]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/da/minetest.po
Cleanup translation files
[dragonfireclient.git] / po / da / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
8 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
9 "da/>\n"
10 "Language: da\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.4\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "Genopstå"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 #, fuzzy
23 msgid "You died"
24 msgstr "Du døde."
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
28 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured:"
32 msgstr "Der skete en fejl:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "Main menu"
36 msgstr "Hovedmenu"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Ok"
40 msgstr "Ok"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Forbind igen"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "Indlæser..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr ""
69 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
70 "forbindelse."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Anuller"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "Afhængigheder:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "Deaktivér alle"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 #, fuzzy
100 msgid "Disable modpack"
101 msgstr "Deaktiveret"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Enable all"
105 msgstr "Aktivér alle"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 #, fuzzy
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "Omdøb Modpack:"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid ""
114 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
115 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
116 msgstr ""
117 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
118 "[a-z0-9_] er tilladte."
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 msgid "Mod:"
122 msgstr "Mod:"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
125 #, fuzzy
126 msgid "No game description provided."
127 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #, fuzzy
131 msgid "No modpack description provided."
132 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
135 msgid "Optional dependencies:"
136 msgstr "Valgfrie afhængigheder:"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
140 msgid "Save"
141 msgstr "Gem"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
144 msgid "World:"
145 msgstr "Verden:"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
148 msgid "enabled"
149 msgstr "aktiveret"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
152 msgid "All packages"
153 msgstr ""
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 msgid "Back"
157 msgstr "Tilbage"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 #, fuzzy
161 msgid "Back to Main Menu"
162 msgstr "Hovedmenu"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
165 #, fuzzy
166 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
167 msgstr "Henter $1, vent venligst..."
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
170 #, fuzzy
171 msgid "Failed to download $1"
172 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
176 msgid "Games"
177 msgstr "Spil"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 msgid "Install"
181 msgstr "Installer"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
185 msgid "Mods"
186 msgstr "Mods"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 msgid "No results"
190 msgstr ""
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
194 msgid "Search"
195 msgstr "Søg"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
198 #, fuzzy
199 msgid "Texture packs"
200 msgstr "Teksturpakker"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 #, fuzzy
204 msgid "Uninstall"
205 msgstr "Installer"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
208 msgid "Update"
209 msgstr ""
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 msgid "View"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
216 msgid "A world named \"$1\" already exists"
217 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
220 msgid "Create"
221 msgstr "Skab"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
224 #, fuzzy
225 msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
226 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
229 msgid "Download one from minetest.net"
230 msgstr "Hent en fra minetest.net"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
233 msgid "Game"
234 msgstr "Spil"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
237 msgid "Mapgen"
238 msgstr "Mapgen"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
241 #, fuzzy
242 msgid "No game selected"
243 msgstr "Afstands vælg"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
246 msgid "Seed"
247 msgstr "Seed"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
250 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
251 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
254 msgid "World name"
255 msgstr "Verdens navn"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
258 #, fuzzy
259 msgid "You have no games installed."
260 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
263 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
264 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
267 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
268 #: src/client/keycode.cpp
269 msgid "Delete"
270 msgstr "Slet"
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
273 #, fuzzy
274 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
275 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
278 #, fuzzy
279 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
280 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
283 msgid "Delete World \"$1\"?"
284 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
287 msgid "Accept"
288 msgstr "Accepter"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
291 msgid "Rename Modpack:"
292 msgstr "Omdøb Modpack:"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "(No description of setting given)"
296 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "< Back to Settings page"
300 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "Browse"
304 msgstr "Gennemse"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
307 msgid "Disabled"
308 msgstr "Deaktiveret"
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
311 msgid "Edit"
312 msgstr "Rediger"
313
314 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
315 msgid "Enabled"
316 msgstr "aktiveret"
317
318 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
319 msgid "Please enter a valid integer."
320 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
323 msgid "Please enter a valid number."
324 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
327 msgid "Restore Default"
328 msgstr "Gendan standard"
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
331 #, fuzzy
332 msgid "Select directory"
333 msgstr "Kortmappe"
334
335 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
336 #, fuzzy
337 msgid "Select file"
338 msgstr "Vælg mod fil:"
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
341 msgid "Show technical names"
342 msgstr "Vis tekniske navne"
343
344 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
345 msgid "The value must be at least $1."
346 msgstr "Værdien skal være mindst $1."
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
349 msgid "The value must not be larger than $1."
350 msgstr "Værdien må ikke være større end $1."
351
352 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
353 #, fuzzy
354 msgid " mods"
355 msgstr "3D-tilstand"
356
357 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
358 #, fuzzy
359 msgid "$1 (Enabled)"
360 msgstr "aktiveret"
361
362 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
363 msgid "Failed to install $1 to $2"
364 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
365
366 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
367 #, fuzzy
368 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
369 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde det rigtige mod-navn for: $1"
370
371 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
372 #, fuzzy
373 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
374 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
375
376 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
377 #, fuzzy
378 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
379 msgstr ""
380 "\n"
381 "Installer mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
382 "korrupt"
383
384 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
385 #, fuzzy
386 msgid "Install: file: \"$1\""
387 msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\""
388
389 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
390 #, fuzzy
391 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
392 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
393
394 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
395 #, fuzzy
396 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
397 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
398
399 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
400 #, fuzzy
401 msgid "Unable to install a game as a $1"
402 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
403
404 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
405 #, fuzzy
406 msgid "Unable to install a mod as a $1"
407 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
408
409 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
410 #, fuzzy
411 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
412 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
415 msgid "Browse online content"
416 msgstr ""
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
419 #, fuzzy
420 msgid "Content"
421 msgstr "Fortsæt"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
424 #, fuzzy
425 msgid "Disable Texture Pack"
426 msgstr "Vælg teksturpakke:"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
429 #, fuzzy
430 msgid "Information:"
431 msgstr "Information om mod:"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
434 #, fuzzy
435 msgid "Installed Packages:"
436 msgstr "Installerede mods:"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
439 msgid "No dependencies."
440 msgstr "Ingen afhængigheder."
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
443 #, fuzzy
444 msgid "No package description available"
445 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
448 msgid "Rename"
449 msgstr "Omdøb"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
452 #, fuzzy
453 msgid "Select Package File:"
454 msgstr "Vælg mod fil:"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
457 #, fuzzy
458 msgid "Uninstall Package"
459 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
462 #, fuzzy
463 msgid "Use Texture Pack"
464 msgstr "Teksturpakker"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
467 msgid "Active Contributors"
468 msgstr "Aktive bidragere"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
471 msgid "Core Developers"
472 msgstr "Hoved udviklere"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
475 msgid "Credits"
476 msgstr "Skabt af"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
479 msgid "Previous Contributors"
480 msgstr "Tidligere bidragere"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
483 msgid "Previous Core Developers"
484 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
487 #, fuzzy
488 msgid "Announce Server"
489 msgstr "Meddelelsesserver"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
492 msgid "Bind Address"
493 msgstr "Bind adresse"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
496 msgid "Configure"
497 msgstr "Konfigurér"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
500 msgid "Creative Mode"
501 msgstr "Kreativ tilstand"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 msgid "Enable Damage"
505 msgstr "Aktivér skade"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
508 msgid "Host Game"
509 msgstr "Vær vært for spil"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
512 #, fuzzy
513 msgid "Host Server"
514 msgstr "Host Server"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
517 msgid "Name/Password"
518 msgstr "Navn/kodeord"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
521 msgid "New"
522 msgstr "Ny"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
525 msgid "No world created or selected!"
