 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid ""
2286 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2287 "and descending."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid ""
2292 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2293 "This option is only read when server starts."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid ""
2302 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2303 "Only enable this if you know what you are doing."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid ""
2312 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2313 "you stand.\n"
2314 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Ignore world errors"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 #, fuzzy
2327 msgid "In-Game"
2328 msgstr "Juego"
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Inventory items animations"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Inventory key"
2352 msgstr "Tecla Inventario"
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Invert mouse"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Invert vertical mouse movement."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Item entity TTL"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid ""
2368 "Iterations of the recursive function.\n"
2369 "Controls the amount of fine detail."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid ""
2374 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2375 "shape.\n"
2376 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2377 "Range roughly -2 to 2."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid ""
2382 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2383 "shape.\n"
2384 "Range roughly -2 to 2."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid ""
2389 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2390 "shape.\n"
2391 "Range roughly -2 to 2."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid ""
2396 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2397 "shape.\n"
2398 "Range roughly -2 to 2."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Jump key"
2403 msgstr "Tecla Saltar"
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Jumping speed"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid ""
2411 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2412 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid ""
2418 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid ""
2425 "Key for increasing the viewing range.\n"
2426 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid ""
2432 "Key for jumping.\n"
2433 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2440 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid ""
2446 "Key for moving the player backward.\n"
2447 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2448 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid ""
2453 "Key for moving the player forward.\n"
2454 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid ""
2460 "Key for moving the player left.\n"
2461 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid ""
2467 "Key for moving the player right.\n"
2468 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2469 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid ""
2474 "Key for opening the chat console.\n"
2475 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid ""
2481 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid ""
2488 "Key for opening the chat window.\n"
2489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid ""
2495 "Key for opening the inventory.\n"
2496 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid ""
2502 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid ""
2509 "Key for sneaking.\n"
2510 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2511 "disabled.\n"
2512 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2513 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid ""
2518 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2519 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2520 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid ""
2525 "Key for taking screenshots.\n"
2526 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2527 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid ""
2532 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2533 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid ""
2539 "Key for toggling display of minimap.\n"
2540 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid ""
2546 "Key for toggling fast mode.\n"
2547 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid ""
2553 "Key for toggling flying.\n"
2554 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2555 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid ""
2560 "Key for toggling noclip mode.\n"
2561 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2562 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid ""
2567 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2568 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2569 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid ""
2574 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2575 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid ""
2581 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid ""
2588 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid ""
2595 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2596 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2597 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid ""
2602 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2603 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid ""
2609 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2610 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2611 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Key use for climbing/descending"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Language"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Large cave depth"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Lava Features"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Leaves style"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid ""
2636 "Leaves style:\n"
2637 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2638 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2639 "-   Opaque: disable transparency"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Left key"
2644 msgstr "Tecla izquierda"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid ""
2648 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2649 "updated over network."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid ""
2662 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2663 "-    <nothing> (no logging)\n"
2664 "-    none (messages with no level)\n"
2665 "-    error\n"
2666 "-    warning\n"
2667 "-    action\n"
2668 "-    info\n"
2669 "-    verbose"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid ""
2682 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2683 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2684 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2685 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2686 "Only has an effect if compiled with cURL."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Liquid fluidity"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Liquid loop max"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Liquid queue purge time"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Liquid sink"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Liquid update interval in seconds."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Liquid update tick"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Main menu game manager"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Main menu mod manager"
2723 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Main menu script"
2727 msgstr "Script del menú principal"
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid ""
2731 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Map directory"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid ""
2744 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2745 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2746 "issues.\n"
2747 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2748 "would tend to pool,\n"
2749 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2750 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2751 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2752 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2753 "default.\n"
2754 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid ""
2759 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2760 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2761 "The default flags set in the engine are: none\n"
2762 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2763 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2764 "default.\n"
2765 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid ""
2770 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2771 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2772 "flag is ignored.\n"
2773 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2774 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2775 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2776 "default.\n"
2777 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid ""
2782 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2783 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2784 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2785 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2786 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2787 "default.\n"
2788 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Map generation limit"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Map save interval"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Mapblock limit"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Mapblock unload timeout"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Mapgen Valleys"
2810 msgstr "Generador de mapas"
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Mapgen debug"
2826 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Mapgen flags"
2831 msgstr "Generador de mapas"
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Mapgen flat"
2836 msgstr "Generador de mapas"
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Mapgen flat cave width"
2841 msgstr "Generador de mapas"
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Mapgen flat flags"
2858 msgstr "Generador de mapas"
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Mapgen flat ground level"
2863 msgstr "Generador de mapas"
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2876 msgstr "Oclusión de paralaje"
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2881 msgstr "Generador de mapas"
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Mapgen fractal"
2894 msgstr "Generador de mapas"
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Mapgen fractal cave width"
2899 msgstr "Generador de mapas"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Mapgen fractal fractal"
2916 msgstr "Generador de mapas"
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Mapgen fractal iterations"
2921 msgstr "Oclusión de paralaje"
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Mapgen fractal julia w"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Mapgen fractal julia x"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Mapgen fractal julia y"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Mapgen fractal julia z"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Mapgen fractal offset"
2942 msgstr "Generador de mapas"
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Mapgen fractal scale"
2947 msgstr "Generador de mapas"
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Mapgen fractal slice w"
2956 msgstr "Generador de mapas"
