1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "An error occured:"
29 #: builtin/fstk/ui.lua
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch, server "
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
60 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
65 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
73 msgstr "Deaktivér alle"
75 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
88 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Hide mp content"
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgstr "Vælg verden:"
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
119 msgid "A world named \"$1\" already exists"
120 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
122 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
126 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
127 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
131 msgid "Download one from minetest.net"
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "No worldname given or no game selected"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgstr "Verdens navn"
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "You have no subgames installed."
162 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
163 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
166 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
167 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
170 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
171 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
174 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
175 msgid "No of course not!"
178 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
179 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 msgid "Delete World \"$1\"?"
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
196 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
197 msgid "Rename Modpack:"
200 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
203 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
206 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
208 msgid "Failed to install $1 to $2"
209 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
211 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
212 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
215 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
216 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
219 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
220 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
223 #: builtin/mainmenu/store.lua
227 #: builtin/mainmenu/store.lua
228 msgid "Downloading $1, please wait..."
231 #: builtin/mainmenu/store.lua
235 #: builtin/mainmenu/store.lua
236 msgid "Page $1 of $2"
239 #: builtin/mainmenu/store.lua
243 #: builtin/mainmenu/store.lua
247 #: builtin/mainmenu/store.lua
250 msgstr "Verdens navn"
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Successfully installed:"
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
264 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
265 msgid "Active Contributors"
268 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
269 msgid "Core Developers"
272 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
276 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
277 msgid "Previous Contributors"
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Previous Core Developers"
284 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
285 msgid "Installed Mods:"
288 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
289 msgid "Mod information:"
292 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
296 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
297 msgid "No mod description available"
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
306 msgid "Select Mod File:"
307 msgstr "Vælg verden:"
309 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
310 msgid "Uninstall selected mod"
313 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
314 msgid "Uninstall selected modpack"
317 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
319 msgid "Address / Port :"
320 msgstr "Adresse/port"
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
330 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
332 msgid "Creative mode"
333 msgstr "Kreativ tilstand"
335 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
337 msgid "Damage enabled"
340 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
341 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
347 msgid "Name / Password :"
348 msgstr "Navn/kodeord"
350 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
351 msgid "Public Serverlist"
354 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
359 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
369 msgid "Creative Mode"
370 msgstr "Kreativ tilstand"
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
373 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
374 msgid "Enable Damage"
375 msgstr "Aktivér skade"
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
378 msgid "Name/Password"
379 msgstr "Navn/kodeord"
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
386 msgid "No world created or selected!"
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
396 msgstr "Vis offentlig"
398 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
399 msgid "Select World:"
400 msgstr "Vælg verden:"
402 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
406 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
410 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
413 msgstr "Start spil / Forbind"
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
432 msgid "Antialiasing:"
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
436 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
441 msgid "Bilinear Filter"
442 msgstr "Bi-lineær filtréring"
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
451 msgstr "Skift bindinger"
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
455 msgid "Connected Glass"
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
459 msgid "Enable Particles"
460 msgstr "Aktivér partikler"
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
465 msgstr "\"Smarte\" træer"
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
468 msgid "GUI scale factor"
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
472 msgid "Generate Normalmaps"
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
496 msgid "Node Highlighting"
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
503 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 msgid "Opaque Leaves"
506 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 msgid "Parallax Occlusion"
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "Reset singleplayer world"
520 msgstr "Enligspiller"
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgstr "Indstillinger"
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "Simple Leaves"
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgid "Smooth Lighting"
540 msgstr "Glat belysning"
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 msgid "Touch free target"
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Touchthreshold (px)"
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgid "Trilinear Filter"
561 msgstr "Tri-lineær filtréring"
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Waving Leaves"
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "Waving Plants"
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
580 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
585 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
587 msgid "Start Singleplayer"
588 msgstr "Enligspiller"
590 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
594 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
596 msgstr "Enligspiller"
598 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
599 msgid "No information available"
602 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
603 msgid "Select texture pack:"
606 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
612 msgid "Connection timed out."
613 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
620 msgid "Initializing nodes"
624 msgid "Initializing nodes..."
628 msgid "Item textures..."
632 msgid "Loading textures..."
636 msgid "Rebuilding shaders..."
639 #: src/client/clientlauncher.cpp
640 msgid "Connection error (timed out?)"
641 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
643 #: src/client/clientlauncher.cpp
644 msgid "Could not find or load game \""
645 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
647 #: src/client/clientlauncher.cpp
648 msgid "Invalid gamespec."
649 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
651 #: src/client/clientlauncher.cpp
655 #: src/client/clientlauncher.cpp
656 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
657 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
659 #: src/client/clientlauncher.cpp
660 msgid "Player name too long."
663 #: src/client/clientlauncher.cpp
664 msgid "Provided world path doesn't exist: "
667 #: src/fontengine.cpp
668 msgid "needs_fallback_font"
674 "Check debug.txt for details."
677 "Tjek debug.txt for detaljer."
682 msgstr "Skift bindinger"
685 msgid "Change Password"
686 msgstr "Skift kodeord"
689 msgid "Connecting to server..."
