1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 07:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Lucas Montenegro <lucasm52@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Ha ocurrido un error:"
31 #: builtin/fstk/ui.lua
33 msgstr "Menú principal"
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
39 #: builtin/fstk/ui.lua
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
66 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "We only support protocol version $1."
72 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
74 #: builtin/mainmenu/common.lua
75 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
76 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
87 msgstr "Dependencias:"
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgstr "Desactivar paquete"
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgstr "Activar paquete"
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgstr "Activar todos"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
106 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
107 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgstr "Ocultar juego"
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contenido"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
156 msgstr "Generador de mapas"
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
169 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgstr "Nombre del mundo"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "You have no subgames installed."
178 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
182 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
185 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
186 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "No of course not!"
194 msgstr "¡No, claro que no!"
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
202 msgid "Delete World \"$1\"?"
203 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 msgid "< Back to Settings page"
228 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
230 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
234 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
247 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
249 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
251 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
254 "<octaves>, <persistence>"
256 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
257 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
259 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
263 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
267 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
268 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
270 "Opcionalmente, la lagunaridad puede ser agregada con una coma anterior."
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
274 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Please enter a valid integer."
278 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Please enter a valid number."
282 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Possible values are: "
286 msgstr "Los valores posibles son: "
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Restore Default"
290 msgstr "Restablecer por defecto"
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgstr "Seleccionar ruta"
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "Show technical names"
298 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
300 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
301 msgid "The value must be greater than $1."
302 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
304 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
305 msgid "The value must be lower than $1."
306 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
311 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
314 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Failed to install $1 to $2"
318 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
322 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
324 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
325 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
326 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
328 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
329 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
331 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
334 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
335 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 msgstr "Cerrar repositorio"
339 #: builtin/mainmenu/store.lua
340 msgid "Downloading $1, please wait..."
341 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
343 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 #: builtin/mainmenu/store.lua
348 msgid "Page $1 of $2"
349 msgstr "Página $1 de $2"
351 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgstr "Clasificación"
355 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgstr "Nombre corto:"
363 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgid "Successfully installed:"
365 msgstr "Instalado con éxito:"
367 #: builtin/mainmenu/store.lua
371 #: builtin/mainmenu/store.lua
375 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
376 msgid "Active Contributors"
377 msgstr "Colaboradores activos"
379 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
380 msgid "Core Developers"
381 msgstr "Desarrolladores principales"
383 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
387 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
388 msgid "Previous Contributors"
389 msgstr "Antiguos colaboradores"
391 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
392 msgid "Previous Core Developers"
393 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
395 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
396 msgid "Installed Mods:"
397 msgstr "Mods instalados:"
399 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
400 msgid "Mod information:"
401 msgstr "Información del mod:"
403 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
404 msgid "No mod description available"
405 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
407 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
412 msgid "Select Mod File:"
413 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
415 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
416 msgid "Uninstall selected mod"
417 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
419 # El nombre completo no cabe.
420 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
421 msgid "Uninstall selected modpack"
422 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
425 msgid "Address / Port :"
426 msgstr "Dirección / puerto:"
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
437 msgid "Creative mode"
438 msgstr "Modo creativo"
440 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
441 msgid "Damage enabled"
442 msgstr "Daño activado"
444 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
445 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
449 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
450 msgid "Name / Password :"
451 msgstr "Nombre / contraseña:"
453 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
454 msgid "Public Serverlist"
455 msgstr "Lista de servidores públicos"
457 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 msgstr "PvP activado"
461 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
463 msgstr "Asociar dirección"
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
470 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
471 msgid "Creative Mode"
472 msgstr "Modo creativo"
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
475 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
476 msgid "Enable Damage"
477 msgstr "Permitir daños"
479 # Los dos puntos son intencionados.
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
481 msgid "Name/Password"
482 msgstr "Nombre / contraseña"
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "No world created or selected!"
