]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/es/minetest.po
a349d8e7b9642951e631a162aa1e15b1ec566da7
[dragonfireclient.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-16 14:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/client.cpp:2877
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr "Texturas de objetos..."
24
25 #: src/game.cpp:959
26 msgid "Loading..."
27 msgstr "Cargando..."
28
29 #: src/game.cpp:1019
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr "Creando servidor..."
32
33 #: src/game.cpp:1035
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr "Creando cliente..."
36
37 #: src/game.cpp:1050
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr "Resolviendo dirección..."
40
41 #: src/game.cpp:1126
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr "Conectando al servidor..."
44
45 #: src/game.cpp:1223
46 #, fuzzy
47 msgid "Item definitions..."
48 msgstr "Texturas de objetos..."
49
50 #: src/game.cpp:1230
51 msgid "Node definitions..."
52 msgstr ""
53
54 #: src/game.cpp:1237
55 msgid "Media..."
56 msgstr ""
57
58 #: src/game.cpp:3418
59 msgid "Shutting down stuff..."
60 msgstr "Apagando cosas..."
61
62 #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Check debug.txt for details."
66 msgstr ""
67 "\n"
68 "Consulta debug.txt para obtener más detalles."
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:184
71 msgid "enabled"
72 msgstr "Activado"
73
74 #: src/guiConfigureWorld.cpp:194
75 msgid "Enable All"
76 msgstr "Activar todos"
77
78 #: src/guiConfigureWorld.cpp:203
79 msgid "Disable All"
80 msgstr "Desactivar todos"
81
82 #: src/guiConfigureWorld.cpp:211
83 msgid "depends on:"
84 msgstr "Dependencias:"
85
86 #: src/guiConfigureWorld.cpp:224
87 msgid "is required by:"
88 msgstr "es requerido por:"
89
90 #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
91 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
92 msgid "Cancel"
93 msgstr "Cancelar"
94
95 #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
96 msgid "Save"
97 msgstr "Guardar"
98
99 #: src/guiConfigureWorld.cpp:374
100 msgid "Configuration saved.  "
101 msgstr "Configuración guardada.  "
102
103 #: src/guiConfigureWorld.cpp:386
104 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
105 msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde.  "
106
107 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
108 msgid "Yes"
109 msgstr "Sí"
110
111 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
112 msgid "No"
113 msgstr "No"
114
115 #: src/guiCreateWorld.cpp:123
116 msgid "World name"
117 msgstr "Nombre del mundo"
118
119 #: src/guiCreateWorld.cpp:146
120 msgid "Game"
121 msgstr "Juego"
122
123 #: src/guiCreateWorld.cpp:170
124 msgid "Create"
125 msgstr "Crear"
126
127 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
128 msgid "You died."
129 msgstr "Has muerto."
130
131 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
132 msgid "Respawn"
133 msgstr "Revivir"
134
135 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
136 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
137 msgstr ""
138 "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
139
140 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
141 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133
142 msgid "Proceed"
143 msgstr "Continuar"
144
145 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
146 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
147 msgstr ""
148 "Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
149 "minetest.conf)"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
152 msgid "\"Use\" = climb down"
153 msgstr "\"Usar\" = Descender"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
156 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
157 msgstr "Dos veces \"saltar\" para volar"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
160 msgid "Key already in use"
161 msgstr "La tecla se está utilizando"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
164 msgid "press key"
165 msgstr "Pulsa una tecla"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
168 msgid "Forward"
169 msgstr "Adelante"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
172 msgid "Backward"
173 msgstr "Atrás"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
176 msgid "Left"
177 msgstr "Izquierda"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
180 msgid "Right"
181 msgstr "Derecha"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
184 msgid "Use"
185 msgstr "Usar"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
188 msgid "Jump"
189 msgstr "Saltar"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
192 msgid "Sneak"
193 msgstr "Caminar"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
196 msgid "Drop"
197 msgstr "Tirar"
198
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
200 msgid "Inventory"
201 msgstr "Inventario"
202
203 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
204 msgid "Chat"
205 msgstr "Chat"
206
207 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