526 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
529 msgid "Play Game"
530 msgstr "Start spil"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
533 msgid "Port"
534 msgstr "Port"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
537 msgid "Select World:"
538 msgstr "Vælg verden:"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
541 msgid "Server Port"
542 msgstr "Server port"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
545 #, fuzzy
546 msgid "Start Game"
547 msgstr "Vær vært for spil"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
550 msgid "Address / Port"
551 msgstr "Adresse/port"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
554 msgid "Connect"
555 msgstr "Forbind"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
558 msgid "Creative mode"
559 msgstr "Kreativ tilstand"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
562 msgid "Damage enabled"
563 msgstr "Skade aktiveret"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
566 msgid "Del. Favorite"
567 msgstr "Slet favorit"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
570 msgid "Favorite"
571 msgstr "Favorit"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
574 #, fuzzy
575 msgid "Join Game"
576 msgstr "Vær vært for spil"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
579 msgid "Name / Password"
580 msgstr "Navn/adgangskode"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
583 msgid "Ping"
584 msgstr "Ping"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
587 msgid "PvP enabled"
588 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "2x"
592 msgstr "2x"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "3D Clouds"
596 msgstr "3D-skyer"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "4x"
600 msgstr "4x"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 msgid "8x"
604 msgstr "8x"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgid "Advanced Settings"
608 msgstr "Avancerede indstillinger"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Antialiasing:"
612 msgstr "Udjævning:"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
615 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
616 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 #, fuzzy
620 msgid "Autosave Screen Size"
621 msgstr "Autogem skærmstørrelse"
622
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "Bilinear Filter"
625 msgstr "Bi-lineær filtréring"
626
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 #, fuzzy
629 msgid "Bump Mapping"
630 msgstr "Bump Mapping"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
633 msgid "Change Keys"
634 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Connected Glass"
638 msgstr "Forbundet glas"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Fancy Leaves"
642 msgstr "Smukke blade"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 #, fuzzy
646 msgid "Generate Normal Maps"
647 msgstr "Opret normalkort"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 #, fuzzy
651 msgid "Mipmap"
652 msgstr "Mipmap"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
656 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "No"
660 msgstr "Nej"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 msgid "No Filter"
664 msgstr "Intet filter"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 msgid "No Mipmap"
668 msgstr "Ingen Mipmap"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 msgid "Node Highlighting"
672 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
675 msgid "Node Outlining"
676 msgstr "Knudepunktsomrids"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
679 msgid "None"
680 msgstr "Ingen"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
683 msgid "Opaque Leaves"
684 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
687 msgid "Opaque Water"
688 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
691 msgid "Parallax Occlusion"
692 msgstr "Parallax-okklusion"
693
694 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
695 msgid "Particles"
696 msgstr "Partikler"
697
698 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
699 msgid "Reset singleplayer world"
700 msgstr "Nulstil spillerverden"
701
702 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
703 msgid "Screen:"
704 msgstr "Skærm:"
705
706 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
707 msgid "Settings"
708 msgstr "Indstillinger"
709
710 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
711 msgid "Shaders"
712 msgstr "Dybdeskabere"
713
714 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
715 msgid "Shaders (unavailable)"
716 msgstr ""
717
718 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
719 msgid "Simple Leaves"
720 msgstr "Enkle blade"
721
722 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
723 msgid "Smooth Lighting"
724 msgstr "Glat belysning"
725
726 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
727 msgid "Texturing:"
728 msgstr "Teksturering:"
729
730 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
731 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
732 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
733
734 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
735 msgid "Tone Mapping"
736 msgstr "Toneoversættelse"
737
738 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
739 #, fuzzy
740 msgid "Touchthreshold: (px)"
741 msgstr "Føletærskel (px)"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 msgid "Trilinear Filter"
745 msgstr "Tri-lineær filtréring"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Waving Leaves"
749 msgstr "Bølgende blade"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Waving Plants"
753 msgstr "Bølgende planter"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "Waving Water"
757 msgstr "Bølgende vand"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
760 msgid "Yes"
761 msgstr "Ja"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
764 msgid "Config mods"
765 msgstr "Konfigurér mods"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
768 msgid "Main"
769 msgstr "Hovedmenu"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
772 msgid "Start Singleplayer"
773 msgstr "Enlig spiller"
774
775 #: src/client/client.cpp
776 msgid "Connection timed out."
777 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
778
779 #: src/client/client.cpp
780 msgid "Done!"
781 msgstr "Færdig!"
782
783 #: src/client/client.cpp
784 msgid "Initializing nodes"
785 msgstr "Initialiserer noder"
786
787 #: src/client/client.cpp
788 msgid "Initializing nodes..."
789 msgstr "Initialiserer noder..."
790
791 #: src/client/client.cpp
792 msgid "Loading textures..."
793 msgstr "Indlæser teksturer..."
794
795 #: src/client/client.cpp
796 msgid "Rebuilding shaders..."
797 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
798
799 #: src/client/clientlauncher.cpp
800 msgid "Connection error (timed out?)"
801 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
802
803 #: src/client/clientlauncher.cpp
804 msgid "Could not find or load game \""
805 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
806
807 #: src/client/clientlauncher.cpp
808 msgid "Invalid gamespec."
809 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
810
811 #: src/client/clientlauncher.cpp
812 msgid "Main Menu"
813 msgstr "Hovedmenu"
814
815 #: src/client/clientlauncher.cpp
816 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
817 msgstr ""
818 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
819
820 #: src/client/clientlauncher.cpp
821 msgid "Player name too long."
822 msgstr "Spillerens navn er for langt."
823
824 #: src/client/clientlauncher.cpp
825 msgid "Please choose a name!"
826 msgstr "Vælg venligst et navn!"
827
828 #: src/client/clientlauncher.cpp
829 msgid "Provided password file failed to open: "
830 msgstr ""
831
832 #: src/client/clientlauncher.cpp
833 msgid "Provided world path doesn't exist: "
834 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
835
836 #: src/client/fontengine.cpp
837 msgid "needs_fallback_font"
838 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
839
840 #: src/client/game.cpp
841 msgid ""
842 "\n"
843 "Check debug.txt for details."
844 msgstr ""
845 "\n"
846 "Tjek debug.txt for detaljer."
847
848 #: src/client/game.cpp
849 msgid "- Address: "
850 msgstr "- Adresse: "
851
852 #: src/client/game.cpp
853 msgid "- Creative Mode: "
854 msgstr "- Kreativ tilstand: "
855
856 #: src/client/game.cpp
857 msgid "- Damage: "
858 msgstr "- Skade: "
859
860 #: src/client/game.cpp
861 msgid "- Mode: "
862 msgstr "- Tilstand: "
863
864 #: src/client/game.cpp
865 msgid "- Port: "
866 msgstr "- Port: "
867
868 #: src/client/game.cpp
869 msgid "- Public: "
870 msgstr "- Offentlig: "
871
872 #: src/client/game.cpp
873 msgid "- PvP: "
874 msgstr "- Spiller mod spiller (PvP): "
875
876 #: src/client/game.cpp
877 msgid "- Server Name: "
878 msgstr "- Servernavn: "
879
880 #: src/client/game.cpp
881 msgid "Automatic forwards disabled"
882 msgstr ""
883
884 #: src/client/game.cpp
885 msgid "Automatic forwards enabled"
886 msgstr ""
887
888 #: src/client/game.cpp
889 #, fuzzy
890 msgid "Camera update disabled"
891 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
892
893 #: src/client/game.cpp
894 #, fuzzy
895 msgid "Camera update enabled"
896 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
897
898 #: src/client/game.cpp
899 msgid "Change Password"
900 msgstr "Skift kodeord"
901
902 #: src/client/game.cpp
903 #, fuzzy
904 msgid "Cinematic mode disabled"
905 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
906
907 #: src/client/game.cpp
908 #, fuzzy
909 msgid "Cinematic mode enabled"
910 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
911
912 #: src/client/game.cpp
913 msgid "Client side scripting is disabled"
914 msgstr ""
915
916 #: src/client/game.cpp
917 msgid "Connecting to server..."
918 msgstr "Forbinder til server..."