490 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
501 msgid "Select World:"
502 msgstr "Selecciona un mundo:"
504 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
508 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
510 msgstr "Puerto del servidor"
512 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
514 msgstr "Iniciar juego"
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Advanced Settings"
535 msgstr "Configuración Avanzada"
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "Antialiasing:"
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
543 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 msgid "Bilinear Filter"
548 msgstr "Filtrado bilineal"
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
552 msgstr "Mapeado de relieve"
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgstr "Configurar teclas"
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgid "Connected Glass"
561 msgstr "Vidrio Encadenado"
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Enable Particles"
565 msgstr "Activar Partículas"
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgstr "Hojas elegantes"
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 msgid "Generate Normalmaps"
573 msgstr "Generar mapas normales"
575 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
581 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgstr "Sin Filtrado"
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "Node Highlighting"
598 msgstr "Resaltado de los nodos"
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "Opaque Leaves"
606 msgstr "Hojas opacas"
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
613 msgid "Parallax Occlusion"
614 msgstr "Oclusión de paralaje"
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgstr "Configuración"
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
622 msgstr "Sombreadores"
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Simple Leaves"
626 msgstr "Hojas simples"
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Smooth Lighting"
630 msgstr "Iluminación Suave"
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgstr "Texturizado:"
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
638 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Touchthreshold (px)"
642 msgstr "Umbral táctil (px)"
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Trilinear Filter"
646 msgstr "Filtrado Trilineal"
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Waving Leaves"
650 msgstr "Movimiento de Hojas"
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Waving Plants"
654 msgstr "Movimiento de Plantas"
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
662 msgstr "Configurar mods"
664 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
668 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
669 msgid "Start Singleplayer"
670 msgstr "Comenzar un jugador"
672 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
676 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
680 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
681 msgid "No information available"
682 msgstr "Sin información disponible"
684 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
685 msgid "Select texture pack:"
686 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
688 # No cabe "Paquetes de texturas".
689 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
694 msgid "Connection timed out."
695 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
699 msgstr "¡Completado!"
702 msgid "Initializing nodes"
703 msgstr "Inicializando nodos"
706 msgid "Initializing nodes..."
707 msgstr "Inicializando nodos..."
710 msgid "Loading textures..."
711 msgstr "Cargando texturas..."
714 msgid "Rebuilding shaders..."
715 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
717 #: src/client/clientlauncher.cpp
718 msgid "Connection error (timed out?)"
719 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
721 #: src/client/clientlauncher.cpp
722 msgid "Could not find or load game \""
723 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
725 #: src/client/clientlauncher.cpp
726 msgid "Invalid gamespec."
727 msgstr "Juego especificado no válido."
729 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgstr "Menú principal"
733 #: src/client/clientlauncher.cpp
734 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
736 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Player name too long."
741 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "Provided world path doesn't exist: "
745 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
747 #: src/fontengine.cpp
748 msgid "needs_fallback_font"
754 "Check debug.txt for details."
757 "Revisa debug.txt para más detalles."
761 msgstr "Configurar teclas"
764 msgid "Change Password"
765 msgstr "Cambiar contraseña"
768 msgid "Connecting to server..."
769 msgstr "Conectando al servidor..."
776 msgid "Creating client..."
777 msgstr "Creando cliente..."
780 msgid "Creating server..."
781 msgstr "Creando servidor..."