697 msgid "Creating client..."
701 msgid "Creating server..."
706 "Default Controls:\n"
708 "- Space: jump/climb\n"
709 "- Shift: sneak/go down\n"
712 "- Mouse: turn/look\n"
713 "- Mouse left: dig/punch\n"
714 "- Mouse right: place/use\n"
715 "- Mouse wheel: select item\n"
721 "Default Controls:\n"
723 "- single tap: button activate\n"
724 "- double tap: place/use\n"
725 "- slide finger: look around\n"
726 "Menu/Inventory visible:\n"
727 "- double tap (outside):\n"
729 "- touch stack, touch slot:\n"
731 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
732 " --> place single item to slot\n"
737 msgstr "Afslut til menu"
741 msgstr "Afslut til operativsystemet"
744 msgid "Item definitions..."
760 msgid "Node definitions..."
763 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
768 msgid "Resolving address..."
776 msgid "Shutting down..."
787 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
791 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
796 msgid "\"Use\" = climb down"
797 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
816 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
818 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
838 msgid "Key already in use"
839 msgstr "Tast allerede i brug"
841 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
842 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
844 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
847 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
851 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
853 msgstr "Udskriv stakke"
855 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
857 msgstr "Afstands vælg"
859 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
863 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
867 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
869 msgid "Toggle Cinematic"
870 msgstr "Omstil hurtig"
872 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
874 msgstr "Omstil hurtig"
876 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
878 msgstr "Omstil flyvning"
880 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
881 msgid "Toggle noclip"
882 msgstr "Omstil fylde"
884 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
888 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
890 msgstr "Tryk på en tast"
892 #: src/guiPasswordChange.cpp
896 #: src/guiPasswordChange.cpp
897 msgid "Confirm Password"
898 msgstr "Bekræft kodeord"
900 #: src/guiPasswordChange.cpp
904 #: src/guiPasswordChange.cpp
906 msgstr "Gammelt kodeord"
908 #: src/guiPasswordChange.cpp
909 msgid "Passwords do not match!"
910 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
912 #: src/guiVolumeChange.cpp
916 #: src/guiVolumeChange.cpp
917 msgid "Sound Volume: "
923 msgstr "Applikationer"
936 msgstr "Store bogstaver"
968 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
1012 msgstr "Venstre knap"
1015 msgid "Left Control"
1016 msgstr "Venstre Control"
1020 msgstr "Venstre Menu"
1024 msgstr "Venstre Skift"
1027 msgid "Left Windows"
1028 msgstr "Venstre meta"
1035 msgid "Middle Button"
1036 msgstr "Midterste knap"
1044 msgstr "Tilstandsskift"
1147 msgid "Right Button"
1151 msgid "Right Control"
1152 msgstr "Højre Control"
1160 msgstr "Højre Skift"
1163 msgid "Right Windows"
1168 msgstr "Scroll Lock"
1185 msgstr "Tilstandsbillede"
1212 #~ msgid "Downloading"
1215 #~ msgid "Mip-Mapping"
1216 #~ msgstr "Mip-mapping"
1218 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1219 #~ msgstr "Anisotropisk filtréring"
1221 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1222 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
1224 #~ msgid "is required by:"
1225 #~ msgstr "er påkrævet af:"
1227 #~ msgid "Configuration saved. "
1228 #~ msgstr "Konfiguration gemt. "
1230 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1231 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
1233 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1234 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
1236 #~ msgid "Multiplayer"
1237 #~ msgstr "Flerspiller"
1240 #~ msgstr "Avanceret"
1242 #~ msgid "Show Public"
1243 #~ msgstr "Vis offentlig"
1245 #~ msgid "Show Favorites"
1246 #~ msgstr "Vis favoritter"
1248 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1249 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
1251 #~ msgid "Create world"
1252 #~ msgstr "Skab verden"
1254 #~ msgid "Address required."
1255 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
1257 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1258 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
1260 #~ msgid "Files to be deleted"
1261 #~ msgstr "Filer som slettes"
1263 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1264 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
1266 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1267 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
1269 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1270 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
1273 #~ "Default Controls:\n"
1275 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1276 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1277 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1278 #~ "- 0...9: select item\n"
1279 #~ "- Shift: sneak\n"
1280 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1281 #~ "- I: Inventory menu\n"
1282 #~ "- ESC: This menu\n"
1285 #~ "Standard bindinger:\n"
1286 #~ "- WASD: bevægelse\n"
1287 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
1288 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
1289 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
1290 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
1291 #~ "- Shift: snige\n"
1292 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
1293 #~ "- I: beholdning\n"
1294 #~ "- ESC: denne menu\n"
1297 #~ msgid "Delete map"
1298 #~ msgstr "Slet mappen"
1301 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1302 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1304 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
1305 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
1308 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1309 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1311 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
1312 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
1314 #~ msgid "Preload item visuals"
1315 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
1319 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
1322 #~ msgid "Favorites:"
1323 #~ msgstr "Vis favoritter"
1330 #~ msgid "Game Name"