]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/es/minetest.po
ed408679319616163f05d5ea1e0dc98016686cbf
[dragonfireclient.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 00:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Miguel Isaac <mikik@hotmail.es>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, Como un mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "Aceptar"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Reconectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Cargando..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace cumplir la versión $1 del protocolo "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
66 "a Internet."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Solo se soporta la version de protocolo $1"
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Cancelar"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
83 msgid "Depends:"
84 msgstr "Dependencias:"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "Disable MP"
88 msgstr "Desactivar paquete"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Enable MP"
92 msgstr "Activar paquete"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "Activar todos"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid ""
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
102 msgstr ""
103 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
104 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Hide Game"
108 msgstr "Ocultar juego"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Ocultar contenido"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Mod:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
120 msgid "Save"
121 msgstr "Guardar"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "World:"
125 msgstr "Mundo:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 msgid "enabled"
129 msgstr "Activado"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Create"
137 msgstr "Crear"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
148 msgid "Game"
149 msgstr "Juego"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Mapgen"
153 msgstr "Generador de mapas"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "Seed"
161 msgstr "Semilla"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
165 msgstr ""
166 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
167 "desarrolladores."
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 msgid "World name"
171 msgstr "Nombre del mundo"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "You have no subgames installed."
175 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
179 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "No of course not!"
191 msgstr "¡No, porque no!"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 msgid "Yes"
195 msgstr "Sí"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
202 msgid "No"
203 msgstr "No"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
206 msgid "Accept"
207 msgstr "Aceptar"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Rename Modpack:"
211 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
212
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
220
221 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
222 msgid "Failed to install $1 to $2"
223 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
224
225 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
226 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
227 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
228
229 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
230 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
231 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
232
233 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
234 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
235 msgstr ""
236 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
237 "paquete de mod $1"
238
239 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
241 msgid "Close store"
242 msgstr "Cerrar repositorio"
243
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
245 msgid "Downloading $1, please wait..."
246 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
247
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgid "Install"
250 msgstr "Instalar"
251
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Page $1 of $2"
254 msgstr "Página $1 de $2"
255
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
257 msgid "Rating"
258 msgstr "Clasificación"
259
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
261 msgid "Search"
262 msgstr "Buscar"
263
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
265 msgid "Shortname:"
266 msgstr "Nombre corto:"
267
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
269 msgid "Successfully installed:"
270 msgstr "Instalado con éxito:"
271
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
273 msgid "Unsorted"
274 msgstr "Sin ordenar"
275
276 #: builtin/mainmenu/store.lua
277 msgid "re-Install"
278 msgstr "Reinstalar"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Active Contributors"
282 msgstr "Colaboradores activos"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Desarrolladores principales"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
289 msgid "Credits"
290 msgstr "Créditos"
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Contributors"
294 msgstr "Antiguos colaboradores"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
297 msgid "Previous Core Developers"
298 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Mods instalados:"
303
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
305 msgid "Mod information:"
306 msgstr "Información del mod:"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
309 msgid "Mods"
310 msgstr "Mods"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
313 msgid "No mod description available"
314 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
317 msgid "Rename"
318 msgstr "Renombrar"
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Select Mod File:"
322 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected mod"
326 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
327
328 # El nombre completo no cabe.
329 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
330 msgid "Uninstall selected modpack"
331 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
332
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
334 msgid "Address / Port :"
335 msgstr "Dirección / puerto:"
336
337 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
338 msgid "Client"
339 msgstr "Cliente"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
342 msgid "Connect"
343 msgstr "Conectar"
344
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
346 msgid "Creative mode"
347 msgstr "Modo creativo"
348
349 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
350 msgid "Damage enabled"
351 msgstr "Daño activado"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
354 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
355 msgid "Delete"
356 msgstr "Borrar"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
359 msgid "Name / Password :"
360 msgstr "Nombre / contraseña:"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
363 msgid "Public Serverlist"
364 msgstr "Lista de servidores públicos"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
367 msgid "PvP enabled"
368 msgstr "PvP activado"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
371 msgid "Bind Address"
372 msgstr "Asociar dirección"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Configurar"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Creative Mode"
381 msgstr "Modo creativo"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
385 msgid "Enable Damage"
386 msgstr "Permitir daños"
387
388 # Los dos puntos son intencionados.
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
390 msgid "Name/Password"
391 msgstr "Nombre / contraseña"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
394 msgid "New"
395 msgstr "Nuevo"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
398 msgid "No world created or selected!"
399 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
402 msgid "Port"
403 msgstr "Puerto"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
406 msgid "Public"
407 msgstr "Público"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
410 msgid "Select World:"
411 msgstr "Selecciona un mundo:"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
414 msgid "Server"
415 msgstr "Servidor"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
418 msgid "Server Port"
419 msgstr "Puerto del servidor"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
422 msgid "Start Game"
423 msgstr "Iniciar juego"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
427 msgstr "\"$ 1\" no es un indicador válido."
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
430 msgid "(No description of setting given)"
431 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
434 msgid "Browse"
435 msgstr "Navegar"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
438 msgid "Change keys"
439 msgstr "Configurar teclas"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
442 msgid "Disabled"
443 msgstr "Desactivado"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
446 msgid "Edit"
447 msgstr "Editar"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
450 msgid "Enabled"
451 msgstr "Activado"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
454 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
455 msgstr ""
456 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
459 msgid ""
460 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
461 "<octaves>, <persistence>"
462 msgstr ""
463 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión> Y, <extensión Z>), "
464 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
467 msgid "Games"
468 msgstr "Juegos"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
471 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
472 msgstr "Opcionalmente, la lagunaridad puede ser agregada con una coma anterior."
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
475 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
476 msgstr "Por favor, introduzca una lista separada por comas de indicadores."
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
479 msgid "Please enter a valid integer."
480 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
483 msgid "Please enter a valid number."
