]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/es/minetest.po
ab97b1a81b6228bd2a11b697c7eca06a1216cec7
[dragonfireclient.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 07:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Lucas Montenegro <lucasm52@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 #, fuzzy
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Ha ocurrido un error:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Menú principal"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "Aceptar"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Reconectar"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Cargando..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
67 "a Internet."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 #, fuzzy
71 msgid "We only support protocol version $1."
72 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
73
74 #: builtin/mainmenu/common.lua
75 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
76 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
77
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Cancelar"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Dependencias:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Desactivar paquete"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Activar paquete"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Activar todos"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
107 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Ocultar juego"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contenido"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Mod:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Guardar"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Mundo:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "Activado"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Crear"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 msgid "Game"
152 msgstr "Juego"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgid "Mapgen"
156 msgstr "Generador de mapas"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Semilla"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr ""
169 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
170 "desarrolladores."
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "World name"
174 msgstr "Nombre del mundo"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "You have no subgames installed."
178 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
182 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
185 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
186 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "No of course not!"
194 msgstr "¡No, claro que no!"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
198 msgid "Yes"
199 msgstr "Sí"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
202 msgid "Delete World \"$1\"?"
203 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
206 msgid "No"
207 msgstr "No"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
210 msgid "Accept"
211 msgstr "Aceptar"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 #, fuzzy
227 msgid "< Back to Settings page"
228 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 msgid "Browse"
232 msgstr "Navegar"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 msgid "Disabled"
236 msgstr "Desactivado"
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
239 msgid "Edit"
240 msgstr "Editar"
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
243 msgid "Enabled"
244 msgstr "Activado"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
247 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
248 msgstr ""
249 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
252 msgid ""
253 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
254 "<octaves>, <persistence>"
255 msgstr ""
256 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
257 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
260 msgid "Games"
261 msgstr "Juegos"
262
263 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
264 msgid "Mods"
265 msgstr "Mods"
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
268 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
269 msgstr ""
270 "Opcionalmente, la lagunaridad puede ser agregada con una coma anterior."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
274 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Please enter a valid integer."
278 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Please enter a valid number."
282 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Possible values are: "
286 msgstr "Los valores posibles son: "
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Restore Default"
290 msgstr "Restablecer por defecto"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "Select path"
294 msgstr "Seleccionar ruta"
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "Show technical names"
298 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
299
300 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
301 msgid "The value must be greater than $1."
302 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
303
304 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
305 msgid "The value must be lower than $1."
306 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Failed to install $1 to $2"
318 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
322 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
323
324 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
325 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
326 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
327
328 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
329 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
330 msgstr ""
331 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
332 "paquete de mod $1"
333
334 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
335 #: builtin/mainmenu/store.lua
336 msgid "Close store"
337 msgstr "Cerrar repositorio"
338
339 #: builtin/mainmenu/store.lua
340 msgid "Downloading $1, please wait..."
341 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
342
343 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 msgid "Install"
345 msgstr "Instalar"
346
347 #: builtin/mainmenu/store.lua
348 msgid "Page $1 of $2"
349 msgstr "Página $1 de $2"
350
351 #: builtin/mainmenu/store.lua
352 msgid "Rating"
353 msgstr "Clasificación"
354
355 #: builtin/mainmenu/store.lua
356 msgid "Search"
357 msgstr "Buscar"
358
359 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 msgid "Shortname:"
361 msgstr "Nombre corto:"
362
363 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgid "Successfully installed:"
365 msgstr "Instalado con éxito:"
366
367 #: builtin/mainmenu/store.lua
368 msgid "Unsorted"
369 msgstr "Sin ordenar"
370
371 #: builtin/mainmenu/store.lua
372 msgid "re-Install"
373 msgstr "Reinstalar"
374
375 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
376 msgid "Active Contributors"
377 msgstr "Colaboradores activos"
378
379 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
380 msgid "Core Developers"
381 msgstr "Desarrolladores principales"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
384 msgid "Credits"
385 msgstr "Créditos"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
388 msgid "Previous Contributors"
389 msgstr "Antiguos colaboradores"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
392 msgid "Previous Core Developers"
393 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
396 msgid "Installed Mods:"
397 msgstr "Mods instalados:"
398
399 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
400 msgid "Mod information:"
401 msgstr "Información del mod:"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
404 msgid "No mod description available"
405 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
408 msgid "Rename"
409 msgstr "Renombrar"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
412 msgid "Select Mod File:"
413 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
416 msgid "Uninstall selected mod"
417 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
418
419 # El nombre completo no cabe.
420 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
421 msgid "Uninstall selected modpack"
422 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
425 msgid "Address / Port :"
426 msgstr "Dirección / puerto:"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
429 msgid "Client"
430 msgstr "Cliente"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
433 msgid "Connect"
434 msgstr "Conectar"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
437 msgid "Creative mode"
438 msgstr "Modo creativo"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
441 msgid "Damage enabled"
442 msgstr "Daño activado"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
445 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
446 msgid "Delete"
447 msgstr "Borrar"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
450 msgid "Name / Password :"
451 msgstr "Nombre / contraseña:"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
454 msgid "Public Serverlist"
455 msgstr "Lista de servidores públicos"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
458 msgid "PvP enabled"
459 msgstr "PvP activado"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
462 msgid "Bind Address"
463 msgstr "Asociar dirección"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
466 msgid "Configure"
467 msgstr "Configurar"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
470 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
471 msgid "Creative Mode"
472 msgstr "Modo creativo"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
475 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
476 msgid "Enable Damage"
477 msgstr "Permitir daños"
478
479 # Los dos puntos son intencionados.
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
481 msgid "Name/Password"
482 msgstr "Nombre / contraseña"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
485 msgid "New"
486 msgstr "Nuevo"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "No world created or selected!"
