1 # German translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
12 "Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
26 "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
27 "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
34 "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
35 "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgstr "Deaktivér alle"
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "er påkrævet af:"
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved. "
68 msgstr "Konfiguration gemt. "
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
72 msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
114 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
118 msgid "\"Use\" = climb down"
119 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
122 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
128 msgid "Key already in use"
129 msgstr "Tast allerede i brug"
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
133 msgstr "Tryk på en tast"
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
185 msgstr "Omstil flyvning"
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
189 msgstr "Omstil hurtig"
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
192 msgid "Toggle noclip"
193 msgstr "Omstil fylde"
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
197 msgstr "Afstands vælg"
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
201 msgstr "Udskriv stakke"
203 #: src/guiMainMenu.cpp:92
204 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
205 msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
207 #: src/guiMainMenu.cpp:101
208 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
209 msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
211 #: src/guiMainMenu.cpp:283
213 msgstr "Enligspiller"
215 #: src/guiMainMenu.cpp:284
219 #: src/guiMainMenu.cpp:285
223 #: src/guiMainMenu.cpp:286
225 msgstr "Indstillinger"
227 #: src/guiMainMenu.cpp:287
231 #: src/guiMainMenu.cpp:317
232 msgid "Select World:"
233 msgstr "Vælg verden:"
235 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
239 #: src/guiMainMenu.cpp:346
243 #: src/guiMainMenu.cpp:354
247 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
251 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
252 msgid "Creative Mode"
253 msgstr "Kreativ tilstand"
255 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
256 msgid "Enable Damage"
257 msgstr "Aktivér skade"
259 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
260 msgid "Name/Password"
261 msgstr "Navn/kodeord"
263 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
266 msgstr "Vis favoritter"
268 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
269 msgid "Public Server List:"
272 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
274 msgstr "Adresse/port"
276 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
278 msgstr "Vis offentlig"
280 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
281 msgid "Show Favorites"
282 msgstr "Vis favoritter"
284 #: src/guiMainMenu.cpp:521
288 #: src/guiMainMenu.cpp:591
289 msgid "Leave address blank to start a local server."
290 msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
292 #: src/guiMainMenu.cpp:600
293 msgid "Start Game / Connect"
294 msgstr "Start spil / Forbind"
296 #: src/guiMainMenu.cpp:632
299 msgstr "Vis offentlig"
301 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
305 #: src/guiMainMenu.cpp:647
309 #: src/guiMainMenu.cpp:681
311 msgstr "\"Smarte\" træer"
313 #: src/guiMainMenu.cpp:687
314 msgid "Smooth Lighting"
315 msgstr "Glat belysning"
317 #: src/guiMainMenu.cpp:693
321 #: src/guiMainMenu.cpp:699
323 msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
325 #: src/guiMainMenu.cpp:709
329 #: src/guiMainMenu.cpp:716
330 msgid "Anisotropic Filtering"
331 msgstr "Anisotropisk filtréring"
333 #: src/guiMainMenu.cpp:723
334 msgid "Bi-Linear Filtering"
335 msgstr "Bi-lineær filtréring"
337 #: src/guiMainMenu.cpp:730
338 msgid "Tri-Linear Filtering"
339 msgstr "Tri-lineær filtréring"
341 #: src/guiMainMenu.cpp:738
345 #: src/guiMainMenu.cpp:745
346 msgid "Preload item visuals"
347 msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
349 #: src/guiMainMenu.cpp:752
350 msgid "Enable Particles"
351 msgstr "Aktivér partikler"
353 #: src/guiMainMenu.cpp:759
354 msgid "Finite liquid"
357 #: src/guiMainMenu.cpp:769
359 msgstr "Skift bindinger"
361 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
362 msgid "Address required."
363 msgstr "Adresse påkrævet."
365 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
366 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
367 msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
369 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
370 msgid "Files to be deleted"
371 msgstr "Filer som slettes"
373 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
374 msgid "Cannot create world: No games found"
375 msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
377 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
378 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
379 msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
381 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
382 msgid "Failed to delete all world files"
383 msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
385 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
387 msgstr "Gammelt kodeord"
389 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
393 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
394 msgid "Confirm Password"
395 msgstr "Bekræft kodeord"
397 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
401 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
402 msgid "Passwords do not match!"