484 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
487 msgid "Possible values are: "
488 msgstr "Los posibles valores son: "
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
491 msgid "Restore Default"
492 msgstr "Restablecer por defecto"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
495 msgid "Select path"
496 msgstr "Seleccionar ruta"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
499 msgid "Settings"
500 msgstr "Configuración"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "Show technical names"
504 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "The value must be greater than $1."
508 msgstr "El valor debe ser mayor que $ 1."
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "The value must be lower than $1."
512 msgstr "El valor debe ser menor que $ 1."
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
515 msgid "Config mods"
516 msgstr "Configurar mods"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
519 msgid "Main"
520 msgstr "Principal"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
523 msgid "Start Singleplayer"
524 msgstr "Comenzar un jugador"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
527 msgid "Play"
528 msgstr "Jugar"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
531 msgid "Singleplayer"
532 msgstr "Un jugador"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
535 msgid "No information available"
536 msgstr "Sin información disponible"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
539 msgid "None"
540 msgstr "Ninguno"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
543 msgid "Select texture pack:"
544 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
545
546 # No cabe "Paquetes de texturas".
547 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
548 msgid "Texturepacks"
549 msgstr "Texturas"
550
551 #: src/client.cpp
552 msgid "Connection timed out."
553 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
554
555 #: src/client.cpp
556 msgid "Done!"
557 msgstr "¡Completado!"
558
559 #: src/client.cpp
560 msgid "Initializing nodes"
561 msgstr "Inicializando nodos"
562
563 #: src/client.cpp
564 msgid "Initializing nodes..."
565 msgstr "Inicializando nodos..."
566
567 #: src/client.cpp
568 msgid "Item textures..."
569 msgstr "Texturas de objetos..."
570
571 #: src/client.cpp
572 msgid "Loading textures..."
573 msgstr "Cargando texturas..."
574
575 #: src/client.cpp
576 msgid "Rebuilding shaders..."
577 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
578
579 #: src/client/clientlauncher.cpp
580 msgid "Connection error (timed out?)"
581 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
582
583 #: src/client/clientlauncher.cpp
584 msgid "Could not find or load game \""
585 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
586
587 #: src/client/clientlauncher.cpp
588 msgid "Invalid gamespec."
589 msgstr "Juego especificado no válido."
590
591 #: src/client/clientlauncher.cpp
592 msgid "Main Menu"
593 msgstr "Menú principal"
594
595 #: src/client/clientlauncher.cpp
596 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
597 msgstr ""
598 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
599 "hacer."
600
601 #: src/client/clientlauncher.cpp
602 msgid "Player name too long."
603 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
604
605 #: src/client/clientlauncher.cpp
606 msgid "Provided world path doesn't exist: "
607 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
608
609 #: src/fontengine.cpp
610 msgid "needs_fallback_font"
611 msgstr "no"
612
613 #: src/game.cpp
614 msgid ""
615 "\n"
616 "Check debug.txt for details."
617 msgstr ""
618 "\n"
619 "Revisa debug.txt para más detalles."
620
621 #: src/game.cpp
622 msgid "Change Keys"
623 msgstr "Configurar teclas"
624
625 #: src/game.cpp
626 msgid "Change Password"
627 msgstr "Cambiar contraseña"
628
629 #: src/game.cpp
630 msgid "Connecting to server..."
631 msgstr "Conectando al servidor..."
632
633 #: src/game.cpp
634 msgid "Continue"
635 msgstr "Continuar"
636
637 #: src/game.cpp
638 msgid "Creating client..."
639 msgstr "Creando cliente..."
640
641 #: src/game.cpp
642 msgid "Creating server..."
643 msgstr "Creando servidor..."
644
645 #: src/game.cpp
646 msgid ""
647 "Default Controls:\n"
648 "- WASD: move\n"
649 "- Space: jump/climb\n"
650 "- Shift: sneak/go down\n"
651 "- Q: drop item\n"
652 "- I: inventory\n"
653 "- Mouse: turn/look\n"
654 "- Mouse left: dig/punch\n"
655 "- Mouse right: place/use\n"
656 "- Mouse wheel: select item\n"
657 "- T: chat\n"
658 msgstr ""
659 "Controles predeterminados:\n"
660 "- WASD: moverse\n"
661 "- Espacio: saltar/subir\n"
662 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
663 "- Q: soltar objeto\n"
664 "- I: inventario\n"
665 "- Ratón: girar/mirar\n"
666 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
667 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
668 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
669 "- T: chat\n"
670
671 #: src/game.cpp
672 msgid ""
673 "Default Controls:\n"
674 "No menu visible:\n"
675 "- single tap: button activate\n"
676 "- double tap: place/use\n"
677 "- slide finger: look around\n"
678 "Menu/Inventory visible:\n"
679 "- double tap (outside):\n"
680 " -->close\n"
681 "- touch stack, touch slot:\n"
682 " --> move stack\n"
683 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
684 " --> place single item to slot\n"
685 msgstr ""
686 "Controles predeterminados:\n"
687 "Con el menú oculto:\n"
688 "- toque simple: botón activar\n"
689 "- toque doble: colocar/usar\n"
690 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
691 "Con el menú/inventario visible:\n"
692 "- toque doble (fuera):\n"
693 " -->cerrar\n"
694 "- toque en la pila de objetos:\n"
695 " -->mover la pila\n"
696 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
697 " -->colocar solamente un objeto\n"
698
699 #: src/game.cpp
700 msgid "Exit to Menu"
701 msgstr "Salir al menú"
702
703 #: src/game.cpp
704 msgid "Exit to OS"
705 msgstr "Salir al S.O."
706
707 #: src/game.cpp
708 msgid "Item definitions..."
709 msgstr "Definiciones de objetos..."
710
711 #: src/game.cpp
712 msgid "KiB/s"
713 msgstr "KiB/s"
714
715 #: src/game.cpp
716 msgid "Media..."
717 msgstr "Media..."
718
719 #: src/game.cpp
720 msgid "MiB/s"
721 msgstr "MiB/s"
722
723 #: src/game.cpp
724 msgid "Node definitions..."