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Mapgen name"
2965 msgstr "Generador de mapas"
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Mapgen v5"
2970 msgstr "Generador de mapas"
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Mapgen v5 cave width"
2975 msgstr "Generador de mapas"
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Mapgen v6"
3000 msgstr "Generador de mapas"
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Mapgen v6 flags"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Mapgen v7"
3061 msgstr "Generador de mapas"
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Mapgen v7 cave width"
3066 msgstr "Generador de mapas"
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Mapgen v7 flags"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Massive cave depth"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Massive cave noise"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Massive caves form here."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Max block generate distance"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Max block send distance"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Max liquids processed per step."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Max. packets per iteration"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Maximum FPS"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Maximum hotbar width"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid ""
3170 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3171 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid ""
3176 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3177 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid ""
3186 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3187 "Set to -1 for unlimited amount."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid ""
3192 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3193 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3194 "client number."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid ""
3207 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3208 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Maximum users"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Maxmimum objects per block"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Menus"
3233 msgstr "Menús"
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Mesh cache"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Message of the day"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Method used to highlight selected object."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Minimap"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Minimap key"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Minimap scan height"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Minimum texture size for filters"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Mipmapping"
3270 msgstr "Mapeado de relieve"
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Mod profiling"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Modstore details URL"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Modstore download URL"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Modstore mods list URL"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Monospace font path"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Monospace font size"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Mouse sensitivity"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid ""
3306 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3307 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid ""
3312 "Multiplier for view bobbing.\n"
3313 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid ""
3318 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3319 "Creating a world in the main menu will override this."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid ""
3324 "Name of the player.\n"
3325 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3326 "When starting from the main menu, this is overridden."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid ""
3331 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Network"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid ""
3340 "Network port to listen (UDP).\n"
3341 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "New users need to input this password."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Noclip"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Noclip key"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Node highlighting"
3358 msgstr "Resaltado de los nodos"
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "NodeTimer interval"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Noises"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Normalmaps sampling"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Normalmaps strength"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Number of emerge threads"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid ""
3386 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3387 "number\n"
3388 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3389 "speed greatly\n"
3390 "at the cost of slightly buggy caves."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid ""
3395 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3396 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3397 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Parallax occlusion"
3415 msgstr "Oclusión de paralaje"
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Parallax occlusion Scale"
3420 msgstr "Oclusión de paralaje"
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Parallax occlusion bias"
3425 msgstr "Oclusión de paralaje"
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Parallax occlusion iterations"
3430 msgstr "Oclusión de paralaje"
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Parallax occlusion mode"
3435 msgstr "Oclusión de paralaje"
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Parallax occlusion strength"
3440 msgstr "Oclusión de paralaje"
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Path to save screenshots at."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Physics"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid ""
3460 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3461 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Player name"
3466 msgstr "Nombre del jugador"
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Player transfer distance"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Player versus Player"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid ""
3478 "Port to connect to (UDP).\n"
3479 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Profiler toggle key"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Profiling print interval"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid ""
3504 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3505 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3506 "corners."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Random input"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Range select key"
3519 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Remote media"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Remote port"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Right key"
3535 msgstr "Tecla derecha"
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Rightclick repetition interval"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "River Depth"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "River Noise"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "River Size"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Rollback recording"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Round minimap"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Save the map received by the client on disk."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Saving map received from server"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid ""
3575 "Scale gui by a user specified value.\n"
3576 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3577 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3578 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3579 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Screen height"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Screen width"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Screenshot"
3592 msgstr "Captura de pantalla"
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Screenshot folder"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Screenshot format"
3601 msgstr "Captura de pantalla"
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Screenshot quality"
3606 msgstr "Captura de pantalla"
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid ""
3610 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3611 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3612 "Use 0 for default quality."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Security"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Selection box color"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Selection box width"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Server / Singleplayer"
3637 msgstr "Servidor / Un jugador"
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Server URL"
3641 msgstr "URL del servidor"
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Server address"
3645 msgstr "Dirección del servidor"
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Server description"
3649 msgstr "Descripción del servidor"
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Server name"
3653 msgstr "Nombre del servidor"
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Server port"
3657 msgstr "Puerto del servidor"
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Serverlist URL"
3661 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Serverlist file"
3665 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid ""
3669 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3670 "A restart is required after changing this."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid ""
3675 "Set to true enables waving leaves.\n"
3676 "Requires shaders to be enabled."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid ""
3681 "Set to true enables waving plants.\n"
3682 "Requires shaders to be enabled."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid ""
3687 "Set to true enables waving water.\n"
3688 "Requires shaders to be enabled."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid ""
3693 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3694 "video cards.\n"
3695 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Show debug info"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid "Show entity selection boxes"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "Shutdown message"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid ""
3716 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3717 "nodes)."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Smooth lighting"
3726 msgstr "Iluminación suave"
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid ""
3730 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3731 "Useful for recording videos."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid "Sneak key"
3744 msgstr "Tecla sigilo"
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid "Sound"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid ""
3752 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3753 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3754 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3755 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid "Static spawnpoint"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Strength of generated normalmaps."