785 "Default Controls:\n"
787 "- Space: jump/climb\n"
788 "- Shift: sneak/go down\n"
791 "- Mouse: turn/look\n"
792 "- Mouse left: dig/punch\n"
793 "- Mouse right: place/use\n"
794 "- Mouse wheel: select item\n"
797 "Controles predeterminados:\n"
799 "- Espacio: saltar/subir\n"
800 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
801 "- Q: soltar objeto\n"
803 "- Ratón: girar/mirar\n"
804 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
805 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
806 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
811 "Default Controls:\n"
813 "- single tap: button activate\n"
814 "- double tap: place/use\n"
815 "- slide finger: look around\n"
816 "Menu/Inventory visible:\n"
817 "- double tap (outside):\n"
819 "- touch stack, touch slot:\n"
821 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
822 " --> place single item to slot\n"
824 "Controles predeterminados:\n"
825 "Con el menú oculto:\n"
826 "- toque simple: botón activar\n"
827 "- toque doble: colocar/usar\n"
828 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
829 "Con el menú/inventario visible:\n"
830 "- toque doble (fuera):\n"
832 "- toque en la pila de objetos:\n"
833 " -->mover la pila\n"
834 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
835 " -->colocar solamente un objeto\n"
839 msgstr "Salir al menú"
843 msgstr "Salir al S.O."
846 msgid "Item definitions..."
847 msgstr "Definiciones de objetos..."
862 msgid "Node definitions..."
863 msgstr "Definiciones de nodos..."
865 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
870 msgid "Resolving address..."
871 msgstr "Resolviendo dirección..."
878 msgid "Shutting down..."
883 msgstr "Volumen del sonido"
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
893 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "\"Use\" = climb down"
899 msgstr "\"Usar\" = Descender"
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
919 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
944 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
953 msgstr "Imprimir pilas"
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
957 msgstr "Seleccionar distancia"
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Activar cinemático"
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
973 msgstr "Activar rápido"
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
977 msgstr "Activar volar"
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Activar noclip"
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
989 msgstr "pulsa una tecla"
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "Confirm Password"
997 msgstr "Confirmar contraseña"
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "New Password"
1001 msgstr "Contraseña nueva"
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "Old Password"
1005 msgstr "Contraseña anterior"
1007 #: src/guiPasswordChange.cpp
1008 msgid "Passwords do not match!"
1009 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1011 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1012 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 #: src/guiVolumeChange.cpp
1017 msgid "Sound Volume: "
1018 msgstr "Volúmen del sonido: "
1022 msgstr "Aplicaciones"
1026 msgstr "Atentamente"
1110 msgstr "Botón izquierdo"
1113 msgid "Left Control"
1114 msgstr "Control izq."
1125 msgid "Left Windows"
1133 msgid "Middle Button"
1134 msgstr "Botón central"
1142 msgstr "Cambio de modo"
1150 msgstr "No convertir"
1214 msgstr "Limpiar OEM"
1245 msgid "Right Button"
1246 msgstr "Botón derecho"
1249 msgid "Right Control"
1250 msgstr "Control der."
1261 msgid "Right Windows"
1270 msgstr "Seleccionar"
1282 msgstr "Captura de pantalla"
1308 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1311 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1312 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1314 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1320 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1322 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1323 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1327 msgstr "Nubes en 3D"
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 "Currently supported:\n"
1338 "- none: no 3d output.\n"
1339 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1340 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1341 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1342 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1343 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1346 "Soportado Actualmente:\n"
1347 "- Ninguno: No hay salida 3D.\n"
1348 "- Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1349 "- Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n"
1350 "- Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n"
1351 "- Lado a lado: Partir pantalla verticalmente."
1353 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1356 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1358 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al azar."
1360 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1365 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1370 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1375 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "Acceleration in air"
1379 msgstr "Aceleración en el aire"
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 msgid "Active block range"
1383 msgstr "Rango de bloque activo"
1385 #: src/settings_translation_file.cpp
1386 msgid "Active object send range"
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 "Address to connect to.\n"
1392 "Leave this blank to start a local server.\n"
1393 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1395 "Dirección a conectarse.\n"
1396 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1397 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1404 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no "
1405 "X11/Android) p.ej. para pantallas 4K."
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1410 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1412 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
1414 "Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid "Altitude Chill"
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid "Always fly and fast"
1426 msgstr "Siempre volar y rápido"
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "Ambient occlusion gamma"
1430 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid "Amplifies the valleys"
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Anisotropic filtering"
1438 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Announce server"
1442 msgstr "Anunciar servidor"
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 "Announce to this serverlist.\n"
1447 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1450 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1451 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = "
1452 "v6.servers.minetest.net."