725 msgstr "Definiciones de nodos..."
726
727 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
728 msgid "Proceed"
729 msgstr "Continuar"
730
731 #: src/game.cpp
732 msgid "Resolving address..."
733 msgstr "Resolviendo dirección..."
734
735 #: src/game.cpp
736 msgid "Respawn"
737 msgstr "Revivir"
738
739 #: src/game.cpp
740 msgid "Shutting down..."
741 msgstr "Cerrando..."
742
743 #: src/game.cpp
744 msgid "Sound Volume"
745 msgstr "Volumen del sonido"
746
747 #: src/game.cpp
748 msgid "You died."
749 msgstr "Has muerto."
750
751 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
752 msgid "Enter "
753 msgstr "Ingresar "
754
755 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
756 msgid "ok"
757 msgstr "aceptar"
758
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
760 msgid "\"Use\" = climb down"
761 msgstr "\"Usar\" = Descender"
762
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
764 msgid "Backward"
765 msgstr "Atrás"
766
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
768 msgid "Chat"
769 msgstr "Chat"
770
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
772 msgid "Command"
773 msgstr "Comando"
774
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
776 msgid "Console"
777 msgstr "Consola"
778
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
780 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
781 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
782
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
784 msgid "Drop"
785 msgstr "Tirar"
786
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
788 msgid "Forward"
789 msgstr "Adelante"
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
792 msgid "Inventory"
793 msgstr "Inventario"
794
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
796 msgid "Jump"
797 msgstr "Saltar"
798
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
800 msgid "Key already in use"
801 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
802
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
804 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
805 msgstr ""
806 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
807 "conf)"
808
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
810 msgid "Left"
811 msgstr "Izquierda"
812
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
814 msgid "Print stacks"
815 msgstr "Imprimir pilas"
816
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
818 msgid "Range select"
819 msgstr "Seleccionar distancia"
820
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
822 msgid "Right"
823 msgstr "Derecha"
824
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
826 msgid "Sneak"
827 msgstr "Caminar"
828
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
830 msgid "Toggle Cinematic"
831 msgstr "Activar cinemático"
832
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
834 msgid "Toggle fast"
835 msgstr "Activar rápido"
836
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
838 msgid "Toggle fly"
839 msgstr "Activar volar"
840
841 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
842 msgid "Toggle noclip"
843 msgstr "Activar noclip"
844
845 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
846 msgid "Use"
847 msgstr "Usar"
848
849 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
850 msgid "press key"
851 msgstr "pulsa una tecla"
852
853 #: src/guiPasswordChange.cpp
854 msgid "Change"
855 msgstr "Cambiar"
856
857 #: src/guiPasswordChange.cpp
858 msgid "Confirm Password"
859 msgstr "Confirmar contraseña"
860
861 #: src/guiPasswordChange.cpp
862 msgid "New Password"
863 msgstr "Contraseña nueva"
864
865 #: src/guiPasswordChange.cpp
866 msgid "Old Password"
867 msgstr "Contraseña anterior"
868
869 #: src/guiPasswordChange.cpp
870 msgid "Passwords do not match!"
871 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
872
873 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
874 #: src/guiVolumeChange.cpp
875 msgid "Exit"
876 msgstr "Cerrar"
877
878 #: src/guiVolumeChange.cpp
879 msgid "Sound Volume: "
880 msgstr "Volúmen del sonido: "
881
882 #: src/keycode.cpp
883 msgid "Apps"
884 msgstr "Aplicaciones"
885
886 #: src/keycode.cpp
887 msgid "Attn"
888 msgstr "Atentamente"
889
890 #: src/keycode.cpp
891 msgid "Back"
892 msgstr "Atrás"
893
894 #: src/keycode.cpp
895 msgid "Capital"
896 msgstr "Bloq Mayús"
897
898 #: src/keycode.cpp
899 msgid "Clear"
900 msgstr "Limpiar"
901
902 #: src/keycode.cpp
903 msgid "Comma"
904 msgstr "Coma"
905
906 #: src/keycode.cpp
907 msgid "Control"
908 msgstr "Control"
909
910 #: src/keycode.cpp
911 msgid "Convert"
912 msgstr "Convertir"
913
914 #: src/keycode.cpp
915 msgid "CrSel"
916 msgstr "CrSel"
917
918 #: src/keycode.cpp
919 msgid "Down"
920 msgstr "Abajo"
921
922 #: src/keycode.cpp
923 msgid "End"
924 msgstr "Fin"
925
926 #: src/keycode.cpp
927 msgid "Erase OEF"
928 msgstr "Borrar OEF"
929
930 #: src/keycode.cpp
931 msgid "Escape"
932 msgstr "Escape"
933
934 #: src/keycode.cpp
935 msgid "ExSel"
936 msgstr "ExSel"
937
938 #: src/keycode.cpp
939 msgid "Execute"
940 msgstr "Ejecutar"
941
942 #: src/keycode.cpp
943 msgid "Final"
944 msgstr "Final"
945
946 #: src/keycode.cpp
947 msgid "Help"
948 msgstr "Ayuda"
949
950 #: src/keycode.cpp
951 msgid "Home"
952 msgstr "Inicio"
953
954 #: src/keycode.cpp
955 msgid "Insert"
956 msgstr "Introducir"
957
958 #: src/keycode.cpp
959 msgid "Junja"
960 msgstr "Junja"
961
962 #: src/keycode.cpp
963 msgid "Kana"
964 msgstr "Kana"
965
966 #: src/keycode.cpp
967 msgid "Kanji"
968 msgstr "Kanji"
969
970 #: src/keycode.cpp
971 msgid "Left Button"
972 msgstr "Botón izquierdo"
973
974 #: src/keycode.cpp
975 msgid "Left Control"
976 msgstr "Control izq."
977
978 #: src/keycode.cpp
979 msgid "Left Menu"
980 msgstr "Menú izq."
981
982 #: src/keycode.cpp
983 msgid "Left Shift"
984 msgstr "Shift izq."