490 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 msgid "Port"
494 msgstr "Puerto"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
497 msgid "Public"
498 msgstr "Público"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
501 msgid "Select World:"
502 msgstr "Selecciona un mundo:"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
505 msgid "Server"
506 msgstr "Servidor"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
509 msgid "Server Port"
510 msgstr "Puerto del servidor"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
513 msgid "Start Game"
514 msgstr "Iniciar juego"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 msgid "2x"
518 msgstr "2x"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 #, fuzzy
522 msgid "3D Clouds"
523 msgstr "Nubes en 3D"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
526 msgid "4x"
527 msgstr "4x"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
530 msgid "8x"
531 msgstr "8x"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Advanced Settings"
535 msgstr "Configuración Avanzada"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "Antialiasing:"
539 msgstr "Suavizado:"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
543 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 #, fuzzy
547 msgid "Bilinear Filter"
548 msgstr "Filtrado bilineal"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
551 msgid "Bumpmapping"
552 msgstr "Mapeado de relieve"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Change keys"
556 msgstr "Configurar teclas"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 #, fuzzy
560 msgid "Connected Glass"
561 msgstr "Vidrio Encadenado"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Enable Particles"
565 msgstr "Activar Partículas"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "Fancy Leaves"
569 msgstr "Hojas elegantes"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 msgid "Generate Normalmaps"
573 msgstr "Generar mapas normales"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
576 msgid "Mipmap"
577 msgstr "Mipmap"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
581 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
584 msgid "No Filter"
585 msgstr "Sin Filtrado"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
588 msgid "No Mipmap"
589 msgstr "Sin Mipmap"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
592 msgid "No!!!"
593 msgstr "¡¡¡No!!!"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 #, fuzzy
597 msgid "Node Highlighting"
598 msgstr "Resaltado de los nodos"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
601 msgid "None"
602 msgstr "Ninguno"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "Opaque Leaves"
606 msgstr "Hojas opacas"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 msgid "Opaque Water"
610 msgstr "Agua opaca"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
613 msgid "Parallax Occlusion"
614 msgstr "Oclusión de paralaje"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Settings"
618 msgstr "Configuración"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
621 msgid "Shaders"
622 msgstr "Sombreadores"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Simple Leaves"
626 msgstr "Hojas simples"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Smooth Lighting"
630 msgstr "Iluminación Suave"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Texturing:"
634 msgstr "Texturizado:"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
638 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Touchthreshold (px)"
642 msgstr "Umbral táctil (px)"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Trilinear Filter"
646 msgstr "Filtrado Trilineal"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Waving Leaves"
650 msgstr "Movimiento de Hojas"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Waving Plants"
654 msgstr "Movimiento de Plantas"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Waving Water"
658 msgstr "Oleaje"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
661 msgid "Config mods"
662 msgstr "Configurar mods"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
665 msgid "Main"
666 msgstr "Principal"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
669 msgid "Start Singleplayer"
670 msgstr "Comenzar un jugador"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
673 msgid "Play"
674 msgstr "Jugar"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
677 msgid "Singleplayer"
678 msgstr "Un jugador"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
681 msgid "No information available"
682 msgstr "Sin información disponible"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
685 msgid "Select texture pack:"
686 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
687
688 # No cabe "Paquetes de texturas".
689 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
690 msgid "Texturepacks"
691 msgstr "Texturas"
692
693 #: src/client.cpp
694 msgid "Connection timed out."
695 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
696
697 #: src/client.cpp
698 msgid "Done!"
699 msgstr "¡Completado!"
700
701 #: src/client.cpp
702 msgid "Initializing nodes"
703 msgstr "Inicializando nodos"
704
705 #: src/client.cpp
706 msgid "Initializing nodes..."
707 msgstr "Inicializando nodos..."
708
709 #: src/client.cpp
710 msgid "Loading textures..."
711 msgstr "Cargando texturas..."
712
713 #: src/client.cpp
714 msgid "Rebuilding shaders..."
715 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
716
717 #: src/client/clientlauncher.cpp
718 msgid "Connection error (timed out?)"
719 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
720
721 #: src/client/clientlauncher.cpp
722 msgid "Could not find or load game \""
723 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
724
725 #: src/client/clientlauncher.cpp
726 msgid "Invalid gamespec."
727 msgstr "Juego especificado no válido."
728
729 #: src/client/clientlauncher.cpp
730 msgid "Main Menu"
731 msgstr "Menú principal"
732
733 #: src/client/clientlauncher.cpp
734 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
735 msgstr ""
736 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
737 "hacer."
738
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Player name too long."
741 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
742
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "Provided world path doesn't exist: "
745 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
746
747 #: src/fontengine.cpp
748 msgid "needs_fallback_font"
749 msgstr "no"
750
751 #: src/game.cpp
752 msgid ""
753 "\n"
754 "Check debug.txt for details."
755 msgstr ""
756 "\n"
757 "Revisa debug.txt para más detalles."
758
759 #: src/game.cpp
760 msgid "Change Keys"
761 msgstr "Configurar teclas"
762
763 #: src/game.cpp
764 msgid "Change Password"
765 msgstr "Cambiar contraseña"
766
767 #: src/game.cpp
768 msgid "Connecting to server..."
769 msgstr "Conectando al servidor..."
770
771 #: src/game.cpp
772 msgid "Continue"
773 msgstr "Continuar"
774
775 #: src/game.cpp
776 msgid "Creating client..."
777 msgstr "Creando cliente..."
778
779 #: src/game.cpp
780 msgid "Creating server..."
781 msgstr "Creando servidor..."