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Ask to reconnect after crash"
1460 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1464 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "Backward key"
1468 msgstr "Tecla retroceso"
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1472 msgid "Base terrain height"
1473 msgstr "Oleaje en el agua"
1475 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 msgid "Bilinear filtering"
1481 msgstr "Filtrado bilineal"
1483 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 msgid "Bind address"
1485 msgstr "Dirección BIND"
1487 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1490 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1491 "pantalla completa."
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Build inside player"
1495 msgstr "Construir dentro de jugador"
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Camera smoothing"
1499 msgstr "Suavizado de cámara"
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1503 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Camera update toggle key"
1507 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Cave noise #1"
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Cave noise #2"
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgstr "Tecla del Chat"
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid "Chat toggle key"
1527 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1532 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1533 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1534 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1535 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1536 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1537 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1538 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1539 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1540 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1541 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1542 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1543 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1544 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1545 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1546 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1547 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1548 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1549 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgstr "Tamaño del chunk"
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Cinematic mode"
1558 msgstr "Modo cinematográfico"
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Cinematic mode key"
1562 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Clean transparent textures"
1566 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Client and Server"
1570 msgstr "Cliente y servidor"
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Climbing speed"
1574 msgstr "Velocidad de escalada"
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Cloud height"
1578 msgstr "Altura de la nube"
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Cloud radius"
1582 msgstr "Radio de nube"
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 #: src/settings_translation_file.cpp
1589 msgid "Clouds are a client side effect."
1590 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1592 #: src/settings_translation_file.cpp
1593 msgid "Clouds in menu"
1594 msgstr "Nubes en el menú"
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgstr "Niebla colorida"
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1603 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1605 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1606 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1607 "request_insecure_environment())."
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1611 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1612 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgstr "Tecla comando"
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Connect glass"
1621 msgstr "Conectar vidrio"
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid "Connect to external media server"
1625 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid "Connects glass if supported by node."
1629 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid "Console alpha"
1633 msgstr "Alfa de consola"
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid "Console color"
1637 msgstr "Color de la consola"
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgstr "Tecla de la consola"
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Continuous forward"
1645 msgstr "Avance continuo"
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1649 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 "Controls length of day/night cycle.\n"
1658 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1661 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1662 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1668 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1670 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1671 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Controls steepness/height of hills."
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Crash message"
1683 msgstr "Mensaje de error"
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1688 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1694 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Crosshair alpha"
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Crosshair color"
1707 msgstr "Color de la cruz"
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1711 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Crouch speed"
1716 msgstr "Velocidad de agacharse"
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgid "Debug info toggle key"
1728 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Debug log level"
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Dedicated server step"
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid "Default acceleration"
1740 msgstr "Aceleración por defecto"
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid "Default game"
1744 msgstr "Juego por defecto"
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 "Default game when creating a new world.\n"
1749 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Default password"
1754 msgstr "Contraseña por defecto"
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Default privileges"
1758 msgstr "Privilegios por defecto"
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1763 "Only has an effect if compiled with cURL."
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 "Defines sampling step of texture.\n"
1769 "A higher value results in smoother normal maps."
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Deprecated Lua API handling"
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Descending speed"
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Desynchronize block animation"
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Detailed mod profiling"
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 "Determines terrain shape.\n"
1817 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1818 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Disable anticheat"
1823 msgstr "Desactivar Anticheat"
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Disallow empty passwords"
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Double tap jump for fly"
1835 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1839 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Drop item key"
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgstr "Activar paquete"
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 msgid "Enable mod security"
1856 msgstr "Activar seguridad de mods"
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Enable players getting damage and dying."
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1869 "Disable for speed or for different looks."
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1875 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1877 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1884 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1886 "when connecting to the server."
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1892 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1893 "Ignored if bind_address is set."
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Enables animation of inventory items."