985
986 #: src/keycode.cpp
987 msgid "Left Windows"
988 msgstr "Win izq."
989
990 #: src/keycode.cpp
991 msgid "Menu"
992 msgstr "Menú"
993
994 #: src/keycode.cpp
995 msgid "Middle Button"
996 msgstr "Botón central"
997
998 #: src/keycode.cpp
999 msgid "Minus"
1000 msgstr "Menos"
1001
1002 #: src/keycode.cpp
1003 msgid "Mode Change"
1004 msgstr "Cambio de modo"
1005
1006 #: src/keycode.cpp
1007 msgid "Next"
1008 msgstr "Siguiente"
1009
1010 #: src/keycode.cpp
1011 msgid "Nonconvert"
1012 msgstr "No convertir"
1013
1014 #: src/keycode.cpp
1015 msgid "Num Lock"
1016 msgstr "Bloq Núm"
1017
1018 #: src/keycode.cpp
1019 msgid "Numpad *"
1020 msgstr "Numpad *"
1021
1022 #: src/keycode.cpp
1023 msgid "Numpad +"
1024 msgstr "Numpad +"
1025
1026 #: src/keycode.cpp
1027 msgid "Numpad -"
1028 msgstr "Numpad -"
1029
1030 #: src/keycode.cpp
1031 msgid "Numpad /"
1032 msgstr "Numpad /"
1033
1034 #: src/keycode.cpp
1035 msgid "Numpad 0"
1036 msgstr "Numpad 0"
1037
1038 #: src/keycode.cpp
1039 msgid "Numpad 1"
1040 msgstr "Numpad 1"
1041
1042 #: src/keycode.cpp
1043 msgid "Numpad 2"
1044 msgstr "Numpad 2"
1045
1046 #: src/keycode.cpp
1047 msgid "Numpad 3"
1048 msgstr "Numpad 3"
1049
1050 #: src/keycode.cpp
1051 msgid "Numpad 4"
1052 msgstr "Numpad 4"
1053
1054 #: src/keycode.cpp
1055 msgid "Numpad 5"
1056 msgstr "Numpad 5"
1057
1058 #: src/keycode.cpp
1059 msgid "Numpad 6"
1060 msgstr "Numpad 6"
1061
1062 #: src/keycode.cpp
1063 msgid "Numpad 7"
1064 msgstr "Numpad 7"
1065
1066 #: src/keycode.cpp
1067 msgid "Numpad 8"
1068 msgstr "Numpad 8"
1069
1070 #: src/keycode.cpp
1071 msgid "Numpad 9"
1072 msgstr "Numpad 9"
1073
1074 #: src/keycode.cpp
1075 msgid "OEM Clear"
1076 msgstr "Limpiar OEM"
1077
1078 #: src/keycode.cpp
1079 msgid "PA1"
1080 msgstr "PA1"
1081
1082 #: src/keycode.cpp
1083 msgid "Pause"
1084 msgstr "Pausa"
1085
1086 #: src/keycode.cpp
1087 msgid "Period"
1088 msgstr "Punto"
1089
1090 #: src/keycode.cpp
1091 msgid "Plus"
1092 msgstr "Más"
1093
1094 #: src/keycode.cpp
1095 msgid "Print"
1096 msgstr "Captura"
1097
1098 #: src/keycode.cpp
1099 msgid "Prior"
1100 msgstr "Anterior"
1101
1102 #: src/keycode.cpp
1103 msgid "Return"
1104 msgstr "Retorno"
1105
1106 #: src/keycode.cpp
1107 msgid "Right Button"
1108 msgstr "Botón derecho"
1109
1110 #: src/keycode.cpp
1111 msgid "Right Control"
1112 msgstr "Control der."
1113
1114 #: src/keycode.cpp
1115 msgid "Right Menu"
1116 msgstr "Menú der."
1117
1118 #: src/keycode.cpp
1119 msgid "Right Shift"
1120 msgstr "Shift der."
1121
1122 #: src/keycode.cpp
1123 msgid "Right Windows"
1124 msgstr "Win der."
1125
1126 #: src/keycode.cpp
1127 msgid "Scroll Lock"
1128 msgstr "Bloq Despl"
1129
1130 #: src/keycode.cpp
1131 msgid "Select"
1132 msgstr "Seleccionar"
1133
1134 #: src/keycode.cpp
1135 msgid "Shift"
1136 msgstr "Shift"
1137
1138 #: src/keycode.cpp
1139 msgid "Sleep"
1140 msgstr "Suspender"
1141
1142 #: src/keycode.cpp
1143 msgid "Snapshot"
1144 msgstr "Captura de pantalla"
1145
1146 #: src/keycode.cpp
1147 msgid "Space"
1148 msgstr "Espacio"
1149
1150 #: src/keycode.cpp
1151 msgid "Tab"
1152 msgstr "Tabulador"
1153
1154 #: src/keycode.cpp
1155 msgid "Up"
1156 msgstr "Arriba"
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 msgid "X Button 1"
1160 msgstr "X Botón 1"
1161
1162 #: src/keycode.cpp
1163 msgid "X Button 2"
1164 msgstr "X Botón 2"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 msgid "Zoom"
1168 msgstr "Zoom"
1169
1170 #: src/settings_translation_file.cpp
1171 #, fuzzy
1172 msgid ""
1173 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1174 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1175 msgstr ""
1176 "0 = Oclusion de paralaje cpn informacion pendiente (rapido).\n"
1177 "1 = Mapeo Aliviado (Lento, Mas Preciso)."
1178
1179 #: src/settings_translation_file.cpp
1180 msgid "3D clouds"
1181 msgstr "Nubes en 3D"
1182
1183 #: src/settings_translation_file.cpp
1184 msgid "3D mode"
1185 msgstr "Modo 3D"
1186
1187 #: src/settings_translation_file.cpp
1188 msgid ""
1189 "3D support.\n"
1190 "Currently supported:\n"
1191 "-    none: no 3d output.\n"
1192 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1193 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1194 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1195 "-    sidebyside: split screen side by side."
