]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/da/minetest.po
Run util/updatepo.sh
[dragonfireclient.git] / po / da / minetest.po
1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 #, fuzzy
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "Spil"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
27 msgid "Create"
28 msgstr "Skab"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Anuller"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr ""
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
44 #, fuzzy
45 msgid "Games"
46 msgstr "Spil"
47
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
49 msgid "Mods:"
50 msgstr ""
51
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
53 msgid "edit game"
54 msgstr ""
55
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
57 msgid "new game"
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
61 msgid "EDIT GAME"
62 msgstr ""
63
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
66 msgstr ""
67
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
69 msgid "<<-- Add mod"
70 msgstr ""
71
72 #: builtin/mainmenu.lua:153
73 msgid "Ok"
74 msgstr ""
75
76 #: builtin/mainmenu.lua:291
77 msgid "World name"
78 msgstr "Verdens navn"
79
80 #: builtin/mainmenu.lua:292
81 msgid "Mapgen"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/mainmenu.lua:294
85 msgid "Game"
86 msgstr "Spil"
87
88 #: builtin/mainmenu.lua:308
89 #, fuzzy
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Slet verden"
92
93 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
94 msgid "Yes"
95 msgstr "Ja"
96
97 #: builtin/mainmenu.lua:310
98 msgid "No"
99 msgstr "Nej"
100
101 #: builtin/mainmenu.lua:378
102 #, fuzzy
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:393
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr ""
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:846
111 msgid "Singleplayer"
112 msgstr "Enligspiller"
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:847
115 msgid "Client"
116 msgstr ""
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:848
119 msgid "Server"
120 msgstr ""
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:849
123 msgid "Settings"
124 msgstr "Indstillinger"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:850
127 msgid "Texture Packs"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:857
131 msgid "Mods"
132 msgstr ""
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:859
135 msgid "Credits"
136 msgstr "Skabt af"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:879
139 msgid "CLIENT"
140 msgstr ""
141
142 #: builtin/mainmenu.lua:880
143 #, fuzzy
144 msgid "Favorites:"
145 msgstr "Vis favoritter"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:881
148 msgid "Address/Port"
149 msgstr "Adresse/port"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:882
152 msgid "Name/Password"
153 msgstr "Navn/kodeord"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:885
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr ""
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
161 msgid "Delete"
162 msgstr "Slet"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:894
165 msgid "Connect"
166 msgstr "Forbind"
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
169 msgid "New"
170 msgstr "Ny"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
173 msgid "Configure"
174 msgstr "Konfigurér"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:938
177 #, fuzzy
178 msgid "Start Game"
179 msgstr "Start spil / Forbind"
180
181 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Vælg verden:"
184
185 #: builtin/mainmenu.lua:940
186 msgid "START SERVER"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Kreativ tilstand"
192
193 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "Aktivér skade"
196
197 #: builtin/mainmenu.lua:945
198 #, fuzzy
199 msgid "Public"
200 msgstr "Vis offentlig"
201
202 #: builtin/mainmenu.lua:947
203 msgid "Name"
204 msgstr ""
205
206 #: builtin/mainmenu.lua:949
207 #, fuzzy
208 msgid "Password"
209 msgstr "Gammelt kodeord"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:950
212 msgid "Server Port"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu.lua:960
216 msgid "SETTINGS"
217 msgstr ""
218
219 #: builtin/mainmenu.lua:961
220 msgid "Fancy trees"
221 msgstr "\"Smarte\" træer"
222
223 #: builtin/mainmenu.lua:963
224 msgid "Smooth Lighting"
225 msgstr "Glat belysning"
226
227 #: builtin/mainmenu.lua:965
228 msgid "3D Clouds"
229 msgstr "3D skyer"
230
231 #: builtin/mainmenu.lua:967
232 #, fuzzy
233 msgid "Opaque Water"
234 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
235
236 #: builtin/mainmenu.lua:970
237 msgid "Mip-Mapping"
238 msgstr "Mip-mapping"
239
240 #: builtin/mainmenu.lua:972
241 msgid "Anisotropic Filtering"
242 msgstr "Anisotropisk filtréring"
243
244 #: builtin/mainmenu.lua:974
245 msgid "Bi-Linear Filtering"