919
920 #: src/client/game.cpp
921 msgid "Continue"
922 msgstr "Fortsæt"
923
924 #: src/client/game.cpp
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "Controls:\n"
928 "- %s: move forwards\n"
929 "- %s: move backwards\n"
930 "- %s: move left\n"
931 "- %s: move right\n"
932 "- %s: jump/climb\n"
933 "- %s: sneak/go down\n"
934 "- %s: drop item\n"
935 "- %s: inventory\n"
936 "- Mouse: turn/look\n"
937 "- Mouse left: dig/punch\n"
938 "- Mouse right: place/use\n"
939 "- Mouse wheel: select item\n"
940 "- %s: chat\n"
941 msgstr ""
942 "Styring:\n"
943 "- %s: bevæg dig fremad\n"
944 "- %s: bevæg dig baglæns\n"
945 "- %s: bevæg dig til venstre\n"
946 "- %s: bevæg dig til højre\n"
947 "- %s: hoppe/klatre\n"
948 "- %s: snige/gå nedad\n"
949 "- %s: smid genstand\n"
950 "- %s: medbragt/lager\n"
951 "- Mus: vende rundt/kigge\n"
952 "- Mus venstre: grave/slå\n"
953 "- Mus højre: placere/bruge\n"
954 "- Musehjul: vælge genstand\n"
955 "- %s: snakke (chat)\n"
956
957 #: src/client/game.cpp
958 msgid "Creating client..."
959 msgstr "Opretter klient ..."
960
961 #: src/client/game.cpp
962 msgid "Creating server..."
963 msgstr "Opretter server ..."
964
965 #: src/client/game.cpp
966 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
967 msgstr ""
968
969 #: src/client/game.cpp
970 #, fuzzy
971 msgid "Debug info shown"
972 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
973
974 #: src/client/game.cpp
975 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
976 msgstr ""
977
978 #: src/client/game.cpp
979 msgid ""
980 "Default Controls:\n"
981 "No menu visible:\n"
982 "- single tap: button activate\n"
983 "- double tap: place/use\n"
984 "- slide finger: look around\n"
985 "Menu/Inventory visible:\n"
986 "- double tap (outside):\n"
987 " -->close\n"
988 "- touch stack, touch slot:\n"
989 " --> move stack\n"
990 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
991 " --> place single item to slot\n"
992 msgstr ""
993 "Standardstyring:\n"
994 "Ingen menu synlig:\n"
995 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
996 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
997 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
998 "Menu/Medbragt synlig:\n"
999 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
1000 " --> Luk\n"
1001 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
1002 " --> Flyt stakken\n"
1003 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
1004 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
1005
1006 #: src/client/game.cpp
1007 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/client/game.cpp
1011 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/client/game.cpp
1015 msgid "Exit to Menu"
1016 msgstr "Afslut til menu"
1017
1018 #: src/client/game.cpp
1019 msgid "Exit to OS"
1020 msgstr "Afslut til operativsystemet"
1021
1022 #: src/client/game.cpp
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Fast mode disabled"
1025 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1026
1027 #: src/client/game.cpp
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Fast mode enabled"
1030 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1031
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/client/game.cpp
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fly mode disabled"
1039 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1040
1041 #: src/client/game.cpp
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Fly mode enabled"
1044 msgstr "Skade aktiveret"
1045
1046 #: src/client/game.cpp
1047 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/client/game.cpp
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Fog disabled"
1053 msgstr "Deaktivér alle"
1054
1055 #: src/client/game.cpp
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Fog enabled"
1058 msgstr "aktiveret"
1059
1060 #: src/client/game.cpp
1061 msgid "Game info:"
1062 msgstr "Spilinfo:"
1063
1064 #: src/client/game.cpp
1065 msgid "Game paused"
1066 msgstr "Spil på pause"
1067
1068 #: src/client/game.cpp
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Hosting server"
1071 msgstr "Hosting server"
1072
1073 #: src/client/game.cpp
1074 msgid "Item definitions..."
1075 msgstr "Elementdefinitioner ..."
1076
1077 #: src/client/game.cpp
1078 msgid "KiB/s"
1079 msgstr "KiB/s"
1080
1081 #: src/client/game.cpp
1082 msgid "Media..."
1083 msgstr "Medier..."
1084
1085 #: src/client/game.cpp
1086 msgid "MiB/s"
1087 msgstr "MiB/s"
1088
1089 #: src/client/game.cpp
1090 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/client/game.cpp
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Minimap hidden"
1096 msgstr "Minikorttast"
1097
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/client/game.cpp
1103 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/client/game.cpp
1123 msgid "Noclip mode disabled"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/client/game.cpp
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Noclip mode enabled"
1129 msgstr "Skade aktiveret"
1130
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/client/game.cpp
1136 msgid "Node definitions..."
1137 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
1138
1139 #: src/client/game.cpp
1140 msgid "Off"
1141 msgstr "Fra"
1142
1143 #: src/client/game.cpp
1144 msgid "On"
1145 msgstr "Til"
1146
1147 #: src/client/game.cpp
1148 msgid "Pitch move mode disabled"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/client/game.cpp
1152 msgid "Pitch move mode enabled"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Profiler graph shown"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/client/game.cpp
1160 msgid "Remote server"
1161 msgstr "Fjernserver"
1162
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Resolving address..."
1165 msgstr "Slår adresse op ..."
1166
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "Shutting down..."
1169 msgstr "Lukker ned..."
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Singleplayer"
1173 msgstr "Enlig spiller"
1174
1175 #: src/client/game.cpp
1176 msgid "Sound Volume"
1177 msgstr "Lydniveau"
1178
1179 #: src/client/game.cpp
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Sound muted"
1182 msgstr "Lydniveau"
1183
1184 #: src/client/game.cpp
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Sound unmuted"
1187 msgstr "Lydniveau"
1188
1189 #: src/client/game.cpp
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Viewing range changed to %d"
1192 msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
1193
1194 #: src/client/game.cpp
1195 #, c-format
1196 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/client/game.cpp
1200 #, c-format
1201 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/client/game.cpp
1205 #, c-format
1206 msgid "Volume changed to %d%%"
1207 msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
1208
1209 #: src/client/game.cpp
1210 msgid "Wireframe shown"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/client/game.cpp
1214 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1218 msgid "ok"
1219 msgstr "ok"
1220
1221 #: src/client/gameui.cpp
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Chat hidden"
1224 msgstr "Snakketast"
1225
1226 #: src/client/gameui.cpp
1227 msgid "Chat shown"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/client/gameui.cpp
1231 msgid "HUD hidden"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/client/gameui.cpp
1235 msgid "HUD shown"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/client/gameui.cpp
1239 msgid "Profiler hidden"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/client/gameui.cpp
1243 #, c-format
1244 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/client/keycode.cpp
1248 msgid "Apps"
1249 msgstr "Prg."
1250
1251 #: src/client/keycode.cpp
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Backspace"
1254 msgstr "Tilbage"
1255
1256 #: src/client/keycode.cpp
1257 msgid "Caps Lock"
1258 msgstr "Caps Lock"
1259
1260 #: src/client/keycode.cpp
1261 msgid "Clear"
1262 msgstr "Ryd"
1263
1264 #: src/client/keycode.cpp
1265 msgid "Control"
1266 msgstr "Control"
1267
1268 #: src/client/keycode.cpp
1269 msgid "Down"
1270 msgstr "Ned"
1271
1272 #: src/client/keycode.cpp
1273 msgid "End"
1274 msgstr "End"
1275
1276 #: src/client/keycode.cpp
1277 msgid "Erase EOF"
1278 msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
1279
1280 #: src/client/keycode.cpp
1281 msgid "Execute"
1282 msgstr "Eksekvér"
1283
1284 #: src/client/keycode.cpp
1285 msgid "Help"
1286 msgstr "Hjælp"
1287
1288 #: src/client/keycode.cpp
1289 msgid "Home"
1290 msgstr "Home"
1291
1292 #: src/client/keycode.cpp
1293 msgid "IME Accept"
1294 msgstr "IME-accept"
1295
1296 #: src/client/keycode.cpp
1297 msgid "IME Convert"
1298 msgstr "IME-konvertér"
1299
1300 #: src/client/keycode.cpp
1301 msgid "IME Escape"
1302 msgstr "IME Escape"
1303
1304 #: src/client/keycode.cpp
1305 msgid "IME Mode Change"
1306 msgstr "IME-tilstandsskift"
1307
1308 #: src/client/keycode.cpp
1309 msgid "IME Nonconvert"
1310 msgstr "IME-ikke-konvertér"
1311
1312 #: src/client/keycode.cpp
1313 msgid "Insert"
1314 msgstr "Insert"
1315
1316 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1317 msgid "Left"
1318 msgstr "Venstre"
1319
1320 #: src/client/keycode.cpp
1321 msgid "Left Button"
1322 msgstr "Venstre knap"
1323
1324 #: src/client/keycode.cpp
1325 msgid "Left Control"
1326 msgstr "Venstre Control"
1327
1328 #: src/client/keycode.cpp
1329 msgid "Left Menu"
1330 msgstr "Venstre Menu"
1331
1332 #: src/client/keycode.cpp
1333 msgid "Left Shift"
1334 msgstr "Venstre Skift"
1335
1336 #: src/client/keycode.cpp
1337 msgid "Left Windows"
1338 msgstr "Venstre meta"
1339
1340 #: src/client/keycode.cpp
1341 msgid "Menu"
1342 msgstr "Menu"
1343
1344 #: src/client/keycode.cpp
1345 msgid "Middle Button"
1346 msgstr "Midterste knap"
1347
1348 #: src/client/keycode.cpp
1349 msgid "Num Lock"
1350 msgstr "Num Lock"
1351
1352 #: src/client/keycode.cpp
1353 msgid "Numpad *"
1354 msgstr "Numpad *"
1355
1356 #: src/client/keycode.cpp
1357 msgid "Numpad +"
1358 msgstr "Numpad +"
1359
1360 #: src/client/keycode.cpp
1361 msgid "Numpad -"
1362 msgstr "Numpad -"
1363
1364 #: src/client/keycode.cpp
1365 msgid "Numpad ."