782
783 #: src/game.cpp
784 msgid ""
785 "Default Controls:\n"
786 "- WASD: move\n"
787 "- Space: jump/climb\n"
788 "- Shift: sneak/go down\n"
789 "- Q: drop item\n"
790 "- I: inventory\n"
791 "- Mouse: turn/look\n"
792 "- Mouse left: dig/punch\n"
793 "- Mouse right: place/use\n"
794 "- Mouse wheel: select item\n"
795 "- T: chat\n"
796 msgstr ""
797 "Controles predeterminados:\n"
798 "- WASD: moverse\n"
799 "- Espacio: saltar/subir\n"
800 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
801 "- Q: soltar objeto\n"
802 "- I: inventario\n"
803 "- Ratón: girar/mirar\n"
804 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
805 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
806 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
807 "- T: chat\n"
808
809 #: src/game.cpp
810 msgid ""
811 "Default Controls:\n"
812 "No menu visible:\n"
813 "- single tap: button activate\n"
814 "- double tap: place/use\n"
815 "- slide finger: look around\n"
816 "Menu/Inventory visible:\n"
817 "- double tap (outside):\n"
818 " -->close\n"
819 "- touch stack, touch slot:\n"
820 " --> move stack\n"
821 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
822 " --> place single item to slot\n"
823 msgstr ""
824 "Controles predeterminados:\n"
825 "Con el menú oculto:\n"
826 "- toque simple: botón activar\n"
827 "- toque doble: colocar/usar\n"
828 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
829 "Con el menú/inventario visible:\n"
830 "- toque doble (fuera):\n"
831 " -->cerrar\n"
832 "- toque en la pila de objetos:\n"
833 " -->mover la pila\n"
834 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
835 " -->colocar solamente un objeto\n"
836
837 #: src/game.cpp
838 msgid "Exit to Menu"
839 msgstr "Salir al menú"
840
841 #: src/game.cpp
842 msgid "Exit to OS"
843 msgstr "Salir al S.O."
844
845 #: src/game.cpp
846 msgid "Item definitions..."
847 msgstr "Definiciones de objetos..."
848
849 #: src/game.cpp
850 msgid "KiB/s"
851 msgstr "KiB/s"
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid "Media..."
855 msgstr "Media..."
856
857 #: src/game.cpp
858 msgid "MiB/s"
859 msgstr "MiB/s"
860
861 #: src/game.cpp
862 msgid "Node definitions..."
863 msgstr "Definiciones de nodos..."
864
865 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
866 msgid "Proceed"
867 msgstr "Continuar"
868
869 #: src/game.cpp
870 msgid "Resolving address..."
871 msgstr "Resolviendo dirección..."
872
873 #: src/game.cpp
874 msgid "Respawn"
875 msgstr "Revivir"
876
877 #: src/game.cpp
878 msgid "Shutting down..."
879 msgstr "Cerrando..."
880
881 #: src/game.cpp
882 msgid "Sound Volume"
883 msgstr "Volumen del sonido"
884
885 #: src/game.cpp
886 msgid "You died."
887 msgstr "Has muerto."
888
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
890 msgid "Enter "
891 msgstr "Ingresar "
892
893 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
894 msgid "ok"
895 msgstr "aceptar"
896
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "\"Use\" = climb down"
899 msgstr "\"Usar\" = Descender"
900
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
902 msgid "Backward"
903 msgstr "Atrás"
904
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 msgid "Chat"
907 msgstr "Chat"
908
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Command"
911 msgstr "Comando"
912
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 msgid "Console"
915 msgstr "Consola"
916
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
919 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 msgid "Drop"
923 msgstr "Tirar"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Forward"
927 msgstr "Adelante"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Inventory"
931 msgstr "Inventario"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Jump"
935 msgstr "Saltar"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
940
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 msgstr ""
944 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
945 "conf)"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
948 msgid "Left"
949 msgstr "Izquierda"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgid "Print stacks"
953 msgstr "Imprimir pilas"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Range select"
957 msgstr "Seleccionar distancia"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
960 msgid "Right"
961 msgstr "Derecha"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Sneak"
965 msgstr "Caminar"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Activar cinemático"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle fast"
973 msgstr "Activar rápido"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle fly"
977 msgstr "Activar volar"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Activar noclip"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "Use"
985 msgstr "Usar"
986
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
988 msgid "press key"
989 msgstr "pulsa una tecla"
990
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
992 msgid "Change"
993 msgstr "Cambiar"
994
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "Confirm Password"
997 msgstr "Confirmar contraseña"
998
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "New Password"
1001 msgstr "Contraseña nueva"
1002
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "Old Password"
1005 msgstr "Contraseña anterior"
1006
1007 #: src/guiPasswordChange.cpp
1008 msgid "Passwords do not match!"
1009 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1010
1011 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1012 #: src/guiVolumeChange.cpp
1013 msgid "Exit"
1014 msgstr "Cerrar"
1015
1016 #: src/guiVolumeChange.cpp
1017 msgid "Sound Volume: "
1018 msgstr "Volúmen del sonido: "
1019
1020 #: src/keycode.cpp
1021 msgid "Apps"
1022 msgstr "Aplicaciones"
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Attn"
1026 msgstr "Atentamente"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Back"
1030 msgstr "Atrás"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Capital"
1034 msgstr "Bloq Mayús"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Clear"
1038 msgstr "Limpiar"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Comma"
1042 msgstr "Coma"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Control"
1046 msgstr "Control"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Convert"
1050 msgstr "Convertir"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "CrSel"
1054 msgstr "CrSel"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "Down"
1058 msgstr "Abajo"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "End"
1062 msgstr "Fin"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "Erase OEF"
1066 msgstr "Borrar OEF"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Escape"
1070 msgstr "Escape"
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "ExSel"
1074 msgstr "ExSel"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Execute"
1078 msgstr "Ejecutar"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Final"
1082 msgstr "Final"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Help"
1086 msgstr "Ayuda"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Home"
1090 msgstr "Inicio"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Insert"
1094 msgstr "Introducir"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Junja"
1098 msgstr "Junja"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Kana"
1102 msgstr "Kana"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Kanji"
1106 msgstr "Kanji"
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Left Button"
1110 msgstr "Botón izquierdo"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Left Control"
1114 msgstr "Control izq."