246 msgstr "Bi-lineær filtréring"
247
248 #: builtin/mainmenu.lua:976
249 msgid "Tri-Linear Filtering"
250 msgstr "Tri-lineær filtréring"
251
252 #: builtin/mainmenu.lua:979
253 msgid "Shaders"
254 msgstr "Shadere"
255
256 #: builtin/mainmenu.lua:981
257 msgid "Preload item visuals"
258 msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
259
260 #: builtin/mainmenu.lua:983
261 msgid "Enable Particles"
262 msgstr "Aktivér partikler"
263
264 #: builtin/mainmenu.lua:985
265 msgid "Finite Liquid"
266 msgstr ""
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:988
269 msgid "Change keys"
270 msgstr "Skift bindinger"
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
273 msgid "Play"
274 msgstr "Afspil"
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1003
277 msgid "SINGLE PLAYER"
278 msgstr ""
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1016
281 msgid "Select texture pack:"
282 msgstr ""
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1017
285 msgid "TEXTURE PACKS"
286 msgstr ""
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1037
289 msgid "No information available"
290 msgstr ""
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1065
293 msgid "Core Developers"
294 msgstr ""
295
296 #: builtin/mainmenu.lua:1076
297 msgid "Active Contributors"
298 msgstr ""
299
300 #: builtin/mainmenu.lua:1086
301 msgid "Previous Contributors"
302 msgstr ""
303
304 #: builtin/modmgr.lua:236
305 msgid "MODS"
306 msgstr ""
307
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
310 msgstr ""
311
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
313 msgid "Install"
314 msgstr ""
315
316 #: builtin/modmgr.lua:244
317 #, fuzzy
318 msgid "Download"
319 msgstr "Ned"
320
321 #: builtin/modmgr.lua:256
322 msgid "Rename"
323 msgstr ""
324
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
326 #, fuzzy
327 msgid "Depends:"
328 msgstr "afhænger af:"
329
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
332 msgstr ""
333
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
335 msgid "Accept"
336 msgstr "Accepter"
337
338 #: builtin/modmgr.lua:381
339 #, fuzzy
340 msgid "World:"
341 msgstr "Vælg verden:"
342
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
344 #, fuzzy
345 msgid "Hide Game"
346 msgstr "Spil"
347
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/modmgr.lua:400
353 msgid "Mod:"
354 msgstr ""
355
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
357 msgid "Save"
358 msgstr "Gem"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:422
361 #, fuzzy
362 msgid "Enable MP"
363 msgstr "Aktivér alle"
364
365 #: builtin/modmgr.lua:424
366 #, fuzzy
367 msgid "Disable MP"
368 msgstr "Deaktivér alle"
369
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
371 msgid "enabled"
372 msgstr "aktiveret"
373
374 #: builtin/modmgr.lua:436
375 #, fuzzy
376 msgid "Enable all"
377 msgstr "Aktivér alle"
378
379 #: builtin/modmgr.lua:551
380 #, fuzzy
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Vælg verden:"
383
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
386 msgstr ""
387
388 #: builtin/modmgr.lua:591
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
392 msgstr ""
393
394 #: builtin/modmgr.lua:612
395 #, fuzzy
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
398
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
401 msgstr ""
402
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
405 msgstr ""
406
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
409 msgstr ""
410
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
413 msgstr ""
414
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
417 msgstr ""
418
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
421 msgstr ""
422
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
425 msgstr ""
426
427 #: builtin/modstore.lua:243
428 msgid "Rating"
429 msgstr ""
430
431 #: builtin/modstore.lua:251
432 msgid "re-Install"
433 msgstr ""
434
435 #: src/client.cpp:2911
436 msgid "Item textures..."
437 msgstr ""
438
439 #: src/game.cpp:939
440 msgid "Loading..."
441 msgstr ""
442
443 #: src/game.cpp:999
444 msgid "Creating server...."
445 msgstr ""
446
447 #: src/game.cpp:1015
448 msgid "Creating client..."
449 msgstr ""
450
451 #: src/game.cpp:1024
452 msgid "Resolving address..."
453 msgstr ""
454
455 #: src/game.cpp:1121
456 msgid "Connecting to server..."
457 msgstr ""
458
459 #: src/game.cpp:1218
460 msgid "Item definitions..."
461 msgstr ""
462
463 #: src/game.cpp:1225
464 msgid "Node definitions..."
465 msgstr ""
466
467 #: src/game.cpp:1232
468 msgid "Media..."
469 msgstr ""
470
471 #: src/game.cpp:3393
472 msgid "Shutting down stuff..."
473 msgstr ""
474
475 #: src/game.cpp:3423
476 msgid ""
477 "\n"
478 "Check debug.txt for details."
479 msgstr ""
480 "\n"
481 "Tjek debug.txt for detaljer."
482
483 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
484 msgid "You died."
485 msgstr "Du døde."