1366 msgstr "Num. tast. ."
1367
1368 #: src/client/keycode.cpp
1369 msgid "Numpad /"
1370 msgstr "Numpad /"
1371
1372 #: src/client/keycode.cpp
1373 msgid "Numpad 0"
1374 msgstr "Numpad 0"
1375
1376 #: src/client/keycode.cpp
1377 msgid "Numpad 1"
1378 msgstr "Numpad 1"
1379
1380 #: src/client/keycode.cpp
1381 msgid "Numpad 2"
1382 msgstr "Numpad 2"
1383
1384 #: src/client/keycode.cpp
1385 msgid "Numpad 3"
1386 msgstr "Numpad 3"
1387
1388 #: src/client/keycode.cpp
1389 msgid "Numpad 4"
1390 msgstr "Numpad 4"
1391
1392 #: src/client/keycode.cpp
1393 msgid "Numpad 5"
1394 msgstr "Numpad 5"
1395
1396 #: src/client/keycode.cpp
1397 msgid "Numpad 6"
1398 msgstr "Numpad 6"
1399
1400 #: src/client/keycode.cpp
1401 msgid "Numpad 7"
1402 msgstr "Numpad 7"
1403
1404 #: src/client/keycode.cpp
1405 msgid "Numpad 8"
1406 msgstr "Numpad 8"
1407
1408 #: src/client/keycode.cpp
1409 msgid "Numpad 9"
1410 msgstr "Numpad 9"
1411
1412 #: src/client/keycode.cpp
1413 msgid "OEM Clear"
1414 msgstr "OEM Ryd"
1415
1416 #: src/client/keycode.cpp
1417 msgid "Page down"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/client/keycode.cpp
1421 msgid "Page up"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/client/keycode.cpp
1425 msgid "Pause"
1426 msgstr "Pause"
1427
1428 #: src/client/keycode.cpp
1429 msgid "Play"
1430 msgstr "Spil"
1431
1432 #: src/client/keycode.cpp
1433 msgid "Print"
1434 msgstr "Udskriv"
1435
1436 #: src/client/keycode.cpp
1437 msgid "Return"
1438 msgstr "Enter"
1439
1440 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1441 msgid "Right"
1442 msgstr "Højre"
1443
1444 #: src/client/keycode.cpp
1445 msgid "Right Button"
1446 msgstr "Højre knap"
1447
1448 #: src/client/keycode.cpp
1449 msgid "Right Control"
1450 msgstr "Højre Control"
1451
1452 #: src/client/keycode.cpp
1453 msgid "Right Menu"
1454 msgstr "Højre Menu"
1455
1456 #: src/client/keycode.cpp
1457 msgid "Right Shift"
1458 msgstr "Højre Skift"
1459
1460 #: src/client/keycode.cpp
1461 msgid "Right Windows"
1462 msgstr "Højre meta"
1463
1464 #: src/client/keycode.cpp
1465 msgid "Scroll Lock"
1466 msgstr "Scroll Lock"
1467
1468 #: src/client/keycode.cpp
1469 msgid "Select"
1470 msgstr "Vælg"
1471
1472 #: src/client/keycode.cpp
1473 msgid "Shift"
1474 msgstr "Shift"
1475
1476 #: src/client/keycode.cpp
1477 msgid "Sleep"
1478 msgstr "Sov"
1479
1480 #: src/client/keycode.cpp
1481 msgid "Snapshot"
1482 msgstr "Øjebliksbillede"
1483
1484 #: src/client/keycode.cpp
1485 msgid "Space"
1486 msgstr "Mellemrum"
1487
1488 #: src/client/keycode.cpp
1489 msgid "Tab"
1490 msgstr "Tabulator"
1491
1492 #: src/client/keycode.cpp
1493 msgid "Up"
1494 msgstr "Op"
1495
1496 #: src/client/keycode.cpp
1497 msgid "X Button 1"
1498 msgstr "X knap 1"
1499
1500 #: src/client/keycode.cpp
1501 msgid "X Button 2"
1502 msgstr "X knap 2"
1503
1504 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1505 msgid "Zoom"
1506 msgstr "Zoom"
1507
1508 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1509 msgid "Passwords do not match!"
1510 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1511
1512 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1513 msgid "Register and Join"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1520 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1521 "created on this server.\n"
1522 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1523 "creation or click Cancel to abort."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1527 msgid "Proceed"
1528 msgstr "Fortsæt"
1529
1530 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1531 #, fuzzy
1532 msgid "\"Special\" = climb down"
1533 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
1534
1535 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Autoforward"
1538 msgstr "Fremad"
1539
1540 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Automatic jumping"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1545 msgid "Backward"
1546 msgstr "Baglæns"
1547
1548 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Change camera"
1551 msgstr "Skift bindinger"
1552
1553 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1554 msgid "Chat"
1555 msgstr "Snak"
1556
1557 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1558 msgid "Command"
1559 msgstr "Kommando"
1560
1561 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1562 msgid "Console"
1563 msgstr "Konsol"
1564
1565 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1566 msgid "Dec. range"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1570 msgid "Dec. volume"
1571 msgstr "Sænk lydstyrken"
1572
1573 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1574 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1575 msgstr ""
1576 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
1577 "tilstand"
1578
1579 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1580 msgid "Drop"
1581 msgstr "Slip"
1582
1583 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1584 msgid "Forward"
1585 msgstr "Fremad"
1586
1587 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1588 msgid "Inc. range"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1592 msgid "Inc. volume"
1593 msgstr "Øg lydstyrken"
1594
1595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1596 msgid "Inventory"
1597 msgstr "Beholdning"
1598
1599 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1600 msgid "Jump"
1601 msgstr "Hop"
1602
1603 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1604 msgid "Key already in use"
1605 msgstr "Tast allerede i brug"
1606
1607 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1608 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1609 msgstr ""
1610 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
1611 "conf)"
1612
1613 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1614 msgid "Local command"
1615 msgstr "Lokal kommando"
1616
1617 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1618 msgid "Mute"
1619 msgstr "Lydløs"
1620
1621 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1622 msgid "Next item"
1623 msgstr "Næste genst."