403 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
405 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
409 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
410 msgid "Change Password"
411 msgstr "Skift kodeord"
413 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
417 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
419 msgstr "Afslut til menu"
421 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
423 msgstr "Afslut til operativsystemet"
425 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
427 "Default Controls:\n"
429 "- Mouse left: dig/hit\n"
430 "- Mouse right: place/use\n"
431 "- Mouse wheel: select item\n"
432 "- 0...9: select item\n"
434 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
435 "- I: Inventory menu\n"
439 "Standard bindinger:\n"
440 "- WASD: bevægelse\n"
441 "- Venstre musetast: grav/slå\n"
442 "- Højre musetast: anbring/brug\n"
443 "- Musehjul: vælg genstand\n"
444 "- 0...9: vælg genstand\n"
446 "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
448 "- ESC: denne menu\n"
451 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
452 msgid "Sound Volume: "
455 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
459 #: src/keycode.cpp:223
461 msgstr "Venstre knap"
463 #: src/keycode.cpp:223
464 msgid "Middle Button"
465 msgstr "Midterste knap"
467 #: src/keycode.cpp:223
471 #: src/keycode.cpp:223
475 #: src/keycode.cpp:224
479 #: src/keycode.cpp:224
483 #: src/keycode.cpp:224
487 #: src/keycode.cpp:224
491 #: src/keycode.cpp:224
495 #: src/keycode.cpp:225
498 msgstr "Store bogstaver"
500 #: src/keycode.cpp:225
504 #: src/keycode.cpp:225
508 #: src/keycode.cpp:225
512 #: src/keycode.cpp:225
516 #: src/keycode.cpp:225
520 #: src/keycode.cpp:226
524 #: src/keycode.cpp:226
528 #: src/keycode.cpp:226
532 #: src/keycode.cpp:226
536 #: src/keycode.cpp:226
540 #: src/keycode.cpp:226
544 #: src/keycode.cpp:227
548 #: src/keycode.cpp:227
552 #: src/keycode.cpp:227
556 #: src/keycode.cpp:227
558 msgstr "Tilstandsskift"
560 #: src/keycode.cpp:227
564 #: src/keycode.cpp:227
568 #: src/keycode.cpp:227
572 #: src/keycode.cpp:228
576 #: src/keycode.cpp:228
580 #: src/keycode.cpp:228
584 #: src/keycode.cpp:228
588 #: src/keycode.cpp:228
592 #: src/keycode.cpp:229
596 #: src/keycode.cpp:229
600 #: src/keycode.cpp:229
603 msgstr "Tilstandsbillede"
605 #: src/keycode.cpp:232
607 msgstr "Venstre meta"
609 #: src/keycode.cpp:233
612 msgstr "Applikationer"
614 #: src/keycode.cpp:233
618 #: src/keycode.cpp:233
622 #: src/keycode.cpp:233
623 msgid "Right Windows"
626 #: src/keycode.cpp:233
630 #: src/keycode.cpp:234
634 #: src/keycode.cpp:234
638 #: src/keycode.cpp:234
642 #: src/keycode.cpp:234
646 #: src/keycode.cpp:234
650 #: src/keycode.cpp:234
654 #: src/keycode.cpp:235
658 #: src/keycode.cpp:235
662 #: src/keycode.cpp:235
666 #: src/keycode.cpp:235
670 #: src/keycode.cpp:235
674 #: src/keycode.cpp:235
678 #: src/keycode.cpp:239
682 #: src/keycode.cpp:239
686 #: src/keycode.cpp:240
688 msgstr "Venstre Skift"
690 #: src/keycode.cpp:240
694 #: src/keycode.cpp:241
696 msgstr "Venstre Control"
698 #: src/keycode.cpp:241
700 msgstr "Venstre Menu"
702 #: src/keycode.cpp:241
703 msgid "Right Control"
704 msgstr "Højre Control"
706 #: src/keycode.cpp:241
710 #: src/keycode.cpp:243
714 #: src/keycode.cpp:243
718 #: src/keycode.cpp:243
722 #: src/keycode.cpp:243
726 #: src/keycode.cpp:247
730 #: src/keycode.cpp:247
734 #: src/keycode.cpp:248
736 msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
738 #: src/keycode.cpp:248
742 #: src/keycode.cpp:248
746 #: src/keycode.cpp:248
750 #: src/keycode.cpp:248
759 msgid "Failed to initialize world"
760 msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
763 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
764 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
767 msgid "Could not find or load game \""
768 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
771 msgid "Invalid gamespec."
772 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
775 msgid "Connection error (timed out?)"
776 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
781 "Check debug.txt for details."
784 "Tjek debug.txt for detaljer."
786 #~ msgid "Delete map"
787 #~ msgstr "Slet mappen"