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1904 "or need to be auto-generated.\n"
1905 "Requires shaders to be enabled."
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "Enables filmic tone mapping"
1915 msgstr "Activar mini-mapa."
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "Enables minimap."
1919 msgstr "Activar mini-mapa."
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1924 "Requires bumpmapping to be enabled."
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1930 "Requires shaders to be enabled."
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1936 "when set to higher number than 0."
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "FPS in pause menu"
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid "Fall bobbing"
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Fallback font"
1954 msgstr "needs_fallback_font"
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Fallback font shadow"
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Fallback font shadow alpha"
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Fallback font size"
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Fast mode acceleration"
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Fast mode speed"
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "Fast movement"
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 "Fast movement (via use key).\n"
1987 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Field of view"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Field of view in degrees."
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2001 "the Multiplayer Tab."
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Filler Depth"
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Filmic tone mapping"
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2015 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2016 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2017 "at texture load time."
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Fixed map seed"
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgstr "Tecla vuelo"
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Fog toggle key"
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Font shadow alpha"
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgstr "Tecla Avanzar"
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Freetype fonts"
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Full screen BPP"
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Fullscreen mode."
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "GUI scaling filter"
2111 msgstr "Factor de escala (GUI)"
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Generate normalmaps"
2127 msgstr "Generar mapas normales"
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 "Global map generation attributes.\n"
2132 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2133 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2134 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2136 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "HUD toggle key"
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2159 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2160 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2161 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Height component of the initial window size."
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "Height on which clouds are appearing."
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "High-precision FPU"
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "How deep to make rivers"
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2187 "mapblocks (16 nodes).\n"
2188 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2203 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "How wide to make rivers"
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "IPv6 support."
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2225 "to not waste CPU power for no benefit."
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2238 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2250 "This option is only read when server starts."
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2260 "Only enable this if you know what you are doing."
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2271 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Ignore world errors"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Inventory items animations"
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Inventory key"
2309 msgstr "Tecla Inventario"
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Invert mouse"
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Invert vertical mouse movement."
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Item entity TTL"
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 "Iterations of the recursive function.\n"
2326 "Controls the amount of fine detail."
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2333 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2334 "Range roughly -2 to 2."
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2341 "Range roughly -2 to 2."
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2348 "Range roughly -2 to 2."
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2355 "Range roughly -2 to 2."
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgstr "Tecla Saltar"
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Jumping speed"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2376 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 "Key for increasing the viewing range.\n"
2383 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 "Key for jumping.\n"
2390 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 "Key for moving the player backward.\n"
2404 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2405 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 "Key for moving the player forward.\n"
2411 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2412 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 "Key for moving the player left.\n"
2418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 "Key for moving the player right.\n"
2425 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2426 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 "Key for opening the chat console.\n"
2432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 "Key for opening the chat window.\n"
2446 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 "Key for opening the inventory.\n"
2453 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2460 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 "Key for sneaking.\n"
2467 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2469 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 "Key for taking screenshots.\n"
2483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2490 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2491 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 "Key for toggling display of minimap.\n"
2497 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 "Key for toggling fast mode.\n"
2504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 "Key for toggling flying.\n"
2511 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 "Key for toggling noclip mode.\n"
2518 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2532 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2533 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2539 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2560 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2567 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2568 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Key use for climbing/descending"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Large cave depth"
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Lava Features"
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Leaves style"
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 "- Fancy: all faces visible\n"
2595 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2596 "- Opaque: disable transparency"
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgstr "Tecla izquierda"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2606 "updated over network."
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2612 "- <nothing> (no logging)\n"
2613 "- none (messages with no level)\n"
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2632 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2633 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2634 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2635 "Only has an effect if compiled with cURL."
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Liquid fluidity"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Liquid loop max"
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Liquid queue purge time"
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Liquid update interval in seconds."