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Left Menu"
1118 msgstr "Menú izq."
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Left Shift"
1122 msgstr "Shift izq."
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Left Windows"
1126 msgstr "Win izq."
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Menu"
1130 msgstr "Menú"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Middle Button"
1134 msgstr "Botón central"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Minus"
1138 msgstr "Menos"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "Mode Change"
1142 msgstr "Cambio de modo"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "Next"
1146 msgstr "Siguiente"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "Nonconvert"
1150 msgstr "No convertir"
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "Num Lock"
1154 msgstr "Bloq Núm"
1155
1156 #: src/keycode.cpp
1157 msgid "Numpad *"
1158 msgstr "Numpad *"
1159
1160 #: src/keycode.cpp
1161 msgid "Numpad +"
1162 msgstr "Numpad +"
1163
1164 #: src/keycode.cpp
1165 msgid "Numpad -"
1166 msgstr "Numpad -"
1167
1168 #: src/keycode.cpp
1169 msgid "Numpad /"
1170 msgstr "Numpad /"
1171
1172 #: src/keycode.cpp
1173 msgid "Numpad 0"
1174 msgstr "Numpad 0"
1175
1176 #: src/keycode.cpp
1177 msgid "Numpad 1"
1178 msgstr "Numpad 1"
1179
1180 #: src/keycode.cpp
1181 msgid "Numpad 2"
1182 msgstr "Numpad 2"
1183
1184 #: src/keycode.cpp
1185 msgid "Numpad 3"
1186 msgstr "Numpad 3"
1187
1188 #: src/keycode.cpp
1189 msgid "Numpad 4"
1190 msgstr "Numpad 4"
1191
1192 #: src/keycode.cpp
1193 msgid "Numpad 5"
1194 msgstr "Numpad 5"
1195
1196 #: src/keycode.cpp
1197 msgid "Numpad 6"
1198 msgstr "Numpad 6"
1199
1200 #: src/keycode.cpp
1201 msgid "Numpad 7"
1202 msgstr "Numpad 7"
1203
1204 #: src/keycode.cpp
1205 msgid "Numpad 8"
1206 msgstr "Numpad 8"
1207
1208 #: src/keycode.cpp
1209 msgid "Numpad 9"
1210 msgstr "Numpad 9"
1211
1212 #: src/keycode.cpp
1213 msgid "OEM Clear"
1214 msgstr "Limpiar OEM"
1215
1216 #: src/keycode.cpp
1217 msgid "PA1"
1218 msgstr "PA1"
1219
1220 #: src/keycode.cpp
1221 msgid "Pause"
1222 msgstr "Pausa"
1223
1224 #: src/keycode.cpp
1225 msgid "Period"
1226 msgstr "Punto"
1227
1228 #: src/keycode.cpp
1229 msgid "Plus"
1230 msgstr "Más"
1231
1232 #: src/keycode.cpp
1233 msgid "Print"
1234 msgstr "Captura"
1235
1236 #: src/keycode.cpp
1237 msgid "Prior"
1238 msgstr "Anterior"
1239
1240 #: src/keycode.cpp
1241 msgid "Return"
1242 msgstr "Retorno"
1243
1244 #: src/keycode.cpp
1245 msgid "Right Button"
1246 msgstr "Botón derecho"
1247
1248 #: src/keycode.cpp
1249 msgid "Right Control"
1250 msgstr "Control der."
1251
1252 #: src/keycode.cpp
1253 msgid "Right Menu"
1254 msgstr "Menú der."
1255
1256 #: src/keycode.cpp
1257 msgid "Right Shift"
1258 msgstr "Shift der."
1259
1260 #: src/keycode.cpp
1261 msgid "Right Windows"
1262 msgstr "Win der."
1263
1264 #: src/keycode.cpp
1265 msgid "Scroll Lock"
1266 msgstr "Bloq Despl"
1267
1268 #: src/keycode.cpp
1269 msgid "Select"
1270 msgstr "Seleccionar"
1271
1272 #: src/keycode.cpp
1273 msgid "Shift"
1274 msgstr "Shift"
1275
1276 #: src/keycode.cpp
1277 msgid "Sleep"
1278 msgstr "Suspender"
1279
1280 #: src/keycode.cpp
1281 msgid "Snapshot"
1282 msgstr "Captura de pantalla"
1283
1284 #: src/keycode.cpp
1285 msgid "Space"
1286 msgstr "Espacio"
1287
1288 #: src/keycode.cpp
1289 msgid "Tab"
1290 msgstr "Tabulador"
1291
1292 #: src/keycode.cpp
1293 msgid "Up"
1294 msgstr "Arriba"
1295
1296 #: src/keycode.cpp
1297 msgid "X Button 1"
1298 msgstr "X Botón 1"
1299
1300 #: src/keycode.cpp
1301 msgid "X Button 2"
1302 msgstr "X Botón 2"
1303
1304 #: src/keycode.cpp
1305 msgid "Zoom"
1306 msgstr "Zoom"
1307
1308 #: src/settings_translation_file.cpp
1309 msgid ""
1310 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1311 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1312 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1313 "sets.\n"
1314 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid ""
1319 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1320 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1321 msgstr ""
1322 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1323 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1324
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgid "3D clouds"
1327 msgstr "Nubes en 3D"
1328
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "3D mode"
1331 msgstr "Modo 3D"
1332
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 #, fuzzy
1335 msgid ""
1336 "3D support.\n"
1337 "Currently supported:\n"
1338 "-    none: no 3d output.\n"
1339 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1340 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1341 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1342 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1343 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1344 msgstr ""
1345 "Soporte 3D.\n"
1346 "Soportado Actualmente:\n"
1347 "-  Ninguno: No hay salida 3D.\n"
1348 "-  Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1349 "-  Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n"
1350 "-  Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n"
1351 "-  Lado a lado: Partir pantalla verticalmente."