1624
1625 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1626 msgid "Prev. item"
1627 msgstr "Forr. genstand"
1628
1629 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1630 msgid "Range select"
1631 msgstr "Afstands vælg"
1632
1633 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Screenshot"
1635 msgstr "Skærmbillede"
1636
1637 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1638 msgid "Sneak"
1639 msgstr "Snige"
1640
1641 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1642 msgid "Special"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1646 msgid "Toggle Cinematic"
1647 msgstr "Aktiver filmisk"
1648
1649 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Toggle HUD"
1652 msgstr "Omstil flyvning"
1653
1654 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Toggle chat log"
1657 msgstr "Omstil hurtig"
1658
1659 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1660 msgid "Toggle fast"
1661 msgstr "Omstil hurtig"
1662
1663 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1664 msgid "Toggle fly"
1665 msgstr "Omstil flyvning"
1666
1667 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Toggle fog"
1670 msgstr "Omstil flyvning"
1671
1672 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Toggle minimap"
1675 msgstr "Omstil fylde"
1676
1677 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1678 msgid "Toggle noclip"
1679 msgstr "Omstil fylde"
1680
1681 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1682 msgid "press key"
1683 msgstr "Tryk på en tast"
1684
1685 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1686 msgid "Change"
1687 msgstr "Skift"
1688
1689 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1690 msgid "Confirm Password"
1691 msgstr "Bekræft kodeord"
1692
1693 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1694 msgid "New Password"
1695 msgstr "Nyt kodeord"
1696
1697 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1698 msgid "Old Password"
1699 msgstr "Gammelt kodeord"
1700
1701 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1702 msgid "Exit"
1703 msgstr "Afslut"
1704
1705 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Muted"
1708 msgstr "Lydløs"
1709
1710 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1711 msgid "Sound Volume: "
1712 msgstr "Lydstyrke: "
1713
1714 #: src/gui/modalMenu.cpp
1715 msgid "Enter "
1716 msgstr " "
1717
1718 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1719 msgid "LANG_CODE"
1720 msgstr "da"
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid ""
1724 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1725 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid ""
1730 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1731 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1732 "circle."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 #, fuzzy
1737 msgid ""
1738 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1739 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1740 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1741 "point by increasing 'scale'.\n"
1742 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1743 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1744 "situations.\n"
1745 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1746 msgstr ""
1747 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1748 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1749 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1750 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid ""
1754 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1755 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1756 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1757 "not have to fit inside the world.\n"
1758 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1759 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1760 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid ""
1765 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1766 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1767 msgstr ""
1768 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1769 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid "3D clouds"
1797 msgstr "3D-skyer"
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "3D mode"
1801 msgstr "3D-tilstand"
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "3D noise defining giant caverns."
1805 msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid ""
1809 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1810 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1811 msgstr ""
1812 "3D-støj, der definerer bjergstruktur og -højde.\n"
1813 "Definerer også svævelandsbjergterrænstrukturen."
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1817 msgstr "3D-støj, der definerer flodkløftvægstrukturen."
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 #, fuzzy
1821 msgid "3D noise defining terrain."
1822 msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 #, fuzzy
1830 msgid ""
1831 "3D support.\n"
1832 "Currently supported:\n"
1833 "-    none: no 3d output.\n"
1834 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1835 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1836 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1837 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1838 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1839 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1840 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1841 msgstr ""
1842 "Understøttelse af 3D.\n"
1843 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1844 "-    none: ingen 3d-udgang.\n"
1845 "-    anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1846 "-    interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1847 "skærmunderstøttelsen\n"
1848 "-    topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1849 "-    sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1850 "-    pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid ""
1854 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1855 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1856 msgstr ""
1857 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1858 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1862 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1866 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 #, fuzzy
1870 msgid "ABM interval"
1871 msgstr "Interval for kortlagring"
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1875 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "Acceleration in air"
1879 msgstr "Acceleration i luft"
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Active Block Modifiers"
1883 msgstr "Aktive blokændringer"
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Active block management interval"
1888 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid "Active block range"
1892 msgstr "Aktiv blokinterval"
1893
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid "Active object send range"
1896 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid ""
1900 "Address to connect to.\n"
1901 "Leave this blank to start a local server.\n"
1902 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1903 msgstr ""
1904 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1905 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1906 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Adds particles when digging a node."
1910 msgstr "Tilføjer partikler, når man graver en blok."
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid ""
1914 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1915 "screens."
1916 msgstr ""
1917 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1918 "4k-skærme."
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid ""
1922 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1923 "brighter.\n"
1924 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1925 msgstr ""
1926 "Justér gammakodningen for lystabellerne. Et større tal betyder lysere.\n"
1927 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Advanced"
1931 msgstr "Avanceret"
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Altitude chill"
1940 msgstr "Højdekulde"
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "Always fly and fast"
1944 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "Ambient occlusion gamma"
1948 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Amplifies the valleys."
1957 msgstr "Forstærker dalene"
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Anisotropic filtering"
1961 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Announce server"
1965 msgstr "Meddelelsesserver"
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Announce to this serverlist."
1970 msgstr "Meddelelsesserver"
1971
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Append item name"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Append item name to tooltip."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "Apple trees noise"
1982 msgstr "Æbletræsstøj"
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid "Arm inertia"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid ""
1990 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
1991 "the arm when the camera moves."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Ask to reconnect after crash"
1996 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid ""
2000 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2001 "to\n"
2002 "clients.\n"
2003 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2004 "visible\n"
2005 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2006 "caves,\n"
2007 "as well as sometimes on land).\n"
2008 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2009 "optimization.\n"
2010 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Automatic forwards key"
2016 msgstr "Fremadtast"
2017
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 msgid ""
2020 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
2021 "type: bool"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Automatically report to the serverlist."
2027 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Autosave screen size"
2031 msgstr "Autogem skærmstørrelse"
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Autoscaling mode"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Backward key"
2039 msgstr "Tilbage-tast"
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Base ground level"
2044 msgstr "Jordoverfladen"
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Base terrain height."
2049 msgstr "Baseterrænhøjde"
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Basic"
2053 msgstr "Grundlæggende"
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Basic privileges"
2058 msgstr "Grundlæggende privilegier"
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Beach noise"
2062 msgstr "Strandstøj"
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Beach noise threshold"
2066 msgstr "Strandstøjtærskel"
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Bilinear filtering"
2070 msgstr "Bilineær filtrering"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Bind address"
2074 msgstr "Bind adresse"
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2079 msgstr "Biom API temperatur og luftfugtighed støj parametre"
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Biome noise"
2084 msgstr "Biom støj"
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2088 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Block send optimize distance"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Build inside player"
2096 msgstr "Byg intern spiller"
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "Builtin"
2100 msgstr "Indbygget"
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Bumpmapping"
2105 msgstr "Bumpmapping"
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid ""
2109 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2110 "Most users will not need to change this.\n"
2111 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2112 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Camera smoothing"
2117 msgstr "Kameraudjævning"
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2121 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Camera update toggle key"
2125 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Cave noise"
2130 msgstr "Hulestøj"
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Cave noise #1"
2134 msgstr "Hulestøj #1"
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Cave noise #2"
2138 msgstr "Hulestøj #2"
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Cave width"
2142 msgstr "Grottebredde"
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Cave1 noise"
2147 msgstr "Cave1 støj"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Cave2 noise"
2152 msgstr "Cave2 støj"
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Cavern limit"
2157 msgstr "Hule grænse"
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Cavern noise"
2162 msgstr "Hule støj"
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Cavern taper"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Cavern threshold"
2171 msgstr "Hule tærskel"
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Cavern upper limit"
2176 msgstr "Hule grænse"
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Center of light curve mid-boost."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid ""
2184 "Changes the main menu UI:\n"
2185 "-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2186 "etc.\n"
2187 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2188 "be\n"
2189 "necessary for smaller screens.\n"
2190 "-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Chat key"
2195 msgstr "Snakketast"
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Chat message count limit"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Chat message kick threshold"
2204 msgstr "Ørkenstøjtærskel"
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Chat message max length"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "Chat toggle key"
2212 msgstr "Tast for snak (chat)"
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Chatcommands"
2216 msgstr "Snakkekommandoer"
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Chunk size"
2220 msgstr "Klumpstørrelse"
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Cinematic mode"
2224 msgstr "Filmisk tilstand"
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Cinematic mode key"
2228 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
2229
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Clean transparent textures"
2232 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid "Client"
2236 msgstr "Klient"
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Client and Server"
2240 msgstr "Klient og server"
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Client modding"
2245 msgstr "Klient modding"
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Client side modding restrictions"
2250 msgstr "Klient modding"
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Client side node lookup range restriction"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Climbing speed"
2258 msgstr "Klatringshastighed"
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Cloud radius"
2262 msgstr "Skyradius"
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "Clouds"
2266 msgstr "Skyer"
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Clouds are a client side effect."
