1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-29 14:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
30 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
46 #: builtin/gamemgr.lua:234
50 #: builtin/gamemgr.lua:235
54 #: builtin/gamemgr.lua:238
58 #: builtin/gamemgr.lua:248
62 #: builtin/gamemgr.lua:269
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
66 #: builtin/gamemgr.lua:272
68 msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
70 #: builtin/mainmenu.lua:158
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
78 #: builtin/mainmenu.lua:300
82 #: builtin/mainmenu.lua:303
84 msgstr "Weltgenerator"
86 #: builtin/mainmenu.lua:306
90 #: builtin/mainmenu.lua:319
91 msgid "Delete World \"$1\"?"
92 msgstr "Welt \"$1\" löschen?"
94 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
98 #: builtin/mainmenu.lua:321
102 #: builtin/mainmenu.lua:364
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Eine Welt namens \"$1\" existiert bereits"
106 #: builtin/mainmenu.lua:381
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
110 #: builtin/mainmenu.lua:650
111 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
112 msgstr "Um Shader zu benutzen muss der OpenGL Treiber benutzt werden."
114 #: builtin/mainmenu.lua:818
118 #: builtin/mainmenu.lua:819
122 #: builtin/mainmenu.lua:820
124 msgstr "Adresse / Port"
126 #: builtin/mainmenu.lua:821
127 msgid "Name/Password"
128 msgstr "Name/Passwort"
130 #: builtin/mainmenu.lua:824
131 msgid "Public Serverlist"
132 msgstr "Öffentliche Serverliste"
134 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
135 #: src/keycode.cpp:229
139 #: builtin/mainmenu.lua:833
143 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
147 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
149 msgstr "Konfigurieren"
151 #: builtin/mainmenu.lua:877
153 msgstr "Spiel starten"
155 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
156 msgid "Select World:"
157 msgstr "Welt wählen:"
159 #: builtin/mainmenu.lua:879
161 msgstr "SERVER STARTEN"
163 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
164 msgid "Creative Mode"
165 msgstr "Kreativitätsmodus"
167 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
168 msgid "Enable Damage"
169 msgstr "Schaden einschalten"
171 #: builtin/mainmenu.lua:884
175 #: builtin/mainmenu.lua:886
179 #: builtin/mainmenu.lua:888
183 #: builtin/mainmenu.lua:889
187 #: builtin/mainmenu.lua:899
189 msgstr "EINSTELLUNGEN"
191 #: builtin/mainmenu.lua:900
193 msgstr "Schöne Bäume"
195 #: builtin/mainmenu.lua:902
196 msgid "Smooth Lighting"
197 msgstr "Besseres Licht"
199 #: builtin/mainmenu.lua:904
203 #: builtin/mainmenu.lua:906
205 msgstr "Undurchs. Wasser"
207 #: builtin/mainmenu.lua:909
211 #: builtin/mainmenu.lua:911
212 msgid "Anisotropic Filtering"
213 msgstr "Anisotroper Filter"
215 #: builtin/mainmenu.lua:913
216 msgid "Bi-Linear Filtering"
217 msgstr "Bi-Linearer Filter"
219 #: builtin/mainmenu.lua:915
220 msgid "Tri-Linear Filtering"
221 msgstr "Tri-Linearer Filter"
223 #: builtin/mainmenu.lua:918
227 #: builtin/mainmenu.lua:920
228 msgid "Preload item visuals"
229 msgstr "Lade Inventarbilder vor"
231 #: builtin/mainmenu.lua:922
232 msgid "Enable Particles"
233 msgstr "Aktiviere Partikel"
235 #: builtin/mainmenu.lua:924
236 msgid "Finite Liquid"
237 msgstr "Endliches Wasser"
239 #: builtin/mainmenu.lua:927
241 msgstr "Tasten ändern"
243 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
247 #: builtin/mainmenu.lua:942
248 msgid "SINGLE PLAYER"
249 msgstr "EINZELSPIELER"
251 #: builtin/mainmenu.lua:955
252 msgid "Select texture pack:"
253 msgstr "Texturen Paket auswählen:"
255 #: builtin/mainmenu.lua:956
256 msgid "TEXTURE PACKS"
257 msgstr "TEXTUREN PAKETE"
259 #: builtin/mainmenu.lua:976
260 msgid "No information available"
261 msgstr "Keine Informationen vorhanden"
263 #: builtin/mainmenu.lua:1005