208 msgid "Command"
209 msgstr "Comando"
210
211 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
212 msgid "Console"
213 msgstr "Consola"
214
215 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
216 msgid "Toggle fly"
217 msgstr "Activar Volar"
218
219 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
220 msgid "Toggle fast"
221 msgstr "Activar Modo Rápido"
222
223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
224 msgid "Toggle noclip"
225 msgstr "Activar noclip"
226
227 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
228 msgid "Range select"
229 msgstr "Seleccionar distancia"
230
231 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
232 msgid "Print stacks"
233 msgstr "Imprimir Pilas"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:92
236 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
237 msgstr "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:103
240 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
241 msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:285
244 msgid "Singleplayer"
245 msgstr "Un jugador"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:288
248 msgid "Multiplayer"
249 msgstr "Multijugador"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:291
252 msgid "Advanced"
253 msgstr "Avanzado"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:294
256 msgid "Settings"
257 msgstr "Configuración"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:297
260 msgid "Credits"
261 msgstr "Créditos"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:330
264 msgid "Select World:"
265 msgstr "Selecciona un mundo:"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
268 msgid "Delete"
269 msgstr "Borrar"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:369
272 msgid "New"
273 msgstr "Nuevo"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:379
276 msgid "Configure"
277 msgstr "Configurar"
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
280 msgid "Play"
281 msgstr "Jugar"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
284 msgid "Creative Mode"
285 msgstr "Modo creativo"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
288 msgid "Enable Damage"
289 msgstr "Permitir daños"
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
292 msgid "Name/Password"
293 msgstr "Nombre/Clave"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
296 msgid "Favorites:"
297 msgstr "Favoritos:"
298
299 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
300 msgid "Public Server List:"
301 msgstr "Lista de Servidores Públicos:"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
304 msgid "Address/Port"
305 msgstr "Dirección/Puerto"
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
308 msgid "Show Public"
309 msgstr "Servidores Públicos"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
312 msgid "Show Favorites"
313 msgstr "Mostrar Favoritos"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:591
316 msgid "Connect"
317 msgstr "Conectar"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:668
320 msgid "Leave address blank to start a local server."
321 msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:678
324 msgid "Start Game / Connect"
325 msgstr "Iniciar juego/Conectar"
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:716
328 msgid "Public"
329 msgstr "Público"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
332 msgid "Delete world"
333 msgstr "Eliminar Mundo"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:735
336 msgid "Create world"
337 msgstr "Crear Mundo"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:773
340 msgid "Fancy trees"
341 msgstr "Árboles detallados"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:781
344 msgid "Smooth Lighting"
345 msgstr "Iluminación Suave"
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:789
348 msgid "3D Clouds"
349 msgstr "Nubes 3D"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:797
352 msgid "Opaque water"
353 msgstr "Agua Opaca"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:809
356 msgid "Mip-Mapping"
357 msgstr "Mip-Mapping"
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:818
360 msgid "Anisotropic Filtering"
361 msgstr "Filtrado Anisotrópico"
362
363 #: src/guiMainMenu.cpp:827
364 msgid "Bi-Linear Filtering"
365 msgstr "Filtrado Bi-Lineal"
366
367 #: src/guiMainMenu.cpp:836
368 msgid "Tri-Linear Filtering"
369 msgstr "Filtrado Tri-Lineal"
370
371 #: src/guiMainMenu.cpp:846
372 msgid "Shaders"
373 msgstr "Sombreadores"
374
375 #: src/guiMainMenu.cpp:855
376 msgid "Preload item visuals"
377 msgstr "Precarga elementos visuales"
378
379 #: src/guiMainMenu.cpp:864
380 msgid "Enable Particles"
381 msgstr "Habilitar partículas"
382
383 #: src/guiMainMenu.cpp:873
384 msgid "Finite liquid"
385 msgstr "Líquidos Finitos"
386
387 #: src/guiMainMenu.cpp:885
388 msgid "Change keys"
389 msgstr "Configurar Teclas"
390
391 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
392 msgid "Address required."
393 msgstr "Requiere una dirección."