1196 msgstr ""
1197 "Soporte 3D.\n"
1198 "Soportado Actualmente:\n"
1199 "-  Ninguno: No hay salida 3D.\n"
1200 "-  Anaglifo: Color cyan/magenta 3D.\n"
1201 "-  Entrelazado: Soporte de pantalla en polarizacion basado en line par e "
1202 "impar.\n"
1203 "-  Superior Inferior: Partir pantalla superior/inferior.\n"
1204 "-  Lado a lado: Partir pantalla lado a lado."
1205
1206 #: src/settings_translation_file.cpp
1207 msgid ""
1208 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1209 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1210 msgstr ""
1211 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacio para una semilla al azar."
1212 "\n"
1213 "Sera borrado creando un nuevo mundo en el menu principal."
1214
1215 #: src/settings_translation_file.cpp
1216 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1217 msgstr ""
1218 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1219
1220 #: src/settings_translation_file.cpp
1221 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1222 msgstr ""
1223 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1224 "apaga."
1225
1226 #: src/settings_translation_file.cpp
1227 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1228 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1229
1230 #: src/settings_translation_file.cpp
1231 msgid "Acceleration in air"
1232 msgstr "Aceleración en el aire"
1233
1234 #: src/settings_translation_file.cpp
1235 msgid "Active block range"
1236 msgstr "Rango de bloque activo"
1237
1238 #: src/settings_translation_file.cpp
1239 msgid "Active object send range"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/settings_translation_file.cpp
1243 msgid ""
1244 "Address to connect to.\n"
1245 "Leave this blank to start a local server.\n"
1246 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1247 msgstr ""
1248 "Dirección a la cual conectarse.\n"
1249 "Dejar en blanco para iniciar un servidor local.\n"
1250 "A tener en cuenta: el campo de dirección en el menú principal sobreescribe "
1251 "esta opción."
1252
1253 #: src/settings_translation_file.cpp
1254 msgid ""
1255 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1256 "screens."
1257 msgstr ""
1258 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a la pantalla (no X11/solo "
1259 "Android) p.ej. para pantallas 4K."
1260
1261 #: src/settings_translation_file.cpp
1262 msgid ""
1263 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1264 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1265 msgstr ""
1266 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos para "
1267 "más brillante.\n"
1268 "Esta opción es solamente para el cliente y es ignorada por el servidor."
1269
1270 #: src/settings_translation_file.cpp
1271 msgid "Advanced"
1272 msgstr "Avanzado"
1273
1274 #: src/settings_translation_file.cpp
1275 msgid "Always fly and fast"
1276 msgstr "Siempre volar y rápido"
1277
1278 #: src/settings_translation_file.cpp
1279 msgid "Ambient occlusion gamma"
1280 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1281
1282 #: src/settings_translation_file.cpp
1283 msgid "Anisotropic filtering"
1284 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1285
1286 #: src/settings_translation_file.cpp
1287 msgid "Announce server"
1288 msgstr "Anunciar servidor"
1289
1290 #: src/settings_translation_file.cpp
1291 msgid ""
1292 "Announce to this serverlist.\n"
1293 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1294 "minetest.net."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Ask to reconnect after crash"
1299 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1303 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Backward key"
1307 msgstr "Tecla retroceso"
1308
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Basic"
1311 msgstr "Básico"
1312
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Bilinear filtering"
1315 msgstr "Filtrado bilineal"
1316
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid "Bind address"
1319 msgstr "Dirección BIND"
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1323 msgstr ""
1324 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1325 "pantalla completa."
1326
1327 #: src/settings_translation_file.cpp
1328 msgid "Build inside player"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/settings_translation_file.cpp
1332 msgid "Bumpmapping"
1333 msgstr "Mapeado de relieve"
1334
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 msgid "Camera smoothing"
1337 msgstr "Suavizado de cámara"
1338
1339 #: src/settings_translation_file.cpp
1340 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1341 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1342
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1344 msgid "Camera update toggle key"
1345 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1346
1347 #: src/settings_translation_file.cpp
1348 msgid "Chat key"
1349 msgstr "Tecla del Chat"
1350
1351 #: src/settings_translation_file.cpp
1352 msgid "Chat toggle key"
1353 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1354
1355 #: src/settings_translation_file.cpp
1356 msgid "Chunk size"
1357 msgstr "Tamaño del chunk"
1358
1359 #: src/settings_translation_file.cpp
1360 msgid "Cinematic mode"
1361 msgstr "Modo cinematográfico"
1362
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid "Cinematic mode key"
1365 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1366
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 msgid "Clean transparent textures"
1369 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1370
1371 #: src/settings_translation_file.cpp
1372 msgid "Client and Server"
1373 msgstr "Cliente y servidor"
1374
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1376 msgid "Climbing speed"
1377 msgstr "Velocidad de escalada"
1378
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "Cloud height"
1381 msgstr "Altura de la nube"
1382
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Cloud radius"
1385 msgstr "Radio de nube"
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Clouds"
1389 msgstr "Nubes"
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Clouds are a client side effect."
1393 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Clouds in menu"
1397 msgstr "Nubes en el menú"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Colored fog"
1401 msgstr "Niebla colorida"
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid ""
1405 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1406 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid "Command key"
1411 msgstr "Tecla comando"
1412
1413 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Connect glass"
1416 msgstr "Vidrios conectados"
1417
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 msgid "Connect to external media server"
1420 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1421
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgid "Connects glass if supported by node."