1352
1353 #: src/settings_translation_file.cpp
1354 msgid ""
1355 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1356 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1357 msgstr ""
1358 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al azar."
1359 "\n"
1360 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1364 msgstr ""
1365 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1366
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1369 msgstr ""
1370 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1371 "apaga."
1372
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1375 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "Acceleration in air"
1379 msgstr "Aceleración en el aire"
1380
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 msgid "Active block range"
1383 msgstr "Rango de bloque activo"
1384
1385 #: src/settings_translation_file.cpp
1386 msgid "Active object send range"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1390 msgid ""
1391 "Address to connect to.\n"
1392 "Leave this blank to start a local server.\n"
1393 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1394 msgstr ""
1395 "Dirección a conectarse.\n"
1396 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1397 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid ""
1401 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1402 "screens."
1403 msgstr ""
1404 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no "
1405 "X11/Android) p.ej. para pantallas 4K."
1406
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 msgid ""
1409 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1410 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1411 msgstr ""
1412 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
1413 "más luminosos.\n"
1414 "Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
1415
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 msgid "Advanced"
1418 msgstr "Avanzado"
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid "Altitude Chill"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid "Always fly and fast"
1426 msgstr "Siempre volar y rápido"
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "Ambient occlusion gamma"
1430 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1431
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid "Amplifies the valleys"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Anisotropic filtering"
1438 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Announce server"
1442 msgstr "Anunciar servidor"
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid ""
1446 "Announce to this serverlist.\n"
1447 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1448 "minetest.net."
1449 msgstr ""
1450 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1451 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = "
1452 "v6.servers.minetest.net."
1453
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Ask to reconnect after crash"
1460 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1461
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1464 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1465
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "Backward key"
1468 msgstr "Tecla retroceso"
1469
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Base terrain height"
1473 msgstr "Oleaje en el agua"
1474
1475 #: src/settings_translation_file.cpp
1476 msgid "Basic"
1477 msgstr "Básico"
1478
1479 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 msgid "Bilinear filtering"
1481 msgstr "Filtrado bilineal"
1482
1483 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 msgid "Bind address"
1485 msgstr "Dirección BIND"
1486
1487 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1489 msgstr ""
1490 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1491 "pantalla completa."
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Build inside player"
1495 msgstr "Construir dentro de jugador"
1496
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Camera smoothing"
1499 msgstr "Suavizado de cámara"
1500
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1503 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Camera update toggle key"
1507 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Cave noise #1"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Cave noise #2"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid "Chat key"
1523 msgstr "Tecla del Chat"
1524
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid "Chat toggle key"
1527 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1528
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 msgid ""
1531 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1532 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1533 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1534 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1535 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1536 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1537 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1538 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1539 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1540 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1541 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1542 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1543 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1544 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1545 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1546 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1547 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1548 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1549 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 msgid "Chunk size"
1554 msgstr "Tamaño del chunk"
1555
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Cinematic mode"
1558 msgstr "Modo cinematográfico"
1559
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Cinematic mode key"
1562 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Clean transparent textures"
1566 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1567
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Client and Server"
1570 msgstr "Cliente y servidor"
1571
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Climbing speed"
1574 msgstr "Velocidad de escalada"
1575
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Cloud height"
1578 msgstr "Altura de la nube"
1579
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Cloud radius"
1582 msgstr "Radio de nube"
1583
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1585 msgid "Clouds"
1586 msgstr "Nubes"
1587
1588 #: src/settings_translation_file.cpp
1589 msgid "Clouds are a client side effect."
1590 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1591
1592 #: src/settings_translation_file.cpp
1593 msgid "Clouds in menu"
1594 msgstr "Nubes en el menú"
1595
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Colored fog"
1598 msgstr "Niebla colorida"
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid ""
1602 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1603 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1604 msgstr ""
1605 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1606 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1607 "request_insecure_environment())."
1608
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid ""
1611 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1612 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid "Command key"
1617 msgstr "Tecla comando"
1618
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Connect glass"
1621 msgstr "Conectar vidrio"
1622
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid "Connect to external media server"
1625 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1626
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid "Connects glass if supported by node."
1629 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1630
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid "Console alpha"
1633 msgstr "Alfa de consola"
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid "Console color"
1637 msgstr "Color de la consola"
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid "Console key"
1641 msgstr "Tecla de la consola"
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Continuous forward"
1645 msgstr "Avance continuo"
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1649 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Controls"
1653 msgstr "Controles"
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid ""
1657 "Controls length of day/night cycle.\n"
1658 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1659 "unchanged."
1660 msgstr ""
1661 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1662 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1663 "queda inalterado."