394
395 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
396 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
397 msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
398
399 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
400 msgid "Files to be deleted"
401 msgstr "Archivos que se eliminarán"
402
403 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
404 msgid "Cannot create world: No games found"
405 msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
406
407 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
408 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
409 msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
410
411 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
412 msgid "Failed to delete all world files"
413 msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
414
415 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
416 msgid "Old Password"
417 msgstr "Contraseña anterior"
418
419 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
420 msgid "New Password"
421 msgstr "Nueva contraseña"
422
423 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
424 msgid "Confirm Password"
425 msgstr "Confirmar contraseña"
426
427 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
428 msgid "Change"
429 msgstr "Cambiar"
430
431 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
432 msgid "Passwords do not match!"
433 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
434
435 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
436 msgid "Continue"
437 msgstr "Continuar"
438
439 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
440 msgid "Change Password"
441 msgstr "Modificar contraseña"
442
443 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
444 msgid "Sound Volume"
445 msgstr "Volúmen del Sonido"
446
447 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
448 msgid "Exit to Menu"
449 msgstr "Salir al menú"
450
451 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
452 msgid "Exit to OS"
453 msgstr "Salir al S.O."
454
455 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
456 msgid ""
457 "Default Controls:\n"
458 "- WASD: move\n"
459 "- Space: jump/climb\n"
460 "- Shift: sneak/go down\n"
461 "- Q: drop item\n"
462 "- I: inventory\n"
463 "- Mouse: turn/look\n"
464 "- Mouse left: dig/punch\n"
465 "- Mouse right: place/use\n"
466 "- Mouse wheel: select item\n"
467 "- T: chat\n"
468 msgstr ""
469 "Controles Pred.:\n"
470 "- WASD: moverse\n"
471 "- Espacio: saltar/subir\n"
472 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
473 "- Q: soltar objeto\n"
474 "- I: inventario\n"
475 "- Ratón: girar/mirar\n"
476 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
477 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
478 "- Rueda ratón: elegir objeto\n"
479 "- T: conversar\n"
480
481 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
482 msgid "Sound Volume: "
483 msgstr "Volúmen del Sonido: "
484
485 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
486 msgid "Exit"
487 msgstr "Salir"
488
489 #: src/keycode.cpp:223
490 msgid "Left Button"
491 msgstr "Click Izquierdo"
492
493 #: src/keycode.cpp:223
494 msgid "Middle Button"
495 msgstr "Click Centro"
496
497 #: src/keycode.cpp:223
498 msgid "Right Button"
499 msgstr "Click Derecho"
500
501 #: src/keycode.cpp:223
502 msgid "X Button 1"
503 msgstr "X Button 1"
504
505 #: src/keycode.cpp:224
506 msgid "Back"
507 msgstr "Atras"
508
509 #: src/keycode.cpp:224
510 msgid "Clear"
511 msgstr "Limpiar"
512
513 #: src/keycode.cpp:224
514 msgid "Return"
515 msgstr "Intro"
516