1424 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1425
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Console alpha"
1429 msgstr "Consola"
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Console color"
1433 msgstr "Color de la consola"
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Console key"
1437 msgstr "Tecla de la consola"
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Continuous forward"
1441 msgstr "Avance continuo"
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1445 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1446
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "Controls"
1449 msgstr "Controles"
1450
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid ""
1453 "Controls length of day/night cycle.\n"
1454 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1455 "unchanged."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid ""
1460 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1461 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Crash message"
1466 msgstr "Mensaje de error"
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Crosshair alpha"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Crosshair color"
1478 msgstr "Color de la cruz"
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1482 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1483
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Crouch speed"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "DPI"
1490 msgstr "DPI"
1491
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Damage"
1494 msgstr "Daño"
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Debug info toggle key"
1498 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1499
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Debug log level"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Dedicated server step"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Default acceleration"
1510 msgstr "Aceleración por defecto"
1511
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Default game"
1514 msgstr "Juego por defecto"
1515
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 msgid ""
1518 "Default game when creating a new world.\n"
1519 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Default password"
1524 msgstr "Contraseña por defecto"
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Default privileges"
1528 msgstr "Privilegios por defecto"
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid ""
1532 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1533 "Only has an effect if compiled with cURL."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid ""
1538 "Defines sampling step of texture.\n"
1539 "A higher value results in smoother normal maps."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Deprecated Lua API handling"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid "Descending speed"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid ""
1560 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1561 "serverlist."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Desynchronize block animation"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Detailed mod profiling"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Disable anticheat"
1578 msgstr "Desactivar Anticheat"
1579
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Disallow empty passwords"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1585 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/settings_translation_file.cpp
1589 msgid "Double tap jump for fly"
1590 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1591
1592 #: src/settings_translation_file.cpp
1593 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1594 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1595
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Drop item key"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid ""
1606 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1607 "completely.\n"
1608 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1609 "water surface doesn't work with this."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Enable mod security"
1614 msgstr "Activar seguridad de mods"
1615
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Enable players getting damage and dying."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid ""
1630 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1631 "Disable for speed or for different looks."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid ""
1636 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1637 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1638 "connecting\n"
1639 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1640 "expecting."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid ""
1645 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1646 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1647 "textures)\n"
1648 "when connecting to the server."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid ""
1653 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1654 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1655 "Ignored if bind_address is set."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid ""
1660 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1661 "texture pack\n"
1662 "or need to be auto-generated.\n"
1663 "Requires shaders to be enabled."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Enables minimap."
1672 msgstr "Activar mini-mapa."
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid ""
1676 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1677 "Requires bumpmapping to be enabled."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid ""
1682 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1683 "Requires shaders to be enabled."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid ""
1688 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1689 "when set to higher number than 0."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "FPS in pause menu"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "FSAA"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Fall bobbing"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Fallback font"
1707 msgstr "needs_fallback_font"
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid "Fallback font shadow"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 msgid "Fallback font shadow alpha"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Fallback font size"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Fast key"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Fast mode acceleration"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Fast mode speed"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Fast movement"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid ""
1739 "Fast movement (via use key).\n"
1740 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Field of view"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Field of view in degrees."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid ""
1753 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1754 "the Multiplayer Tab."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid ""
1759 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1760 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1761 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1762 "at texture load time."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Filtering"
1767 msgstr "Filtrado"
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Fixed map seed"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "Fly key"
1775 msgstr "Tecla vuelo"
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Flying"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Fog"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Fog toggle key"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Font path"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Font shadow"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Font shadow alpha"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Font size"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Forward key"
1815 msgstr "Tecla Avanzar"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Freetype fonts"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid ""
1823 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1824 "nodes)."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid ""
1829 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid ""
1834 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Full screen"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Full screen BPP"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Fullscreen mode."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "GUI scaling"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 #, fuzzy
1855 msgid "GUI scaling filter"
1856 msgstr "Factor de escala (GUI)"
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Gamma"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Generate normalmaps"
1868 msgstr "Generar mapas normales"
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid ""
1872 "Global map generation attributes.\n"
1873 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1874 "default.\n"
1875 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1876 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Graphics"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Gravity"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "HUD toggle key"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid ""
1893 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1894 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1895 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1896 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Height on which clouds are appearing."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "High-precision FPU"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Horizontal initial window size."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid ""
1917 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1918 "mapblocks (16 nodes).\n"
1919 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid ""
1924 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgid ""
1933 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1934 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "IPv6"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid "IPv6 server"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "IPv6 support."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid ""
1951 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1952 "to not waste CPU power for no benefit."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid ""
1957 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1958 "enabled."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid ""
1963 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1964 "nodes.\n"
1965 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid ""
1970 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1971 "and descending."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid ""
1976 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1977 "This option is only read when server starts."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid ""
1986 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1987 "Only enable this if you know what you are doing."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid ""
1996 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1997 "you stand.\n"
1998 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Ignore world errors"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 #, fuzzy
2011 msgid "In-Game"
2012 msgstr "Juego"
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Inventory key"
2032 msgstr "Tecla Inventario"
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "Invert mouse"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "Invert vertical mouse movement."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Item entity TTL"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid ""
2048 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2049 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid ""
2058 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2059 "Controls scale of finest detail."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid ""
2064 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2065 "Range roughly -2 to 2."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid ""
2070 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2071 "Range roughly -2 to 2."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid ""
2076 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2077 "Range roughly -2 to 2."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid ""
2082 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2083 "Range roughly -2 to 2."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid ""
2088 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2089 "Range roughly -2 to 2."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Jump key"
2094 msgstr "Tecla Saltar"
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Jumping speed"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid ""
2102 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2103 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2104 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid ""
2109 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid ""
2116 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid ""
2123 "Key for jumping.\n"
2124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid ""
2130 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid ""
2137 "Key for moving the player backward.\n"
2138 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 msgid ""
2144 "Key for moving the player forward.\n"
2145 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2146 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid ""
2151 "Key for moving the player left.\n"
2152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid ""
2158 "Key for moving the player right.\n"
2159 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2160 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid ""
2165 "Key for opening the chat console.\n"
2166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid ""
2172 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid ""
2179 "Key for opening the chat window.\n"
2180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "Key for opening the inventory.\n"
2187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid ""
2193 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid ""
2200 "Key for sneaking.\n"
2201 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2202 "disabled.\n"
2203 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid ""
2209 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid ""
2216 "Key for taking screenshots.\n"
2217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid ""
2223 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "Key for toggling display of minimap.\n"
2231 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid ""
2237 "Key for toggling fast mode.\n"
2238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid ""
2244 "Key for toggling flying.\n"
2245 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid ""
2251 "Key for toggling noclip mode.\n"
2252 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2253 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid ""
2258 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2259 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2260 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid ""
2265 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2266 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid ""
2272 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2273 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid ""
2279 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2280 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2281 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid ""