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid ""
1667 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1668 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1669 msgstr ""
1670 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1671 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Controls steepness/height of hills."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Crash message"
1683 msgstr "Mensaje de error"
1684
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid ""
1687 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1688 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid ""
1693 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1694 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Crosshair alpha"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Crosshair color"
1707 msgstr "Color de la cruz"
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1711 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1712
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Crouch speed"
1716 msgstr "Velocidad de agacharse"
1717
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "DPI"
1720 msgstr "DPI"
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid "Damage"
1724 msgstr "Daño"
1725
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgid "Debug info toggle key"
1728 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Debug log level"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Dedicated server step"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid "Default acceleration"
1740 msgstr "Aceleración por defecto"
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid "Default game"
1744 msgstr "Juego por defecto"
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid ""
1748 "Default game when creating a new world.\n"
1749 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Default password"
1754 msgstr "Contraseña por defecto"
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Default privileges"
1758 msgstr "Privilegios por defecto"
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid ""
1762 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1763 "Only has an effect if compiled with cURL."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid ""
1768 "Defines sampling step of texture.\n"
1769 "A higher value results in smoother normal maps."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Deprecated Lua API handling"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Descending speed"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid ""
1798 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1799 "serverlist."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Desynchronize block animation"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Detailed mod profiling"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid ""
1816 "Determines terrain shape.\n"
1817 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1818 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Disable anticheat"
1823 msgstr "Desactivar Anticheat"
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Disallow empty passwords"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Double tap jump for fly"
1835 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1839 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Drop item key"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Enable VBO"
1852 msgstr "Activar paquete"
1853
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 msgid "Enable mod security"
1856 msgstr "Activar seguridad de mods"
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Enable players getting damage and dying."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid ""
1868 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1869 "Disable for speed or for different looks."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid ""
1874 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1875 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1876 "connecting\n"
1877 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1878 "expecting."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid ""
1883 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1884 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1885 "textures)\n"
1886 "when connecting to the server."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid ""
1891 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1892 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1893 "Ignored if bind_address is set."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Enables animation of inventory items."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid ""
1902 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1903 "texture pack\n"
1904 "or need to be auto-generated.\n"
1905 "Requires shaders to be enabled."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Enables filmic tone mapping"
1915 msgstr "Activar mini-mapa."
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "Enables minimap."
1919 msgstr "Activar mini-mapa."
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid ""
1923 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1924 "Requires bumpmapping to be enabled."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid ""
1929 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1930 "Requires shaders to be enabled."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid ""
1935 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1936 "when set to higher number than 0."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "FPS in pause menu"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "FSAA"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid "Fall bobbing"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Fallback font"
1954 msgstr "needs_fallback_font"
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Fallback font shadow"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Fallback font shadow alpha"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Fallback font size"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Fast key"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Fast mode acceleration"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Fast mode speed"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "Fast movement"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid ""
1986 "Fast movement (via use key).\n"
1987 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Field of view"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Field of view in degrees."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid ""
2000 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2001 "the Multiplayer Tab."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Filler Depth"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Filmic tone mapping"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid ""
2014 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2015 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2016 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2017 "at texture load time."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Filtering"
2022 msgstr "Filtrado"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Fixed map seed"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Fly key"
2030 msgstr "Tecla vuelo"
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid "Flying"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid "Fog"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Fog toggle key"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Font path"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Font shadow"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Font shadow alpha"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Font size"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Forward key"
2070 msgstr "Tecla Avanzar"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Freetype fonts"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid ""
2078 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2079 "nodes)."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid ""
2084 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid ""
2089 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Full screen"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Full screen BPP"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Fullscreen mode."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "GUI scaling"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 #, fuzzy
2110 msgid "GUI scaling filter"
2111 msgstr "Factor de escala (GUI)"
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Gamma"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "General"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Generate normalmaps"
2127 msgstr "Generar mapas normales"
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid ""
2131 "Global map generation attributes.\n"
2132 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2133 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2134 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2135 "default.\n"
2136 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Graphics"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Gravity"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 #, fuzzy
2149 msgid "HTTP Mods"
2150 msgstr "Mods"
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "HUD toggle key"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid ""
2158 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2159 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2160 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2161 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Height component of the initial window size."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "Height on which clouds are appearing."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "High-precision FPU"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "How deep to make rivers"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2187 "mapblocks (16 nodes).\n"
2188 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid ""
2193 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid ""
2202 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2203 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "How wide to make rivers"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "IPv6"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "IPv6 server"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "IPv6 support."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid ""
2224 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2225 "to not waste CPU power for no benefit."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2231 "enabled."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid ""
2236 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2237 "nodes.\n"
2238 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid ""
2243 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2244 "and descending."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid ""
2249 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2250 "This option is only read when server starts."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid ""
2259 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2260 "Only enable this if you know what you are doing."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid ""
2269 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2270 "you stand.\n"
2271 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Ignore world errors"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 #, fuzzy
2284 msgid "In-Game"
2285 msgstr "Juego"
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Inventory items animations"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Inventory key"
2309 msgstr "Tecla Inventario"
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Invert mouse"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Invert vertical mouse movement."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Item entity TTL"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid ""
2325 "Iterations of the recursive function.\n"
2326 "Controls the amount of fine detail."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2332 "shape.\n"
2333 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2334 "Range roughly -2 to 2."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid ""
2339 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2340 "shape.\n"
2341 "Range roughly -2 to 2."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid ""
2346 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2347 "shape.\n"
2348 "Range roughly -2 to 2."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid ""
2353 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2354 "shape.\n"
2355 "Range roughly -2 to 2."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Jump key"
2360 msgstr "Tecla Saltar"
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Jumping speed"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid ""
2368 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid ""
2375 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2376 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid ""
2382 "Key for increasing the viewing range.\n"
2383 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid ""
2389 "Key for jumping.\n"
2390 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid ""
2396 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid ""
2403 "Key for moving the player backward.\n"
2404 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2405 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid ""
2410 "Key for moving the player forward.\n"
2411 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2412 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid ""