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Liquid update tick"
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Main menu game manager"
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Main menu mod manager"
2672 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Main menu script"
2676 msgstr "Script del menú principal"
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Map directory"
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2694 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2696 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2697 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2699 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2700 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2706 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2707 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2709 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2715 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2717 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2719 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2725 "'ridges' are the rivers.\n"
2726 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2728 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Map generation limit"
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Map save interval"
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Mapblock limit"
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Mapblock unload timeout"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Mapgen Valleys"
2750 msgstr "Generador de mapas"
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Mapgen debug"
2766 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Mapgen flags"
2771 msgstr "Generador de mapas"
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgstr "Generador de mapas"
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Mapgen flat flags"
2793 msgstr "Generador de mapas"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Mapgen flat ground level"
2798 msgstr "Generador de mapas"
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2811 msgstr "Oclusión de paralaje"
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2816 msgstr "Generador de mapas"
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Mapgen fractal"
2829 msgstr "Generador de mapas"
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Mapgen fractal fractal"
2846 msgstr "Generador de mapas"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Mapgen fractal iterations"
2851 msgstr "Oclusión de paralaje"
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Mapgen fractal julia w"
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Mapgen fractal julia x"
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Mapgen fractal julia y"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Mapgen fractal julia z"
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mapgen fractal offset"
2872 msgstr "Generador de mapas"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Mapgen fractal scale"
2877 msgstr "Generador de mapas"
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Mapgen fractal slice w"
2886 msgstr "Generador de mapas"
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgstr "Generador de mapas"
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgstr "Generador de mapas"
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgstr "Generador de mapas"
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Mapgen v6 flags"
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgstr "Generador de mapas"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen v7 flags"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Massive cave depth"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Massive cave noise"
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Massive caves form here."
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Max block generate distance"
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Max block send distance"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Max liquids processed per step."
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Max. packets per iteration"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Maximum hotbar width"
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3091 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3097 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3107 "Set to -1 for unlimited amount."
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3113 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3128 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Maximum users"
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Maxmimum objects per block"
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Message of the day"
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Method used to highlight selected object."
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Minimap scan height"
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Minimum texture size for filters"
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgstr "Mapeado de relieve"
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Mod profiling"
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Modstore details URL"
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Modstore download URL"
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Modstore mods list URL"
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Monospace font path"
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Monospace font size"
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Mouse sensitivity"
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3227 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 "Multiplier for view bobbing.\n"
3233 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3239 "Creating a world in the main menu will override this."
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 "Name of the player.\n"
3245 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3246 "When starting from the main menu, this is overridden."
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 "Network port to listen (UDP).\n"
3261 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "New users need to input this password."
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Node highlighting"
3278 msgstr "Resaltado de los nodos"
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Normalmaps sampling"
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Normalmaps strength"
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Number of emerge threads"
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3304 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3306 "at the cost of slightly buggy caves."
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3312 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3313 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Parallax occlusion"
3331 msgstr "Oclusión de paralaje"
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Parallax occlusion Scale"
3336 msgstr "Oclusión de paralaje"
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Parallax occlusion bias"
3341 msgstr "Oclusión de paralaje"
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Parallax occlusion iterations"
3346 msgstr "Oclusión de paralaje"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Parallax occlusion mode"
3351 msgstr "Oclusión de paralaje"
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Parallax occlusion strength"
3356 msgstr "Oclusión de paralaje"
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Path to save screenshots at."
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3377 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgstr "Nombre del jugador"
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Player transfer distance"
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Player versus Player"
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 "Port to connect to (UDP).\n"
3395 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Profiler toggle key"
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Profiling print interval"
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3417 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Random input"
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Range select key"
3431 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Remote media"
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgstr "Tecla derecha"
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Rightclick repetition interval"
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Rollback recording"
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Round minimap"
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Save the map received by the client on disk."