486
487 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
488 msgid "Respawn"
489 msgstr "Genopstå"
490
491 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
492 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
493 msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
494
495 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
496 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
497 msgid "Proceed"
498 msgstr "Fortsæt"
499
500 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
501 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
502 msgstr ""
503 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
504 "conf)"
505
506 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
507 msgid "\"Use\" = climb down"
508 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
509
510 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
511 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
512 msgstr ""
513 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
514 "tilstand"
515
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
517 msgid "Key already in use"
518 msgstr "Tast allerede i brug"
519
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
521 msgid "press key"
522 msgstr "Tryk på en tast"
523
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
525 msgid "Forward"
526 msgstr "Fremad"
527
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
529 msgid "Backward"
530 msgstr "Baglæns"
531
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
533 msgid "Left"
534 msgstr "Venstre"
535
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
537 msgid "Right"
538 msgstr "Højre"
539
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
541 msgid "Use"
542 msgstr "Brug"
543
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
545 msgid "Jump"
546 msgstr "Hop"
547
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
549 msgid "Sneak"
550 msgstr "Snige"
551
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
553 msgid "Drop"
554 msgstr "Slip"
555
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
557 msgid "Inventory"
558 msgstr "Beholdning"
559
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
561 msgid "Chat"
562 msgstr "Snak"
563
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
565 msgid "Command"
566 msgstr "Kommando"
567
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
569 msgid "Console"
570 msgstr "Konsol"
571
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
573 msgid "Toggle fly"
574 msgstr "Omstil flyvning"
575
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
577 msgid "Toggle fast"
578 msgstr "Omstil hurtig"
579
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
581 msgid "Toggle noclip"
582 msgstr "Omstil fylde"
583
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
585 msgid "Range select"
586 msgstr "Afstands vælg"
587
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
589 msgid "Print stacks"
590 msgstr "Udskriv stakke"
591
592 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
593 msgid "Old Password"
594 msgstr "Gammelt kodeord"
595
596 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
597 msgid "New Password"
598 msgstr "Nyt kodeord"
599
600 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
601 msgid "Confirm Password"
602 msgstr "Bekræft kodeord"
603
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
605 msgid "Change"
606 msgstr "Skift"
607
608 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
609 msgid "Passwords do not match!"
610 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
611
612 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
613 msgid "Continue"
614 msgstr "Fortsæt"
615
616 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
617 msgid "Change Password"
618 msgstr "Skift kodeord"
619
620 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
621 msgid "Sound Volume"
622 msgstr ""
623
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
625 msgid "Exit to Menu"
626 msgstr "Afslut til menu"
627
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
629 msgid "Exit to OS"
630 msgstr "Afslut til operativsystemet"
631
632 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
633 msgid ""
634 "Default Controls:\n"
635 "- WASD: move\n"
636 "- Space: jump/climb\n"
637 "- Shift: sneak/go down\n"
638 "- Q: drop item\n"
639 "- I: inventory\n"
640 "- Mouse: turn/look\n"
641 "- Mouse left: dig/punch\n"
642 "- Mouse right: place/use\n"
643 "- Mouse wheel: select item\n"