2286 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2287 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2288 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid ""
2293 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2294 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid ""
2300 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2301 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2302 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "Key use for climbing/descending"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid "Language"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Leaves style"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid ""
2319 "Leaves style:\n"
2320 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2321 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2322 "-   Opaque: disable transparency"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Left key"
2327 msgstr "Tecla izquierda"
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2332 "updated over network."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid ""
2337 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2338 "-    <nothing> (no logging)\n"
2339 "-    none (messages with no level)\n"
2340 "-    error\n"
2341 "-    warning\n"
2342 "-    action\n"
2343 "-    info\n"
2344 "-    verbose"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid ""
2357 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2358 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2359 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2360 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2361 "Only has an effect if compiled with cURL."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Liquid fluidity"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Liquid loop max"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Liquid queue purge time"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Liquid sink"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Liquid update interval in seconds."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Liquid update tick"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Main menu game manager"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Main menu mod manager"
2398 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Main menu script"
2402 msgstr "Script del menú principal"
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid ""
2406 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid ""
2415 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2416 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid ""
2425 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2426 "Controls scale of finest detail."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid ""
2431 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2432 "Range roughly -2 to 2."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Map directory"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid ""
2441 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2442 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2443 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2444 "default.\n"
2445 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid ""
2450 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2451 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2452 "ignored.\n"
2453 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2454 "default.\n"
2455 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid ""
2460 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2461 "'ridges' are the rivers.\n"
2462 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2463 "default.\n"
2464 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Map generation limit"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Map save interval"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Mapblock limit"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Mapblock unload timeout"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Mapgen debug"
2497 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Mapgen flags"
2502 msgstr "Generador de mapas"
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Mapgen fractal"
2507 msgstr "Generador de mapas"
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Mapgen fractal flags"
2524 msgstr "Generador de mapas"
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2529 msgstr "Oclusión de paralaje"
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Mapgen fractal julia w"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Mapgen fractal julia x"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Mapgen fractal julia y"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Mapgen fractal julia z"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Mapgen name"
2586 msgstr "Generador de mapas"
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Mapgen v5"
2591 msgstr "Generador de mapas"
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Mapgen v6"
2616 msgstr "Generador de mapas"
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Mapgen v6 flags"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Mapgen v7"
2677 msgstr "Generador de mapas"
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Mapgen v7 flags"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Max block generate distance"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Max block send distance"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Max liquids processed per step."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Max. packets per iteration"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Maximum FPS"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid ""
2757 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2758 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2759 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2760 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Maximum hotbar width"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid ""
2777 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2778 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid ""
2783 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2784 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid ""
2793 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2794 "Set to -1 for unlimited amount."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid ""
2799 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2800 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2801 "client number."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid ""
2814 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2815 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Maximum users"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Maxmimum objects per block"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Menus"
2840 msgstr "Menús"
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Mesh cache"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Message of the day"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Minimap"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Minimap key"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Minimap scan height"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Minimum texture size for filters"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid ""
2872 "Minimum wanted FPS.\n"
2873 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2874 "viewing range min and max."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Mipmapping"
2880 msgstr "Mapeado de relieve"
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Mod profiling"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Modstore details URL"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Modstore download URL"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Modstore mods list URL"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Monospace font path"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Monospace font size"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Mouse sensitivity"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid ""
2916 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2917 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid ""
2922 "Multiplier for view bobbing.\n"
2923 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid ""
2928 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2929 "Creating a world in the main menu will override this."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid ""
2934 "Name of the player.\n"
2935 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2936 "When starting from the main menu, this is overridden."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid ""
2941 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Network"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid ""
2950 "Network port to listen (UDP).\n"
2951 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "New style water"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "New users need to input this password."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Noclip"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Noclip key"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Node highlighting"
2972 msgstr "Resaltado de los nodos"
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Normalmaps sampling"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Normalmaps strength"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Number of emerge threads"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid ""
2992 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2993 "number\n"
2994 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2995 "speed greatly\n"
2996 "at the cost of slightly buggy caves."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid ""
3001 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3002 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3003 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Parallax Occlusion"
3020 msgstr "Oclusión de paralaje"
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Parallax occlusion"
3025 msgstr "Oclusión de paralaje"
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Parallax occlusion Scale"
3030 msgstr "Oclusión de paralaje"
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Parallax occlusion bias"
3035 msgstr "Oclusión de paralaje"
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Parallax occlusion iterations"
3040 msgstr "Oclusión de paralaje"
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Parallax occlusion mode"
3045 msgstr "Oclusión de paralaje"
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Parallax occlusion strength"
3050 msgstr "Oclusión de paralaje"
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Path to save screenshots at."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Physics"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid ""
3070 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3071 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Player name"
3076 msgstr "Nombre del jugador"
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Player transfer distance"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Player versus Player"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid ""
3088 "Port to connect to (UDP).\n"
3089 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid ""
3094 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3095 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3096 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3097 "inventory."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Preload inventory textures"
3102 msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Profiler toggle key"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Profiling print interval"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid ""
3122 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3123 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3124 "corners."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Random input"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Range select key"
3133 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Remote media"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Remote port"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Right key"
3149 msgstr "Tecla derecha"
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Rightclick repetition interval"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Rollback recording"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Round minimap"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Save the map received by the client on disk."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Saving map received from server"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid ""
3173 "Scale gui by a user specified value.\n"
3174 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3175 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3176 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3177 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Screen height"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Screen width"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Screenshot"
3190 msgstr "Captura de pantalla"
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Screenshot folder"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Security"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Selection box color"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Selection box width"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Server / Singleplayer"
3218 msgstr "Servidor / Un jugador"
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Server URL"
3222 msgstr "URL del servidor"
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Server address"
3226 msgstr "Dirección del servidor"
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Server description"
3230 msgstr "Descripción del servidor"
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Server name"
3234 msgstr "Nombre del servidor"
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Server port"
3238 msgstr "Puerto del servidor"
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Serverlist URL"
3242 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Serverlist file"
3246 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid ""
3250 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3251 "A restart is required after changing this."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid ""
3256 "Set to true enables waving leaves.\n"
3257 "Requires shaders to be enabled."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid ""
3262 "Set to true enables waving plants.\n"
3263 "Requires shaders to be enabled."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid ""
3268 "Set to true enables waving water.\n"
3269 "Requires shaders to be enabled."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Shaders"
3274 msgstr "Sombreadores"
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid ""
3278 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3279 "video cards.\n"
3280 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Show debug info"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Shutdown message"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid ""
3297 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3298 "nodes)."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Smooth lighting"
3303 msgstr "Iluminación suave"
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid ""
3307 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3308 "Useful for recording videos."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Sneak key"
3321 msgstr "Tecla sigilo"
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Sound"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid ""
3329 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3330 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3331 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3332 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Static spawnpoint"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Strength of generated normalmaps."