264 msgid "Core Developers"
265 msgstr "Core Entwickler"
267 #: builtin/mainmenu.lua:1020
268 msgid "Active Contributors"
269 msgstr "Aktive Mitwirkende"
271 #: builtin/mainmenu.lua:1028
272 msgid "Previous Contributors"
273 msgstr "Frühere Mitwirkende"
275 #: builtin/mainmenu.lua:1069
277 msgstr "Einzelspieler"
279 #: builtin/mainmenu.lua:1070
283 #: builtin/mainmenu.lua:1071
287 #: builtin/mainmenu.lua:1072
289 msgstr "Einstellungen"
291 #: builtin/mainmenu.lua:1073
292 msgid "Texture Packs"
293 msgstr "Texturen Pakete"
295 #: builtin/mainmenu.lua:1080
299 #: builtin/mainmenu.lua:1082
303 #: builtin/modmgr.lua:236
307 #: builtin/modmgr.lua:237
308 msgid "Installed Mods:"
309 msgstr "Installierte Mods:"
311 #: builtin/modmgr.lua:243
313 msgstr "Modifikation hinzufügen:"
315 #: builtin/modmgr.lua:244
316 msgid "Local install"
317 msgstr "Lokale Install."
319 #: builtin/modmgr.lua:245
320 msgid "Online mod repository"
321 msgstr "Online Mod Speicher"
323 #: builtin/modmgr.lua:284
324 msgid "No mod description available"
325 msgstr "Keine Mod Beschreibung verfügbar"
327 #: builtin/modmgr.lua:288
328 msgid "Mod information:"
329 msgstr "Mod Information:"
331 #: builtin/modmgr.lua:299
335 #: builtin/modmgr.lua:301
336 msgid "Uninstall selected modpack"
337 msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren"
339 #: builtin/modmgr.lua:312
340 msgid "Uninstall selected mod"
341 msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren"
343 #: builtin/modmgr.lua:324
344 msgid "Rename Modpack:"
345 msgstr "Modpack umbenennen:"
347 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
351 #: builtin/modmgr.lua:423
355 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
357 msgstr "Spiel verstecken"
359 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
360 msgid "Hide mp content"
361 msgstr "MP mods verstecken"
363 #: builtin/modmgr.lua:442
367 #: builtin/modmgr.lua:444
369 msgstr "Abhängig von:"
371 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
375 #: builtin/modmgr.lua:464
377 msgstr "MP aktivieren"
379 #: builtin/modmgr.lua:466
381 msgstr "MP deaktivieren"
383 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
387 #: builtin/modmgr.lua:478
391 #: builtin/modmgr.lua:577
392 msgid "Select Mod File:"
393 msgstr "Mod Datei auswählen:"
395 #: builtin/modmgr.lua:616
396 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
397 msgstr "Mod installieren: Datei: \"$1\""
399 #: builtin/modmgr.lua:617
402 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
405 "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp \"$1\""
407 #: builtin/modmgr.lua:638
408 msgid "Failed to install $1 to $2"
409 msgstr "Fehler beim installieren von $1 zu $2"
411 #: builtin/modmgr.lua:641
412 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
413 msgstr "Mod installieren: Kann keinen Ordnernamen für Modpack $1 finden"
415 #: builtin/modmgr.lua:661
416 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
417 msgstr "Mod installieren: Kann echten Namen für $1 nicht finden"
419 #: builtin/modmgr.lua:855
420 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
421 msgstr "Modmgr: Fehler beim löschen von \"$1\""
423 #: builtin/modmgr.lua:859
424 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
425 msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad \"$1\""
427 #: builtin/modmgr.lua:876
428 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
429 msgstr "\"$1\" wirklich löschen?"
431 #: builtin/modmgr.lua:878
432 msgid "No of course not!"
433 msgstr "Nein, natürlich nicht!"
435 #: builtin/modstore.lua:183
436 msgid "Page $1 of $2"
437 msgstr "Seite $1 von $2"
439 #: builtin/modstore.lua:243
443 #: builtin/modstore.lua:251
445 msgstr "erneut installieren"
447 #: builtin/modstore.lua:253
449 msgstr "Installieren"
451 #: src/client.cpp:2917
452 msgid "Item textures..."