644 "- T: chat\n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
648 msgid "Sound Volume: "
649 msgstr ""
650
651 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
652 msgid "Exit"
653 msgstr ""
654
655 #: src/keycode.cpp:223
656 msgid "Left Button"
657 msgstr "Venstre knap"
658
659 #: src/keycode.cpp:223
660 msgid "Middle Button"
661 msgstr "Midterste knap"
662
663 #: src/keycode.cpp:223
664 msgid "Right Button"
665 msgstr "Højre knap"
666
667 #: src/keycode.cpp:223
668 msgid "X Button 1"
669 msgstr "X knap 1"
670
671 #: src/keycode.cpp:224
672 msgid "Back"
673 msgstr "Tilbage"
674
675 #: src/keycode.cpp:224
676 msgid "Clear"
677 msgstr "Ryd"
678
679 #: src/keycode.cpp:224
680 msgid "Return"
681 msgstr "Enter"
682
683 #: src/keycode.cpp:224
684 msgid "Tab"
685 msgstr "Tabulator"
686
687 #: src/keycode.cpp:224
688 msgid "X Button 2"
689 msgstr "X knap 2"
690
691 #: src/keycode.cpp:225
692 #, fuzzy
693 msgid "Capital"
694 msgstr "Store bogstaver"
695
696 #: src/keycode.cpp:225
697 msgid "Control"
698 msgstr "Control"
699
700 #: src/keycode.cpp:225
701 msgid "Kana"
702 msgstr "Kana"
703
704 #: src/keycode.cpp:225
705 msgid "Menu"
706 msgstr "Menu"
707
708 #: src/keycode.cpp:225
709 msgid "Pause"
710 msgstr "Pause"
711
712 #: src/keycode.cpp:225
713 msgid "Shift"
714 msgstr "Shift"
715
716 #: src/keycode.cpp:226
717 msgid "Convert"
718 msgstr "Konvertér"
719
720 #: src/keycode.cpp:226
721 msgid "Escape"
722 msgstr "Escape"
723
724 #: src/keycode.cpp:226
725 msgid "Final"
726 msgstr "Endelig"
727
728 #: src/keycode.cpp:226
729 msgid "Junja"
730 msgstr "Junja"
731
732 #: src/keycode.cpp:226
733 msgid "Kanji"
734 msgstr "Kanji"
735
736 #: src/keycode.cpp:226
737 msgid "Nonconvert"
738 msgstr "Nonconvert"
739
740 #: src/keycode.cpp:227
741 msgid "End"
742 msgstr "End"
743
744 #: src/keycode.cpp:227
745 msgid "Home"
746 msgstr "Home"
747
748 #: src/keycode.cpp:227
749 msgid "Mode Change"
750 msgstr "Tilstandsskift"
751
752 #: src/keycode.cpp:227
753 msgid "Next"
754 msgstr "Næste"
755
756 #: src/keycode.cpp:227
757 msgid "Prior"
758 msgstr "Foregående"
759
760 #: src/keycode.cpp:227
761 msgid "Space"
762 msgstr "Mellemrum"
763
764 #: src/keycode.cpp:228
765 msgid "Down"
766 msgstr "Ned"
767
768 #: src/keycode.cpp:228
769 msgid "Execute"
770 msgstr "Eksekvér"
771
772 #: src/keycode.cpp:228
773 msgid "Print"
774 msgstr "Udskriv"
775
776 #: src/keycode.cpp:228
777 msgid "Select"
778 msgstr "Vælg"
779
780 #: src/keycode.cpp:228
781 msgid "Up"
782 msgstr "Op"
783
784 #: src/keycode.cpp:229
785 msgid "Help"
786 msgstr "Hjælp"
787
788 #: src/keycode.cpp:229
789 msgid "Insert"
790 msgstr "Insert"
791
792 #: src/keycode.cpp:229
793 #, fuzzy
794 msgid "Snapshot"
795 msgstr "Tilstandsbillede"
796
797 #: src/keycode.cpp:232
798 msgid "Left Windows"
799 msgstr "Venstre meta"
800
801 #: src/keycode.cpp:233
802 #, fuzzy
803 msgid "Apps"
804 msgstr "Applikationer"
805
806 #: src/keycode.cpp:233
807 msgid "Numpad 0"
808 msgstr "Numpad 0"
809
810 #: src/keycode.cpp:233
811 msgid "Numpad 1"
812 msgstr "Numpad 1"
813
814 #: src/keycode.cpp:233
815 msgid "Right Windows"
816 msgstr "Højre meta"
817
818 #: src/keycode.cpp:233
819 msgid "Sleep"
820 msgstr "Sov"
821
822 #: src/keycode.cpp:234
823 msgid "Numpad 2"
824 msgstr "Numpad 2"
825
826 #: src/keycode.cpp:234
827 msgid "Numpad 3"
828 msgstr "Numpad 3"
829
830 #: src/keycode.cpp:234
831 msgid "Numpad 4"
832 msgstr "Numpad 4"
833
834 #: src/keycode.cpp:234
835 msgid "Numpad 5"
836 msgstr "Numpad 5"
837
838 #: src/keycode.cpp:234
839 msgid "Numpad 6"
840 msgstr "Numpad 6"
841
842 #: src/keycode.cpp:234
843 msgid "Numpad 7"
844 msgstr "Numpad 7"
845
846 #: src/keycode.cpp:235
847 msgid "Numpad *"
848 msgstr "Numpad *"
849
850 #: src/keycode.cpp:235
851 msgid "Numpad +"
852 msgstr "Numpad +"
853
854 #: src/keycode.cpp:235
855 msgid "Numpad -"
856 msgstr "Numpad -"
857
858 #: src/keycode.cpp:235
859 msgid "Numpad /"
860 msgstr "Numpad /"
861
862 #: src/keycode.cpp:235
863 msgid "Numpad 8"
864 msgstr "Numpad 8"
865
866 #: src/keycode.cpp:235
867 msgid "Numpad 9"
868 msgstr "Numpad 9"
869
870 #: src/keycode.cpp:239
871 msgid "Num Lock"
872 msgstr "Num Lock"
873
874 #: src/keycode.cpp:239
875 msgid "Scroll Lock"
876 msgstr "Scroll Lock"
877
878 #: src/keycode.cpp:240
879 msgid "Left Shift"
880 msgstr "Venstre Skift"
881
882 #: src/keycode.cpp:240
883 msgid "Right Shift"
884 msgstr "Højre Skift"
885
886 #: src/keycode.cpp:241
887 msgid "Left Control"
888 msgstr "Venstre Control"
889