2270 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Clouds in menu"
2274 msgstr "Skyer i menu"
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Colored fog"
2278 msgstr "Farvet tåge"
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid ""
2282 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2283 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2284 msgstr ""
2285 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
2286 "som\n"
2287 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid ""
2291 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2292 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2293 msgstr ""
2294 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
2295 "usikre\n"
2296 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
2297 "request_insecure_environment())."
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Command key"
2301 msgstr "Kommandotast"
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Connect glass"
2305 msgstr "Forbind glas"
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Connect to external media server"
2309 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Connects glass if supported by node."
2313 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Console alpha"
2317 msgstr "Konsolalfa"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Console color"
2321 msgstr "Konsolfarve"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Console height"
2325 msgstr "Konsolhøjde"
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Content Store"
2330 msgstr "Luk marked"
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Continuous forward"
2334 msgstr "Kontinuerlig fremad"
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid ""
2338 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2339 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Controls"
2344 msgstr "Styring"
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 #, fuzzy
2348 msgid ""
2349 "Controls length of day/night cycle.\n"
2350 "Examples:\n"
2351 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2352 msgstr ""
2353 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
2354 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
2355 "helst forbliver uændret."
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2359 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Controls steepness/height of hills."
2363 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid ""
2367 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2368 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2373 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Crash message"
2377 msgstr "Nedbrudsbesked"
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Creative"
2381 msgstr "Kreativ"
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Crosshair alpha"
2385 msgstr "Crosshair alpha"
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2389 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Crosshair color"
2393 msgstr "Crosshair-farve"
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2397 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "DPI"
2401 msgstr "DPI"
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Damage"
2405 msgstr "Skade"
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Darkness sharpness"
2410 msgstr "Søstejlhed"
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Debug info toggle key"
2414 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Debug log level"
2418 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Dec. volume key"
2423 msgstr "Dec. lydstyrketasten"
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Dedicated server step"
2427 msgstr "Dedikeret server-trin"
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Default acceleration"
2431 msgstr "Standardacceleration"
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Default game"
2435 msgstr "Standard spil"
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Default game when creating a new world.\n"
2440 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2441 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Default password"
2445 msgstr "Standardadgangskode"
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Default privileges"
2449 msgstr "Standardprivilegier"
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Default report format"
2453 msgstr "Standardformat for rapport"
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid ""
2457 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2458 "Only has an effect if compiled with cURL."
2459 msgstr ""
2460 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
2461 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid ""
2465 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2466 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Defines areas where trees have apples."
2471 msgstr "Definerer områder, hvor træerne har æbler."
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2475 msgstr "Definerer områder med sandstrande."
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2487 msgstr ""
2488 "Definerer fuld størrelse af grotter - mindre værdier genererer større "
2489 "grotter."
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid ""
2501 "Defines sampling step of texture.\n"
2502 "A higher value results in smoother normal maps."
2503 msgstr ""
2504 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
2505 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Defines the base ground level."
2510 msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2514 msgstr ""
2515 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Defines tree areas and tree density."
2519 msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid ""
2523 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2524 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Delay in sending blocks after building"
2529 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2533 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Deprecated Lua API handling"
2537 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2542 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2546 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid ""
2550 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2551 "serverlist."
2552 msgstr ""
2553 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
2554 "serverlisten."
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Desert noise threshold"
2558 msgstr "Ørkenstøjtærskel"
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid ""
2562 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2563 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Desynchronize block animation"
2568 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Digging particles"
2572 msgstr "Gravepartikler"
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Disable anticheat"
2576 msgstr "Deaktiver antisnyd"
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Disallow empty passwords"
2580 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2584 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Double tap jump for fly"
2588 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2592 msgstr ""
2593 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Drop item key"
2597 msgstr "Drop element-tast"
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Dump the mapgen debug information."
2602 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Dungeon maximum Y"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Dungeon minimum Y"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid ""
2614 "Enable Lua modding support on client.\n"
2615 "This support is experimental and API can change."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Enable VBO"
2620 msgstr "Aktiver VBO"
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Enable console window"
2624 msgstr "Aktivér konsolvindue"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2628 msgstr "Aktivér kreativ tilstand for nyoprettede kort."
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Enable joysticks"
2633 msgstr "Aktivér joysticks"
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Enable mod channels support."
2638 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Enable mod security"
2642 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Enable players getting damage and dying."
2646 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2650 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid ""
2654 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2655 "Disable for speed or for different looks."
2656 msgstr ""
2657 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
2658 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid ""
2662 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2663 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2664 "connecting\n"
2665 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2666 "expecting."
2667 msgstr ""
2668 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
2669 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
2670 "tilkobling\n"
2671 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid ""
2675 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2676 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2677 "textures)\n"
2678 "when connecting to the server."
2679 msgstr ""
2680 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
2681 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
2682 "eks. teksturer\n"
2683 "ved forbindelse til serveren."
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid ""
2687 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2688 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 #, fuzzy
2693 msgid ""
2694 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2695 "Ignored if bind_address is set."
2696 msgstr ""
2697 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
2698 "begrænset\n"
2699 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
2700 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Enables animation of inventory items."
2704 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid ""
2708 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2709 "texture pack\n"
2710 "or need to be auto-generated.\n"
2711 "Requires shaders to be enabled."
2712 msgstr ""
2713 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2714 "teksturpakken\n"
2715 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2716 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2720 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Enables filmic tone mapping"
2724 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Enables minimap."
2728 msgstr "Aktiverer minikort."
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid ""
2732 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2733 "Requires bumpmapping to be enabled."
2734 msgstr ""
2735 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2736 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid ""
2740 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2741 "Requires shaders to be enabled."
2742 msgstr ""
2743 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2744 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Engine profiling data print interval"
2748 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Entity methods"
2752 msgstr "Entitetmetoder"
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid ""
2756 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2757 "when set to higher number than 0."
2758 msgstr ""
2759 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2760 "når angivet til et højere nummer end 0."
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "FPS in pause menu"
2764 msgstr "FPS i pausemenu"
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "FSAA"
2768 msgstr "FSAA"
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Factor noise"
2772 msgstr "Faktorstøj"
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Fall bobbing factor"
2777 msgstr "Fall bobbing faktor"
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Fallback font"
2781 msgstr "Reserveskrifttype"
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Fallback font shadow"
2785 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Fallback font shadow alpha"
2789 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Fallback font size"
2793 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Fast key"
2797 msgstr "Hurtigtast"
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Fast mode acceleration"
2801 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Fast mode speed"
2805 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Fast movement"
2809 msgstr "Hurtig bevægelse"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 #, fuzzy
2813 msgid ""
2814 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2815 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2816 msgstr ""
2817 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2818 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Field of view"
2822 msgstr "Visningsområde"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Field of view in degrees."
2826 msgstr "Visningsområde i grader."
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 #, fuzzy
2830 msgid ""
2831 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2832 "the\n"
2833 "Multiplayer Tab."
2834 msgstr ""
2835 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2836 "fanebladet for flere spillere."
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Filler depth"
2841 msgstr "Fyldstofdybde"
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Filler depth noise"
2846 msgstr "Fyldningsdybde støj"
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Filmic tone mapping"
2850 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 #, fuzzy
2854 msgid ""
2855 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2856 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2857 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2858 "at texture load time."
2859 msgstr ""
2860 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2861 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2862 "en \n"
2863 "mørk eller lys kant  for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2864 "rydde\n"
2865 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Filtering"
2869 msgstr "Filtrering"
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 #, fuzzy
2873 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2874 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 #, fuzzy
2878 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2879 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Fixed map seed"
2883 msgstr "Fast kortfødning"
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Fixed virtual joystick"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Floatland base height noise"
2891 msgstr "Svævelandsgrundhøjdestøj"
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Floatland base noise"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Floatland level"
2900 msgstr "Svævelandsniveau"
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Floatland mountain density"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Floatland mountain exponent"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Floatland mountain height"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Fly key"
2916 msgstr "Flyvetast"
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Flying"
2920 msgstr "Flyver"
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Fog"
2924 msgstr "Tåge"
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Fog start"
2929 msgstr "Tågebegyndelse"
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Fog toggle key"
2933 msgstr "Tast for tåge"
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Font path"
2937 msgstr "Sti til font"
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Font shadow"
2941 msgstr "Fontskygge"
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Font shadow alpha"
2945 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2949 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2953 msgstr ""
2954 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Font size"
2958 msgstr "Skriftstørrelse"
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Format of screenshots."