3342 msgstr "Generar mapas normales"
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Strength of parallax."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Strict protocol checking"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Synchronous SQLite"
3354 msgstr ""
3355
3356 # No cabe "Paquetes de texturas".
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Texture path"
3359 msgstr "Ruta de la textura"
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid ""
3363 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3364 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3365 "algorithm."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "The network interface that the server listens on."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid ""
3374 "The privileges that new users automatically get.\n"
3375 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid ""
3384 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3385 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3386 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3387 "set to the nearest valid value."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid ""
3392 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3393 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3394 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid ""
3399 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3400 "right mouse button."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "This font will be used for certain languages."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid ""
3409 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3410 "Setting it to -1 disables the feature."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Time send interval"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Time speed"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid ""
3427 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3428 "something.\n"
3429 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3430 "node."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Toggle camera mode key"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Tooltip delay"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Trilinear filtering"
3443 msgstr "Filtrado trilineal"
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid ""
3447 "True = 256\n"
3448 "False = 128\n"
3449 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Trusted mods"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Unlimited player transfer distance"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Unload unused server data"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Use key"
3486 msgstr "Usa la tecla"
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Useful for mod developers."
3498 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "V-Sync"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Vertical initial window size."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Vertical screen synchronization."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Vertical spawn range"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Video driver"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "View bobbing"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "View range decrease key"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "View range increase key"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Viewing range maximum"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Viewing range minimum"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Volume"
3542 msgstr "Volumen"
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Walking speed"
3546 msgstr "Velocidad del caminar"
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Wanted FPS"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Water level"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Water surface level of the world."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Waving Nodes"
3563 msgstr "Movimiento de hojas"
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Waving leaves"
3567 msgstr "Movimiento de hojas"
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Waving plants"
3571 msgstr "Movimiento de plantas"
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Waving water"
3575 msgstr "Oleaje en el agua"
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Waving water height"
3580 msgstr "Oleaje en el agua"
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Waving water length"
3585 msgstr "Oleaje en el agua"
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Waving water speed"
3589 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid ""
3593 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3594 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3595 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid ""
3600 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3601 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3602 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3603 "propery support downloading textures back from hardware."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid ""
3608 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3609 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3610 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3611 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3612 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3613 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3614 "enabled."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid ""
3619 "Where the map generator stops.\n"
3620 "Please note:\n"
3621 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3622 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3623 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3624 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid ""
3629 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid ""
3638 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3639 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid ""
3648 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3649 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid ""
3658 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid ""
3667 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3668 "Not needed if starting from the main menu."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "cURL file download timeout"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "cURL parallel limit"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "cURL timeout"
3681 msgstr ""
3682
3683 #~ msgid "2x"
3684 #~ msgstr "2x"
3685
3686 #~ msgid "4x"
3687 #~ msgstr "4x"
3688
3689 #~ msgid "8x"
3690 #~ msgstr "8x"
3691
3692 #~ msgid "Antialiasing:"
3693 #~ msgstr "Suavizado:"
3694
3695 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3696 #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
3697
3698 #~ msgid "Fancy Leaves"
3699 #~ msgstr "Hojas elegantes"
3700
3701 #~ msgid "Mipmap"
3702 #~ msgstr "Mipmap"
3703
3704 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3705 #~ msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
3706
3707 #~ msgid "No Mipmap"
3708 #~ msgstr "Sin Mipmap"
3709
3710 #~ msgid "No!!!"
3711 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
3712
3713 #~ msgid "Opaque Leaves"
3714 #~ msgstr "Hojas opacas"
3715
3716 #~ msgid "Opaque Water"
3717 #~ msgstr "Agua opaca"
3718
3719 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3720 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
3721
3722 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3723 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
3724
3725 #~ msgid "Simple Leaves"
3726 #~ msgstr "Hojas simples"
3727
3728 #~ msgid "Texturing:"
3729 #~ msgstr "Texturizado:"
3730
3731 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3732 #~ msgstr ""
3733 #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
3734
3735 #~ msgid "Touch free target"
3736 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
3737
3738 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3739 #~ msgstr "Umbral táctil (px)"
3740
3741 #~ msgid " KB/s"
3742 #~ msgstr " KB/s"
3743
3744 #~ msgid " MB/s"
3745 #~ msgstr " MB/s"
3746
3747 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3748 #~ msgstr ""
3749 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
3750
3751 #~ msgid "Rendering:"
3752 #~ msgstr "Renderizado:"
3753
3754 #, fuzzy
3755 #~ msgid "If enabled, "
3756 #~ msgstr "Activado"
3757
3758 #, fuzzy
3759 #~ msgid "If disabled "
3760 #~ msgstr "Desactivar paquete"