453 msgstr "Inventarbilder..."
460 msgid "Creating server...."
461 msgstr "Erstelle Server..."
464 msgid "Creating client..."
465 msgstr "Erstelle Client..."
468 msgid "Resolving address..."
469 msgstr "Löse Adresse auf..."
472 msgid "Connecting to server..."
473 msgstr "Verbinde zum Server..."
476 msgid "Item definitions..."
477 msgstr "Item Definitionen..."
480 msgid "Node definitions..."
481 msgstr "Node Definitionen..."
488 msgid "Shutting down stuff..."
489 msgstr "Herunterfahren..."
494 "Check debug.txt for details."
497 "Siehe debug.txt für Details."
499 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
501 msgstr "Sie sind gestorben."
503 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
505 msgstr "Wiederbeleben"
507 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
508 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
512 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
513 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
517 msgid "\"Use\" = climb down"
518 msgstr "\"Benutzen\" = herunterklettern"
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
521 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
522 msgstr "Doppelt \"springen\" zum fliegen"
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
525 msgid "Key already in use"
526 msgstr "Taste bereits in Benutzung"
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
530 msgstr "Taste drücken"
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
582 msgstr "Fliegen umsch."
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
586 msgstr "Speed umsch."
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
589 msgid "Toggle noclip"
590 msgstr "Noclip umsch."
592 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
594 msgstr "Entfernung wählen"
596 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
598 msgstr "Stack ausgeben"
600 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
602 msgstr "Altes Passwort"
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
606 msgstr "Neues Passwort"
608 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
609 msgid "Confirm Password"
610 msgstr "Passwort wiederholen"
612 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
616 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
617 msgid "Passwords do not match!"
618 msgstr "Passwörter passen nicht zusammen!"
620 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
625 msgid "Change Password"
626 msgstr "Passwort ändern"
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
630 msgstr "Sound Lautstärke"
632 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
636 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
638 msgstr "Programm beenden"
640 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
642 "Default Controls:\n"
644 "- Space: jump/climb\n"
645 "- Shift: sneak/go down\n"
648 "- Mouse: turn/look\n"
649 "- Mouse left: dig/punch\n"
650 "- Mouse right: place/use\n"
651 "- Mouse wheel: select item\n"
654 "Standard Tastaturebelegung:\n"
656 "- Leertaste: Springen/Klettern\n"
657 "- Umschalt: Kriechen/herunterklettern\n"
658 "- Q: Item droppen\n"
660 "- Maus: drehen/umschauen\n"
661 "- Maus links: Abbauen/Schlagen\n"
662 "- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
663 "- Mausrad: Item auswählen\n"
666 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
667 msgid "Sound Volume: "
668 msgstr "Sound Lautstärke: "
670 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
674 #: src/keycode.cpp:223
678 #: src/keycode.cpp:223
679 msgid "Middle Button"
680 msgstr "Mittlere Taste"
682 #: src/keycode.cpp:223
684 msgstr "Rechte Taste"
686 #: src/keycode.cpp:223
690 #: src/keycode.cpp:224
694 #: src/keycode.cpp:224
698 #: src/keycode.cpp:224
702 #: src/keycode.cpp:224
706 #: src/keycode.cpp:224
710 #: src/keycode.cpp:225
714 #: src/keycode.cpp:225
718 #: src/keycode.cpp:225
722 #: src/keycode.cpp:225
726 #: src/keycode.cpp:225
730 #: src/keycode.cpp:225
734 #: src/keycode.cpp:226
736 msgstr "Konvertieren"
738 #: src/keycode.cpp:226
742 #: src/keycode.cpp:226
746 #: src/keycode.cpp:226
750 #: src/keycode.cpp:226
754 #: src/keycode.cpp:226
756 msgstr "nicht konvertieren"
758 #: src/keycode.cpp:227
762 #: src/keycode.cpp:227
766 #: src/keycode.cpp:227
768 msgstr "Modus-Änderung"
770 #: src/keycode.cpp:227
774 #: src/keycode.cpp:227
778 #: src/keycode.cpp:227
782 #: src/keycode.cpp:228
786 #: src/keycode.cpp:228
790 #: src/keycode.cpp:228
794 #: src/keycode.cpp:228
798 #: src/keycode.cpp:228
802 #: src/keycode.cpp:229
806 #: src/keycode.cpp:229
810 #: src/keycode.cpp:229
814 #: src/keycode.cpp:232
818 #: src/keycode.cpp:233
822 #: src/keycode.cpp:233
824 msgstr "Ziffernblock 0"
826 #: src/keycode.cpp:233