2962 msgstr "Format for skærmbilleder."
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Formspec Default Background Color"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2983 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
2988 msgstr ""
2989 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2990 "255)."
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2995 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3000 msgstr ""
3001 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3002 "255)."
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Forward key"
3006 msgstr "Fremadtast"
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3011 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Fractal type"
3015 msgstr "Fraktaltype"
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 #, fuzzy
3023 msgid "FreeType fonts"
3024 msgstr "Freetype-skrifttyper"
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid ""
3028 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3029 "nodes)."
3030 msgstr ""
3031 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
3032 "knudepunkter)."
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid ""
3036 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3037 msgstr ""
3038 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
3039 "knudepunker)."
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid ""
3043 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3044 "\n"
3045 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3046 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3047 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Full screen"
3052 msgstr "Fuld skærm"
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Full screen BPP"
3056 msgstr "Fuldskærm BPP"
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Fullscreen mode."
3060 msgstr "Fuldskærmstilstand."
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "GUI scaling"
3064 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "GUI scaling filter"
3068 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3072 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Gamma"
3076 msgstr "Gamma"
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Generate normalmaps"
3080 msgstr "Opret normalkort"
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Global callbacks"
3084 msgstr "Globale tilbagekald"
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 #, fuzzy
3088 msgid ""
3089 "Global map generation attributes.\n"
3090 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3091 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
3092 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
3093 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3094 msgstr ""
3095 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
3096 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
3097 "træer\n"
3098 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
3099 "dekorationer.\n"
3100 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
3101 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Graphics"
3113 msgstr "Grafik"
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Gravity"
3117 msgstr "Tyngdekraft"
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Ground level"
3122 msgstr "Jordoverfladen"
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Ground noise"
3127 msgstr "Jordoverfladen"
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 #, fuzzy
3131 msgid "HTTP mods"
3132 msgstr "HTTP-Mod'er"
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "HUD scale factor"
3136 msgstr "HUD-skaleringsfaktor"
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "HUD toggle key"
3140 msgstr "Tast for HUD"
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid ""
3144 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3145 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3146 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3147 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3148 msgstr ""
3149 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
3150 "-    legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
3151 "-    log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
3152 "fejlsøgning).\n"
3153 "-    error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid ""
3157 "Have the profiler instrument itself:\n"
3158 "* Instrument an empty function.\n"
3159 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3160 "call).\n"
3161 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3162 msgstr ""
3163 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
3164 "* Instruer en tom funktion.\n"
3165 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
3166 "funktionkald).\n"
3167 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Heat blend noise"
3172 msgstr "Varme blanding støj"
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Heat noise"
3176 msgstr "Varmestøj"
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Height component of the initial window size."
3180 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Height noise"
3184 msgstr "Højdestøj"
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Height select noise"
3189 msgstr "Højde Vælg støj"
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "High-precision FPU"
3193 msgstr "Højpræcisions FPU"
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Hill steepness"
3197 msgstr "Bakkestejlhed"
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Hill threshold"
3201 msgstr "Bakketærskel"
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Hilliness1 noise"
3206 msgstr "Varmestøj"
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Hilliness2 noise"
3211 msgstr "Varmestøj"
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Hilliness3 noise"
3216 msgstr "Varmestøj"
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Hilliness4 noise"
3221 msgstr "Varmestøj"
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3225 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Hotbar next key"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Hotbar previous key"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Hotbar slot 1 key"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Hotbar slot 10 key"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Hotbar slot 11 key"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Hotbar slot 12 key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Hotbar slot 13 key"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Hotbar slot 14 key"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Hotbar slot 15 key"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Hotbar slot 16 key"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Hotbar slot 17 key"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Hotbar slot 18 key"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Hotbar slot 19 key"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Hotbar slot 2 key"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Hotbar slot 20 key"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Hotbar slot 21 key"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Hotbar slot 22 key"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Hotbar slot 23 key"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Hotbar slot 24 key"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Hotbar slot 25 key"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Hotbar slot 26 key"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Hotbar slot 27 key"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Hotbar slot 28 key"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Hotbar slot 29 key"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Hotbar slot 3 key"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Hotbar slot 30 key"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Hotbar slot 31 key"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Hotbar slot 32 key"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Hotbar slot 4 key"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Hotbar slot 5 key"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Hotbar slot 6 key"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Hotbar slot 7 key"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Hotbar slot 8 key"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Hotbar slot 9 key"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 #, fuzzy
3365 msgid "How deep to make rivers."
3366 msgstr "Dybde for floder"
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid ""
3370 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3371 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3372 msgstr ""
3373 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
3374 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 #, fuzzy
3378 msgid "How wide to make rivers."
3379 msgstr "Hvor brede floder skal være"
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Humidity blend noise"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Humidity noise"
3387 msgstr "Luftfugtighedsstøj"
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Humidity variation for biomes."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "IPv6"
3395 msgstr "IPv6"
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "IPv6 server"
3399 msgstr "IPv6-server"
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "IPv6 support."
3403 msgstr "Understøttelse af IPv6."
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid ""
3407 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3408 "to not waste CPU power for no benefit."
3409 msgstr ""
3410 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
3411 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 #, fuzzy
3415 msgid ""
3416 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3417 "are\n"
3418 "enabled."
3419 msgstr ""
3420 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
3421 "og hurtig tilstand er aktiveret."
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid ""
3425 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3426 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3427 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3428 "invisible\n"
3429 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid ""
3434 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
3435 "player's pitch."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid ""
3440 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3441 "nodes.\n"
3442 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3443 msgstr ""
3444 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
3445 "knudepunkter.\n"
3446 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3452 "down and\n"
3453 "descending."
3454 msgstr ""
3455 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
3456 "ned og aftagende."
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid ""
3460 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3461 "This option is only read when server starts."
3462 msgstr ""
3463 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
3464 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3468 msgstr ""
3469 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid ""
3473 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3474 "Only enable this if you know what you are doing."
3475 msgstr ""
3476 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
3477 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3481 msgstr ""
3482 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid ""
3486 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3487 "you stand.\n"
3488 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3489 msgstr ""
3490 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
3491 "hvor du står.\n"
3492 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid ""
3496 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3497 "limited\n"
3498 "to this distance from the player to the node."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3503 msgstr ""
3504 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Ignore world errors"
3508 msgstr "Ignorer verdensfejl"
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "In-Game"
3512 msgstr "I-spil"
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3516 msgstr ""
3517 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3518 "255)."
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3522 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 #, fuzzy
3526 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3527 msgstr "Spillechat konsol højde, mellem 0,1 (10%) og 1,0 (100%)."
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Inc. volume key"
3532 msgstr "Øg lydstyrketasten"
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid ""
3536 "Instrument builtin.\n"
3537 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3538 msgstr ""
3539 "Instrumenteringsindbygning.\n"
3540 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3544 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid ""
3548 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3549 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3550 msgstr ""
3551 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
3552 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid ""
3556 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3557 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid ""
3561 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3562 msgstr ""
3563 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3567 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Instrumentation"
3571 msgstr "Instrumentering"
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3575 msgstr ""
3576 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3580 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Inventory items animations"
3584 msgstr "Animationer for lagerelementer"
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Inventory key"
3588 msgstr "Lagertast"
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Invert mouse"
3592 msgstr "Invertér mus"
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Invert vertical mouse movement."
3596 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Item entity TTL"
3600 msgstr "Elemententitet TTL"
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Iterations"
3605 msgstr "Gentagelser"
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid ""
3609 "Iterations of the recursive function.\n"
3610 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3611 "increases processing load.\n"
3612 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Joystick ID"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Joystick button repetition interval"
3621 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3625 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Joystick type"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 #, fuzzy
3633 msgid ""
3634 "Julia set only.\n"
3635 "W component of hypercomplex constant.\n"
3636 "Alters the shape of the fractal.\n"
3637 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3638 "Range roughly -2 to 2."