517 #: src/keycode.cpp:224
518 msgid "Tab"
519 msgstr "Tabulador"
520
521 #: src/keycode.cpp:224
522 msgid "X Button 2"
523 msgstr "X Button 2"
524
525 #: src/keycode.cpp:225
526 msgid "Capital"
527 msgstr "Bloq mayús"
528
529 #: src/keycode.cpp:225
530 msgid "Control"
531 msgstr "Control"
532
533 #: src/keycode.cpp:225
534 msgid "Kana"
535 msgstr "Kana"
536
537 #: src/keycode.cpp:225
538 msgid "Menu"
539 msgstr "Menú"
540
541 #: src/keycode.cpp:225
542 msgid "Pause"
543 msgstr "Pausa"
544
545 #: src/keycode.cpp:225
546 msgid "Shift"
547 msgstr "Mayús"
548
549 #: src/keycode.cpp:226
550 msgid "Convert"
551 msgstr "Convertir"
552
553 #: src/keycode.cpp:226
554 msgid "Escape"
555 msgstr "Escape"
556
557 #: src/keycode.cpp:226
558 msgid "Final"
559 msgstr "Final"
560
561 #: src/keycode.cpp:226
562 msgid "Junja"
563 msgstr "Junja"
564
565 #: src/keycode.cpp:226
566 msgid "Kanji"
567 msgstr "Kanji"
568
569 #: src/keycode.cpp:226
570 msgid "Nonconvert"
571 msgstr "No convertir"
572
573 #: src/keycode.cpp:227
574 msgid "Accept"
575 msgstr "Aceptar"
576
577 #: src/keycode.cpp:227
578 msgid "End"
579 msgstr "Fin"
580
581 #: src/keycode.cpp:227
582 msgid "Home"
583 msgstr "Inicio"
584
585 #: src/keycode.cpp:227
586 msgid "Mode Change"
587 msgstr "Cambio de modo"
588
589 #: src/keycode.cpp:227
590 msgid "Next"
591 msgstr "Siguiente"
592
593 #: src/keycode.cpp:227
594 msgid "Prior"
595 msgstr "Anterior"
596
597 #: src/keycode.cpp:227
598 msgid "Space"
599 msgstr "Espacio"
600
601 #: src/keycode.cpp:228
602 msgid "Down"
603 msgstr "Abajo"
604
605 #: src/keycode.cpp:228
606 msgid "Execute"
607 msgstr "Ejecutar"
608
609 #: src/keycode.cpp:228
610 msgid "Print"
611 msgstr "Captura"
612
613 #: src/keycode.cpp:228
614 msgid "Select"
615 msgstr "Seleccionar"
616
617 #: src/keycode.cpp:228
618 msgid "Up"
619 msgstr "Arriba"
620
621 #: src/keycode.cpp:229
622 msgid "Help"
623 msgstr "Ayuda"
624
625 #: src/keycode.cpp:229
626 msgid "Insert"
627 msgstr "Introducir"
628
629 #: src/keycode.cpp:229
630 msgid "Snapshot"
631 msgstr "Captura de pantalla"
632
633 #: src/keycode.cpp:232
634 msgid "Left Windows"
635 msgstr "Win Izquierdo"
636
637 #: src/keycode.cpp:233
638 msgid "Apps"
639 msgstr "Aplicaciones"
640
641 #: src/keycode.cpp:233
642 msgid "Numpad 0"
643 msgstr "Teclado numérico 0"
644
645 #: src/keycode.cpp:233
646 msgid "Numpad 1"
647 msgstr "Teclado Numérico 1"
648
649 #: src/keycode.cpp:233
650 msgid "Right Windows"
651 msgstr "Win Derecho"
652
653 #: src/keycode.cpp:233
654 msgid "Sleep"
655 msgstr "Suspender"
656
657 #: src/keycode.cpp:234
658 msgid "Numpad 2"
659 msgstr "Teclado numérico 2"
660
661 #: src/keycode.cpp:234
662 msgid "Numpad 3"
663 msgstr "Teclado Numérico 3"
664
665 #: src/keycode.cpp:234
666 msgid "Numpad 4"
667 msgstr "Teclado numérico 4"
668
669 #: src/keycode.cpp:234
670 msgid "Numpad 5"
671 msgstr "Teclado Numérico 5"
672
673 #: src/keycode.cpp:234
674 msgid "Numpad 6"
675 msgstr "Teclado Numérico 6"
676
677 #: src/keycode.cpp:234
678 msgid "Numpad 7"
679 msgstr "Teclado numérico 7"
680
681 #: src/keycode.cpp:235
682 msgid "Numpad *"
683 msgstr "Teclado numérico *"
684
685 #: src/keycode.cpp:235
686 msgid "Numpad +"
687 msgstr "Teclado Numérico +"
688
689 #: src/keycode.cpp:235
690 msgid "Numpad -"
691 msgstr "Teclado Numérico -"
692
693 #: src/keycode.cpp:235
694 msgid "Numpad /"
695 msgstr "Teclado Numérico /"
696
697 #: src/keycode.cpp:235
698 msgid "Numpad 8"
699 msgstr "Teclado Numérico 8"
700
701 #: src/keycode.cpp:235
702 msgid "Numpad 9"
703 msgstr "Teclado Numérico 9"
704
705 #: src/keycode.cpp:239