2417 "Key for moving the player left.\n"
2418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid ""
2424 "Key for moving the player right.\n"
2425 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2426 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid ""
2431 "Key for opening the chat console.\n"
2432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid ""
2438 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid ""
2445 "Key for opening the chat window.\n"
2446 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid ""
2452 "Key for opening the inventory.\n"
2453 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid ""
2459 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2460 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid ""
2466 "Key for sneaking.\n"
2467 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2468 "disabled.\n"
2469 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid ""
2475 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid ""
2482 "Key for taking screenshots.\n"
2483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid ""
2489 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2490 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2491 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid ""
2496 "Key for toggling display of minimap.\n"
2497 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid ""
2503 "Key for toggling fast mode.\n"
2504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid ""
2510 "Key for toggling flying.\n"
2511 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid ""
2517 "Key for toggling noclip mode.\n"
2518 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid ""
2524 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid ""
2531 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2532 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2533 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid ""
2538 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2539 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid ""
2545 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid ""
2552 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid ""
2559 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2560 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid ""
2566 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2567 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2568 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Key use for climbing/descending"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Language"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Large cave depth"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Lava Features"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Leaves style"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid ""
2593 "Leaves style:\n"
2594 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2595 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2596 "-   Opaque: disable transparency"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Left key"
2601 msgstr "Tecla izquierda"
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid ""
2605 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2606 "updated over network."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid ""
2611 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2612 "-    <nothing> (no logging)\n"
2613 "-    none (messages with no level)\n"
2614 "-    error\n"
2615 "-    warning\n"
2616 "-    action\n"
2617 "-    info\n"
2618 "-    verbose"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid ""
2631 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2632 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2633 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2634 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2635 "Only has an effect if compiled with cURL."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Liquid fluidity"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Liquid loop max"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Liquid queue purge time"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Liquid sink"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Liquid update interval in seconds."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Liquid update tick"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Main menu game manager"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Main menu mod manager"
2672 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Main menu script"
2676 msgstr "Script del menú principal"
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid ""
2680 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Map directory"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid ""
2693 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2694 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2695 "default.\n"
2696 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2697 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2698 "issues.\n"
2699 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2700 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid ""
2705 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2706 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2707 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2708 "default.\n"
2709 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid ""
2714 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2715 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2716 "ignored.\n"
2717 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2718 "default.\n"
2719 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid ""
2724 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2725 "'ridges' are the rivers.\n"
2726 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2727 "default.\n"
2728 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Map generation limit"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Map save interval"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Mapblock limit"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Mapblock unload timeout"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Mapgen Valleys"
2750 msgstr "Generador de mapas"
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Mapgen debug"
2766 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Mapgen flags"
2771 msgstr "Generador de mapas"
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Mapgen flat"
2776 msgstr "Generador de mapas"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Mapgen flat flags"
2793 msgstr "Generador de mapas"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Mapgen flat ground level"
2798 msgstr "Generador de mapas"
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2811 msgstr "Oclusión de paralaje"
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2816 msgstr "Generador de mapas"
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Mapgen fractal"
2829 msgstr "Generador de mapas"
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Mapgen fractal fractal"
2846 msgstr "Generador de mapas"
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Mapgen fractal iterations"
2851 msgstr "Oclusión de paralaje"
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Mapgen fractal julia w"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Mapgen fractal julia x"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Mapgen fractal julia y"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Mapgen fractal julia z"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Mapgen fractal offset"
2872 msgstr "Generador de mapas"
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Mapgen fractal scale"
2877 msgstr "Generador de mapas"
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Mapgen fractal slice w"
2886 msgstr "Generador de mapas"
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Mapgen name"
2895 msgstr "Generador de mapas"
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Mapgen v5"
2900 msgstr "Generador de mapas"
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Mapgen v6"
2925 msgstr "Generador de mapas"
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Mapgen v6 flags"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Mapgen v7"
2986 msgstr "Generador de mapas"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen v7 flags"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Massive cave depth"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Massive cave noise"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Massive caves form here."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Max block generate distance"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Max block send distance"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Max liquids processed per step."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Max. packets per iteration"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Maximum FPS"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Maximum hotbar width"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid ""
3090 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3091 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid ""
3096 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3097 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid ""
3106 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3107 "Set to -1 for unlimited amount."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid ""
3112 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3113 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3114 "client number."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid ""
3127 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3128 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Maximum users"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Maxmimum objects per block"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Menus"
3153 msgstr "Menús"
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Mesh cache"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Message of the day"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Method used to highlight selected object."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Minimap"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Minimap key"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Minimap scan height"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Minimum texture size for filters"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Mipmapping"
3190 msgstr "Mapeado de relieve"
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Mod profiling"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Modstore details URL"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Modstore download URL"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Modstore mods list URL"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Monospace font path"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Monospace font size"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Mouse sensitivity"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid ""
3226 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3227 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid ""
3232 "Multiplier for view bobbing.\n"
3233 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid ""
3238 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3239 "Creating a world in the main menu will override this."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid ""
3244 "Name of the player.\n"
3245 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3246 "When starting from the main menu, this is overridden."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid ""
3251 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Network"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid ""
3260 "Network port to listen (UDP).\n"
3261 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "New users need to input this password."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Noclip"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Noclip key"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Node highlighting"
3278 msgstr "Resaltado de los nodos"
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Noises"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Normalmaps sampling"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Normalmaps strength"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Number of emerge threads"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid ""
3302 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3303 "number\n"
3304 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3305 "speed greatly\n"
3306 "at the cost of slightly buggy caves."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid ""
3311 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3312 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3313 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Parallax occlusion"
3331 msgstr "Oclusión de paralaje"
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Parallax occlusion Scale"
3336 msgstr "Oclusión de paralaje"
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Parallax occlusion bias"
3341 msgstr "Oclusión de paralaje"
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Parallax occlusion iterations"
3346 msgstr "Oclusión de paralaje"
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Parallax occlusion mode"
3351 msgstr "Oclusión de paralaje"
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Parallax occlusion strength"
3356 msgstr "Oclusión de paralaje"
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Path to save screenshots at."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid "Physics"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid ""