890 #: src/keycode.cpp:241
891 msgid "Left Menu"
892 msgstr "Venstre Menu"
893
894 #: src/keycode.cpp:241
895 msgid "Right Control"
896 msgstr "Højre Control"
897
898 #: src/keycode.cpp:241
899 msgid "Right Menu"
900 msgstr "Højre Menu"
901
902 #: src/keycode.cpp:243
903 msgid "Comma"
904 msgstr "Komma"
905
906 #: src/keycode.cpp:243
907 msgid "Minus"
908 msgstr "Minus"
909
910 #: src/keycode.cpp:243
911 msgid "Period"
912 msgstr "Punktum"
913
914 #: src/keycode.cpp:243
915 msgid "Plus"
916 msgstr "Plus"
917
918 #: src/keycode.cpp:247
919 msgid "Attn"
920 msgstr "Giv agt"
921
922 #: src/keycode.cpp:247
923 msgid "CrSel"
924 msgstr "CrSel"
925
926 #: src/keycode.cpp:248
927 msgid "Erase OEF"
928 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
929
930 #: src/keycode.cpp:248
931 msgid "ExSel"
932 msgstr "ExSel"
933
934 #: src/keycode.cpp:248
935 msgid "OEM Clear"
936 msgstr "OEM Ryd"
937
938 #: src/keycode.cpp:248
939 msgid "PA1"
940 msgstr "PA1"
941
942 #: src/keycode.cpp:248
943 msgid "Zoom"
944 msgstr "Zoom"
945
946 #: src/main.cpp:1469
947 msgid "Main Menu"
948 msgstr "Hovedmenu"
949
950 #: src/main.cpp:1645
951 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
952 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
953
954 #: src/main.cpp:1653
955 msgid "Could not find or load game \""
956 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
957
958 #: src/main.cpp:1667
959 msgid "Invalid gamespec."
960 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
961
962 #: src/main.cpp:1712
963 msgid "Connection error (timed out?)"
964 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
968 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
969 #~ msgstr ""
970 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
971 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
975 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
976 #~ msgstr ""
977 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
978 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
979
980 #~ msgid "Delete map"
981 #~ msgstr "Slet mappen"
982
983 #~ msgid ""
984 #~ "Default Controls:\n"
985 #~ "- WASD: Walk\n"
986 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
987 #~ "- Mouse right: place/use\n"
988 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
989 #~ "- 0...9: select item\n"
990 #~ "- Shift: sneak\n"
991 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
992 #~ "- I: Inventory menu\n"
993 #~ "- ESC: This menu\n"
994 #~ "- T: Chat\n"
995 #~ msgstr ""
996 #~ "Standard bindinger:\n"
997 #~ "- WASD: bevægelse\n"
998 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
999 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
1000 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
1001 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
1002 #~ "- Shift: snige\n"
1003 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
1004 #~ "- I: beholdning\n"
1005 #~ "- ESC: denne menu\n"
1006 #~ "- T: snak\n"
1007
1008 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1009 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
1010
1011 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1012 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
1013
1014 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1015 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
1016
1017 #~ msgid "Files to be deleted"
1018 #~ msgstr "Filer som slettes"
1019
1020 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1021 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
1022
1023 #~ msgid "Address required."
1024 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
1025
1026 #~ msgid "Create world"
1027 #~ msgstr "Skab verden"
1028
1029 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1030 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
1031
1032 #~ msgid "Show Favorites"
1033 #~ msgstr "Vis favoritter"
1034
1035 #~ msgid "Show Public"
1036 #~ msgstr "Vis offentlig"
1037
1038 #~ msgid "Advanced"
1039 #~ msgstr "Avanceret"
1040
1041 #~ msgid "Multiplayer"
1042 #~ msgstr "Flerspiller"
1043
1044 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1045 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
1046
1047 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1048 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
1049
1050 #~ msgid "Configuration saved.  "
1051 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
1052
1053 #~ msgid "is required by:"
1054 #~ msgstr "er påkrævet af:"