3765 msgstr "Generar mapas normales"
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Strength of parallax."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Strict protocol checking"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Support older servers"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Synchronous SQLite"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Terrain Height"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid ""
3789 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3790 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3791 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid ""
3796 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3797 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3798 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3799 msgstr ""
3800
3801 # No cabe "Paquetes de texturas".
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Texture path"
3804 msgstr "Ruta de la textura"
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "The depth of dirt or other filler"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "The network interface that the server listens on."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid ""
3820 "The privileges that new users automatically get.\n"
3821 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid ""
3830 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3831 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3832 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3833 "set to the nearest valid value."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid ""
3838 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3839 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3840 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid ""
3845 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3846 "right mouse button."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "This font will be used for certain languages."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Time in between active block management cycles"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid ""
3859 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3860 "Setting it to -1 disables the feature."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Time send interval"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Time speed"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid ""
3877 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3878 "something.\n"
3879 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3880 "node."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Toggle camera mode key"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Tooltip delay"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Trilinear filtering"
3893 msgstr "Filtrado trilineal"
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid ""
3897 "True = 256\n"
3898 "False = 128\n"
3899 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Trusted mods"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Unlimited player transfer distance"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Unload unused server data"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Use key"
3936 msgstr "Usa la tecla"
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Useful for mod developers."
3948 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "V-Sync"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "VBO"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Valley Depth"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Valley Fill"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Valley Profile"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Valley Slope"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "Valleys C Flags"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Vertical screen synchronization."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Video driver"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "View bobbing"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid ""
3992 "View distance in nodes.\n"
3993 "Min = 20"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "View range decrease key"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "View range increase key"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Viewing range"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Volume"
4010 msgstr "Volumen"
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid ""
4014 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4015 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4016 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4017 "Range roughly -2 to 2."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Walking speed"
4022 msgstr "Velocidad del caminar"
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Water Features"
4027 msgstr "Texturas de objetos..."
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Water level"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Water surface level of the world."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Waving Nodes"
4040 msgstr "Movimiento de hojas"
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Waving leaves"
4044 msgstr "Movimiento de hojas"
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid "Waving plants"
4048 msgstr "Movimiento de plantas"
4049
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid "Waving water"
4052 msgstr "Oleaje en el agua"
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Waving water height"
4057 msgstr "Oleaje en el agua"
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Waving water length"
4062 msgstr "Oleaje en el agua"
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Waving water speed"
4066 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid ""
4070 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4071 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4072 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid ""
4077 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4078 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4079 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4080 "propery support downloading textures back from hardware."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid ""
4085 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4086 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4087 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4088 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4089 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4090 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4091 "enabled."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid ""
4096 "Where the map generator stops.\n"
4097 "Please note:\n"
4098 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4099 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4100 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4101 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid ""
4106 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 msgid ""
4115 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4116 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid ""
4125 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4126 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid ""
4135 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid ""
4140 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4141 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4142 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4143 "Disabling this option will protect your password better."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "Width component of the initial window size."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid ""
4156 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4157 "Not needed if starting from the main menu."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 msgid "Y of flat ground."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "cURL file download timeout"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid "cURL parallel limit"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "cURL timeout"
4178 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4179
4180 #~ msgid "Preload inventory textures"
4181 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
4182
4183 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4184 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4185
4186 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4187 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4188
4189 #~ msgid "Touch free target"
4190 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4191
4192 #~ msgid " KB/s"
4193 #~ msgstr " KB/s"
4194
4195 #~ msgid " MB/s"
4196 #~ msgstr " MB/s"
4197
4198 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4199 #~ msgstr ""
4200 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4201
4202 #~ msgid "Rendering:"
4203 #~ msgstr "Renderizado:"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "If enabled, "
4207 #~ msgstr "Activado"
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid "If disabled "
4211 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4212
4213 #~ msgid "No!!!"
4214 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
4215
4216 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4217 #~ msgstr "Generar mapas normales"
4218
4219 #~ msgid "Public Serverlist"
4220 #~ msgstr "Lista de servidores públicos"
4221
4222 #~ msgid "No of course not!"
4223 #~ msgstr "¡No, claro que no!"