706 msgid "Num Lock"
707 msgstr "Bloq Núm"
708
709 #: src/keycode.cpp:239
710 msgid "Scroll Lock"
711 msgstr "Bloq Despl"
712
713 #: src/keycode.cpp:240
714 msgid "Left Shift"
715 msgstr "Mayús Izqda"
716
717 #: src/keycode.cpp:240
718 msgid "Right Shift"
719 msgstr "Mayús Dcha"
720
721 #: src/keycode.cpp:241
722 msgid "Left Control"
723 msgstr "Control Izqdo"
724
725 #: src/keycode.cpp:241
726 msgid "Left Menu"
727 msgstr "Menú Izquierdo"
728
729 #: src/keycode.cpp:241
730 msgid "Right Control"
731 msgstr "Control Dcho"
732
733 #: src/keycode.cpp:241
734 msgid "Right Menu"
735 msgstr "Menú Derecho"
736
737 #: src/keycode.cpp:243
738 msgid "Comma"
739 msgstr "Coma"
740
741 #: src/keycode.cpp:243
742 msgid "Minus"
743 msgstr "Menos"
744
745 #: src/keycode.cpp:243
746 msgid "Period"
747 msgstr "Punto"
748
749 #: src/keycode.cpp:243
750 msgid "Plus"
751 msgstr "Más"
752
753 #: src/keycode.cpp:247
754 msgid "Attn"
755 msgstr "Attn"
756
757 #: src/keycode.cpp:247
758 msgid "CrSel"
759 msgstr "CrSel"
760
761 #: src/keycode.cpp:248
762 msgid "Erase OEF"
763 msgstr "Borrar OEF"
764
765 #: src/keycode.cpp:248
766 msgid "ExSel"
767 msgstr "ExSel"
768
769 #: src/keycode.cpp:248
770 msgid "OEM Clear"
771 msgstr "OEM Limpiar"
772
773 #: src/keycode.cpp:248
774 msgid "PA1"
775 msgstr "PA1"
776
777 #: src/keycode.cpp:248
778 msgid "Zoom"
779 msgstr "Zoom"
780
781 #: src/main.cpp:1680
782 msgid "Main Menu"
783 msgstr "Menú Principal"
784
785 #: src/main.cpp:2040
786 msgid "Failed to initialize world"
787 msgstr "Fallo al iniciar el mundo"
788
789 #: src/main.cpp:2053
790 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
791 msgstr ""
792 "No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que hacer."
793
794 #: src/main.cpp:2061
795 msgid "Could not find or load game \""
796 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
797
798 #: src/main.cpp:2075
799 msgid "Invalid gamespec."
800 msgstr "Juego especificado no válido."
801
802 #: src/main.cpp:2116
803 msgid "Connection error (timed out?)"
804 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
805
806 #~ msgid ""
807 #~ "Default Controls:\n"
808 #~ "- WASD: Walk\n"
809 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
810 #~ "- Mouse right: place/use\n"
811 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
812 #~ "- 0...9: select item\n"
813 #~ "- Shift: sneak\n"
814 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
815 #~ "- I: Inventory menu\n"
816 #~ "- ESC: This menu\n"
817 #~ "- T: Chat\n"
818 #~ msgstr ""
819 #~ "Controles predeterminados:\n"
820 #~ "- WASD: Caminar \n"
821 #~ "- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
822 #~ "- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
823 #~ "- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
824 #~ "- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
825 #~ "- Mayúscula: caminar despacio\n"
826 #~ "- R: Ajustar distancia de los pedazos cargados\n"
827 #~ "- I: Inventario \n"
828 #~ "- ESC: Este Menu\n"
829 #~ "- T: Conversar\n"
830
831 #~ msgid ""
832 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
833 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
834 #~ msgstr ""
835 #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
836 #~ "Su ajuste se quitará al guardar la configuración.  "
837
838 #~ msgid ""
839 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
840 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
841 #~ msgstr ""
842 #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
843 #~ "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración.  "