828 msgstr "Ziffernblock 1"
830 #: src/keycode.cpp:233
831 msgid "Right Windows"
834 #: src/keycode.cpp:233
838 #: src/keycode.cpp:234
840 msgstr "Ziffernblock 2"
842 #: src/keycode.cpp:234
844 msgstr "Ziffernblock 3"
846 #: src/keycode.cpp:234
848 msgstr "Ziffernblock 4"
850 #: src/keycode.cpp:234
852 msgstr "Ziffernblock 5"
854 #: src/keycode.cpp:234
856 msgstr "Ziffernblock 6"
858 #: src/keycode.cpp:234
860 msgstr "Ziffernblock 7"
862 #: src/keycode.cpp:235
864 msgstr "Ziffernblock *"
866 #: src/keycode.cpp:235
868 msgstr "Ziffernblock +"
870 #: src/keycode.cpp:235
872 msgstr "Ziffernblock -"
874 #: src/keycode.cpp:235
876 msgstr "Ziffernblock /"
878 #: src/keycode.cpp:235
880 msgstr "Ziffernblock 8"
882 #: src/keycode.cpp:235
884 msgstr "Ziffernblock 9"
886 #: src/keycode.cpp:239
890 #: src/keycode.cpp:239
894 #: src/keycode.cpp:240
896 msgstr "Umsch. links"
898 #: src/keycode.cpp:240
900 msgstr "Umsch. rechts"
902 #: src/keycode.cpp:241
906 #: src/keycode.cpp:241
910 #: src/keycode.cpp:241
911 msgid "Right Control"
914 #: src/keycode.cpp:241
918 #: src/keycode.cpp:243
922 #: src/keycode.cpp:243
926 #: src/keycode.cpp:243
930 #: src/keycode.cpp:243
934 #: src/keycode.cpp:247
938 #: src/keycode.cpp:247
942 #: src/keycode.cpp:248
946 #: src/keycode.cpp:248
950 #: src/keycode.cpp:248
954 #: src/keycode.cpp:248
958 #: src/keycode.cpp:248
963 msgid "needs_fallback_font"
971 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
972 msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
975 msgid "Could not find or load game \""
976 msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \""
979 msgid "Invalid gamespec."
980 msgstr "Invalide Spielspezif."
983 msgid "Connection error (timed out?)"
984 msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
987 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
988 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
990 #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
991 #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
994 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
995 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
997 #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
998 #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
1001 #~ msgid "KEYBINDINGS"
1002 #~ msgstr "TASTEN EINST."
1004 #~ msgid "Delete map"
1005 #~ msgstr "Karte löschen"
1008 #~ "Default Controls:\n"
1010 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1011 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1012 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1013 #~ "- 0...9: select item\n"
1014 #~ "- Shift: sneak\n"
1015 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1016 #~ "- I: Inventory menu\n"
1017 #~ "- ESC: This menu\n"
1021 #~ "- WASD: Gehen\n"
1022 #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
1023 #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
1024 #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
1025 #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
1026 #~ "- Shift: Schleichen\n"
1027 #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
1028 #~ "- I: Inventar\n"
1031 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1032 #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
1034 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1035 #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
1037 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1038 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
1040 #~ msgid "Files to be deleted"
1041 #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
1043 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1044 #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
1046 #~ msgid "Address required."
1047 #~ msgstr "Adresse benötigt."
1049 #~ msgid "Create world"
1050 #~ msgstr "Welt erstellen"
1052 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1053 #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
1055 #~ msgid "Show Favorites"
1056 #~ msgstr "Zeige Favoriten"
1058 #~ msgid "Show Public"
1059 #~ msgstr "Zeige öffentliche"
1062 #~ msgstr "Erweitert"
1064 #~ msgid "Multiplayer"
1065 #~ msgstr "Mehrspieler"
1067 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1068 #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
1070 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1071 #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
1073 #~ msgid "Configuration saved. "
1074 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
1076 #~ msgid "is required by:"
1077 #~ msgstr "wird benötigt von:"
1079 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1080 #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
1083 #~ msgstr "Runterladen"