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Saving map received from server"
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 "Scale gui by a user specified value.\n"
3488 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3489 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3490 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3491 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Screen height"
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Screen width"
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgstr "Captura de pantalla"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Screenshot folder"
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Selection box color"
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Selection box width"
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Server / Singleplayer"
3532 msgstr "Servidor / Un jugador"
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgstr "URL del servidor"
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Server address"
3540 msgstr "Dirección del servidor"
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Server description"
3544 msgstr "Descripción del servidor"
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgstr "Nombre del servidor"
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgstr "Puerto del servidor"
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Serverlist URL"
3556 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Serverlist file"
3560 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3565 "A restart is required after changing this."
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 "Set to true enables waving leaves.\n"
3571 "Requires shaders to be enabled."
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 "Set to true enables waving plants.\n"
3577 "Requires shaders to be enabled."
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 "Set to true enables waving water.\n"
3583 "Requires shaders to be enabled."
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3590 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Show debug info"
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Shutdown message"
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Smooth lighting"
3617 msgstr "Iluminación suave"
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3622 "Useful for recording videos."
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgstr "Tecla sigilo"
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3644 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3645 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3646 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Static spawnpoint"
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Strength of generated normalmaps."
3656 msgstr "Generar mapas normales"
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Strength of parallax."
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Strict protocol checking"
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Synchronous SQLite"
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Terrain Height"
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3677 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3678 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3684 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3685 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3688 # No cabe "Paquetes de texturas".
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Texture path"
3691 msgstr "Ruta de la textura"
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "The depth of dirt or other filler"
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "The network interface that the server listens on."
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 "The privileges that new users automatically get.\n"
3708 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3718 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3719 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3720 "set to the nearest valid value."
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3726 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3727 "items. A value of 0 disables the functionality."
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3733 "right mouse button."
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "This font will be used for certain languages."
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3743 "Setting it to -1 disables the feature."
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid "Time send interval"
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3762 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "Toggle camera mode key"
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Tone Mapping"
3773 msgstr "Mapeado de relieve"
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Tooltip delay"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Trilinear filtering"
3781 msgstr "Filtrado trilineal"
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Trusted mods"
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Unlimited player transfer distance"
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Unload unused server data"
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgstr "Usa la tecla"
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid "Useful for mod developers."
3836 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "Valley Depth"
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Valley Profile"
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Valley Slope"
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Valleys C Flags"
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Vertical screen synchronization."
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Video driver"
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "View bobbing"
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 "View distance in nodes.\n"
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "View range decrease key"
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "View range increase key"
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Viewing range"
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3903 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3904 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3905 "Range roughly -2 to 2."
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "Walking speed"
3910 msgstr "Velocidad del caminar"
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid "Water Features"
3915 msgstr "Texturas de objetos..."
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "Water surface level of the world."
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Waving Nodes"
3928 msgstr "Movimiento de hojas"
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Waving leaves"
3932 msgstr "Movimiento de hojas"
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Waving plants"
3936 msgstr "Movimiento de plantas"
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Waving water"
3940 msgstr "Oleaje en el agua"
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Waving water height"
3945 msgstr "Oleaje en el agua"
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid "Waving water length"
3950 msgstr "Oleaje en el agua"
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "Waving water speed"
3954 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3959 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3960 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3966 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
3967 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3968 "propery support downloading textures back from hardware."
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3974 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3975 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3976 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3977 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3978 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 "Where the map generator stops.\n"
3986 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3987 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3988 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3989 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4004 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4014 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "Width component of the initial window size."
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4037 "Not needed if starting from the main menu."
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid "Y of flat ground."
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid "cURL file download timeout"
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid "cURL parallel limit"
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid "cURL timeout"
4058 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4061 #~ msgid "If disabled "
4062 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4065 #~ msgid "If enabled, "
4066 #~ msgstr "Activado"
4068 #~ msgid "Rendering:"
4069 #~ msgstr "Renderizado:"
4071 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4073 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4081 #~ msgid "Touch free target"
4082 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4084 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4085 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4087 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4088 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4090 #~ msgid "Preload inventory textures"
4091 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"