3376 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3377 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Player name"
3382 msgstr "Nombre del jugador"
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Player transfer distance"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Player versus Player"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid ""
3394 "Port to connect to (UDP).\n"
3395 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Profiler toggle key"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Profiling print interval"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid ""
3416 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3417 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3418 "corners."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Random input"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Range select key"
3431 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Remote media"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Remote port"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Right key"
3447 msgstr "Tecla derecha"
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Rightclick repetition interval"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "River Depth"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "River Noise"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "River Size"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Rollback recording"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Round minimap"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Save the map received by the client on disk."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Saving map received from server"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid ""
3487 "Scale gui by a user specified value.\n"
3488 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3489 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3490 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3491 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Screen height"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Screen width"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Screenshot"
3504 msgstr "Captura de pantalla"
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Screenshot folder"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Security"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Selection box color"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Selection box width"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Server / Singleplayer"
3532 msgstr "Servidor / Un jugador"
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Server URL"
3536 msgstr "URL del servidor"
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Server address"
3540 msgstr "Dirección del servidor"
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Server description"
3544 msgstr "Descripción del servidor"
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Server name"
3548 msgstr "Nombre del servidor"
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Server port"
3552 msgstr "Puerto del servidor"
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Serverlist URL"
3556 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Serverlist file"
3560 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid ""
3564 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3565 "A restart is required after changing this."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid ""
3570 "Set to true enables waving leaves.\n"
3571 "Requires shaders to be enabled."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid ""
3576 "Set to true enables waving plants.\n"
3577 "Requires shaders to be enabled."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid ""
3582 "Set to true enables waving water.\n"
3583 "Requires shaders to be enabled."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid ""
3588 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3589 "video cards.\n"
3590 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Show debug info"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Shutdown message"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid ""
3607 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3608 "nodes)."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Smooth lighting"
3617 msgstr "Iluminación suave"
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid ""
3621 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3622 "Useful for recording videos."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Sneak key"
3635 msgstr "Tecla sigilo"
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Sound"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid ""
3643 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3644 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3645 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3646 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Static spawnpoint"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Strength of generated normalmaps."
3656 msgstr "Generar mapas normales"
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Strength of parallax."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Strict protocol checking"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Synchronous SQLite"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Terrain Height"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid ""
3676 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3677 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3678 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid ""
3683 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3684 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3685 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3686 msgstr ""
3687
3688 # No cabe "Paquetes de texturas".
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Texture path"
3691 msgstr "Ruta de la textura"
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "The depth of dirt or other filler"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "The network interface that the server listens on."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid ""
3707 "The privileges that new users automatically get.\n"
3708 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3718 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3719 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3720 "set to the nearest valid value."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid ""
3725 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3726 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3727 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid ""
3732 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3733 "right mouse button."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "This font will be used for certain languages."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid ""
3742 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3743 "Setting it to -1 disables the feature."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid "Time send interval"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid "Time speed"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid ""
3760 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3761 "something.\n"
3762 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3763 "node."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "Toggle camera mode key"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Tone Mapping"
3773 msgstr "Mapeado de relieve"
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Tooltip delay"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Trilinear filtering"
3781 msgstr "Filtrado trilineal"
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid ""
3785 "True = 256\n"
3786 "False = 128\n"
3787 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Trusted mods"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Unlimited player transfer distance"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Unload unused server data"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Use key"
3824 msgstr "Usa la tecla"
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid "Useful for mod developers."
3836 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid "V-Sync"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 msgid "VBO"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "Valley Depth"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Valley Fill"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Valley Profile"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Valley Slope"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Valleys C Flags"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Vertical screen synchronization."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Video driver"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "View bobbing"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid ""
3880 "View distance in nodes.\n"
3881 "Min = 20"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "View range decrease key"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "View range increase key"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Viewing range"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "Volume"
3898 msgstr "Volumen"
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid ""
3902 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3903 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3904 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3905 "Range roughly -2 to 2."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "Walking speed"
3910 msgstr "Velocidad del caminar"
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Water Features"
3915 msgstr "Texturas de objetos..."
3916
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid "Water level"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "Water surface level of the world."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Waving Nodes"
3928 msgstr "Movimiento de hojas"
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Waving leaves"
3932 msgstr "Movimiento de hojas"
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Waving plants"
3936 msgstr "Movimiento de plantas"
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Waving water"
3940 msgstr "Oleaje en el agua"
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Waving water height"
3945 msgstr "Oleaje en el agua"
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Waving water length"
3950 msgstr "Oleaje en el agua"
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "Waving water speed"
3954 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
3955
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid ""
3958 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3959 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3960 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid ""
3965 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3966 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3967 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3968 "propery support downloading textures back from hardware."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid ""
3973 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3974 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3975 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3976 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3977 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3978 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3979 "enabled."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid ""
3984 "Where the map generator stops.\n"
3985 "Please note:\n"
3986 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3987 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3988 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3989 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid ""
3994 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid ""
4003 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4004 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid ""
4013 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4014 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid ""
4023 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "Width component of the initial window size."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid ""
4036 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4037 "Not needed if starting from the main menu."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid "Y of flat ground."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid "cURL file download timeout"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid "cURL parallel limit"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid "cURL timeout"
4058 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4059
4060 #, fuzzy
4061 #~ msgid "If disabled "
4062 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4063
4064 #, fuzzy
4065 #~ msgid "If enabled, "
4066 #~ msgstr "Activado"
4067
4068 #~ msgid "Rendering:"
4069 #~ msgstr "Renderizado:"
4070
4071 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4072 #~ msgstr ""
4073 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4074
4075 #~ msgid " MB/s"
4076 #~ msgstr " MB/s"
4077
4078 #~ msgid " KB/s"
4079 #~ msgstr " KB/s"
4080
4081 #~ msgid "Touch free target"
4082 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4083
4084 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4085 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4086
4087 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4088 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4089
4090 #~ msgid "Preload inventory textures"
4091 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"