3639 msgstr ""
3640 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3641 "Juliaform.\n"
3642 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
3643 "Interval cirka -2 til 2."
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 #, fuzzy
3647 msgid ""
3648 "Julia set only.\n"
3649 "X component of hypercomplex constant.\n"
3650 "Alters the shape of the fractal.\n"
3651 "Range roughly -2 to 2."
3652 msgstr ""
3653 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3654 "Juliaform.\n"
3655 "Interval cirka -2 til 2."
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 #, fuzzy
3659 msgid ""
3660 "Julia set only.\n"
3661 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3662 "Alters the shape of the fractal.\n"
3663 "Range roughly -2 to 2."
3664 msgstr ""
3665 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3666 "Juliaform.\n"
3667 "Interval cirka -2 til 2."
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 #, fuzzy
3671 msgid ""
3672 "Julia set only.\n"
3673 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3674 "Alters the shape of the fractal.\n"
3675 "Range roughly -2 to 2."
3676 msgstr ""
3677 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3678 "Juliaform.\n"
3679 "Interval cirka -2 til 2."
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Julia w"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Julia x"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Julia y"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Julia z"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Jump key"
3699 msgstr "Hop-tast"
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Jumping speed"
3703 msgstr "Hoppehastighed"
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid ""
3707 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3708 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3709 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3710 msgstr ""
3711 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3712 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 #, fuzzy
3717 msgid ""
3718 "Key for decreasing the volume.\n"
3719 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3721 msgstr ""
3722 "Tast for sænkning af lydstyrken.\n"
3723 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3724 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid ""
3728 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3731 msgstr ""
3732 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
3733 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid ""
3738 "Key for increasing the viewing range.\n"
3739 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3741 msgstr ""
3742 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3743 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 #, fuzzy
3748 msgid ""
3749 "Key for increasing the volume.\n"
3750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3752 msgstr ""
3753 "Tast for øgning af lydstyrken.\n"
3754 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid ""
3759 "Key for jumping.\n"
3760 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3762 msgstr ""
3763 "Tast for hop.\n"
3764 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid ""
3769 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3770 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3771 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3772 msgstr ""
3773 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
3774 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3775 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 #, fuzzy
3779 msgid ""
3780 "Key for moving the player backward.\n"
3781 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3784 msgstr ""
3785 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
3786 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid ""
3791 "Key for moving the player forward.\n"
3792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3794 msgstr ""
3795 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
3796 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid ""
3801 "Key for moving the player left.\n"
3802 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3803 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3804 msgstr ""
3805 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
3806 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3807 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid ""
3811 "Key for moving the player right.\n"
3812 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3813 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3814 msgstr ""
3815 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
3816 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3817 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 #, fuzzy
3821 msgid ""
3822 "Key for muting the game.\n"
3823 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3824 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3825 msgstr ""
3826 "Tast for stum.\n"
3827 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid ""
3832 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3833 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3835 msgstr ""
3836 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3837 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 #, fuzzy
3842 msgid ""
3843 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3844 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3845 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3846 msgstr ""
3847 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3848 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3849 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid ""
3853 "Key for opening the chat window.\n"
3854 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3855 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3856 msgstr ""
3857 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
3858 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3859 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid ""
3863 "Key for opening the inventory.\n"
3864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3866 msgstr ""
3867 "Tast til at åbne lageret.\n"
3868 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3869 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 #, fuzzy
3873 msgid ""
3874 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3875 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3877 msgstr ""
3878 "Tast til at åbne lageret.\n"
3879 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3880 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 #, fuzzy
3884 msgid ""
3885 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3888 msgstr ""
3889 "Tast til at åbne lageret.\n"
3890 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 #, fuzzy
3895 msgid ""
3896 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3897 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3899 msgstr ""
3900 "Tast til at åbne lageret.\n"
3901 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3902 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 #, fuzzy
3906 msgid ""
3907 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3910 msgstr ""
3911 "Tast til at åbne lageret.\n"
3912 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 #, fuzzy
3917 msgid ""
3918 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3921 msgstr ""
3922 "Tast til at åbne lageret.\n"
3923 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3924 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 #, fuzzy
3928 msgid ""
3929 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3930 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3932 msgstr ""
3933 "Tast til at åbne lageret.\n"
3934 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3935 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 #, fuzzy
3939 msgid ""
3940 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3943 msgstr ""
3944 "Tast til at åbne lageret.\n"
3945 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 #, fuzzy
3950 msgid ""
3951 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3952 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3954 msgstr ""
3955 "Tast til at åbne lageret.\n"
3956 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 #, fuzzy
3961 msgid ""
3962 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3963 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3964 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3965 msgstr ""
3966 "Tast til at åbne lageret.\n"
3967 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3968 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 #, fuzzy
3972 msgid ""
3973 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3974 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3976 msgstr ""
3977 "Tast til at åbne lageret.\n"
3978 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 #, fuzzy
3983 msgid ""
3984 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3987 msgstr ""
3988 "Tast til at åbne lageret.\n"
3989 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3998 msgstr ""
3999 "Tast til at åbne lageret.\n"
4000 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 #, fuzzy
4005 msgid ""
4006 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4007 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4009 msgstr ""
4010 "Tast til at åbne lageret.\n"
4011 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 #, fuzzy
4016 msgid ""
4017 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4020 msgstr ""
4021 "Tast til at åbne lageret.\n"
4022 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 #, fuzzy
4027 msgid ""
4028 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4031 msgstr ""
4032 "Tast til at åbne lageret.\n"
4033 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4042 msgstr ""
4043 "Tast til at åbne lageret.\n"
4044 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 #, fuzzy
4049 msgid ""
4050 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4053 msgstr ""
4054 "Tast til at åbne lageret.\n"
4055 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4057
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 #, fuzzy
4060 msgid ""
4061 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4064 msgstr ""
4065 "Tast til at åbne lageret.\n"
4066 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4068
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4075 msgstr ""
4076 "Tast til at åbne lageret.\n"
4077 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 #, fuzzy
4082 msgid ""
4083 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4084 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4086 msgstr ""
4087 "Tast til at åbne lageret.\n"
4088 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 #, fuzzy
4093 msgid ""
4094 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4097 msgstr ""
4098 "Tast til at åbne lageret.\n"
4099 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 #, fuzzy
4104 msgid ""
4105 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4108 msgstr ""
4109 "Tast til at åbne lageret.\n"
4110 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 #, fuzzy
4115 msgid ""
4116 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4119 msgstr ""
4120 "Tast til at åbne lageret.\n"
4121 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 #, fuzzy
4126 msgid ""
4127 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4130 msgstr ""
4131 "Tast til at åbne lageret.\n"
4132 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 #, fuzzy
4137 msgid ""
4138 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4141 msgstr ""
4142 "Tast til at åbne lageret.\n"
4143 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 #, fuzzy
4148 msgid ""
4149 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4152 msgstr ""
4153 "Tast til at åbne lageret.\n"
4154 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 #, fuzzy
4159 msgid ""
4160 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4163 msgstr ""
4164 "Tast til at åbne lageret.\n"
4165 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4174 msgstr ""
4175 "Tast til at åbne lageret.\n"
4176 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 #, fuzzy
4181 msgid ""
4182 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4185 msgstr ""
4186 "Tast til at åbne lageret.\n"
4187 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 #, fuzzy
4192 msgid ""
4193 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4196 msgstr ""
4197 "Tast til at åbne lageret.\n"
4198 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 #, fuzzy
4203 msgid ""
4204 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4207 msgstr ""
4208 "Tast til at åbne lageret.\n"
4209 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 #, fuzzy
4214 msgid ""
4215 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4218 msgstr ""
4219 "Tast til at åbne lageret.\n"
4220 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 #, fuzzy
4225 msgid ""
4226 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4229 msgstr ""
4230 "Tast til at åbne lageret.\n"
4231 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4233
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4240 msgstr ""
4241 "Tast til at åbne lageret.\n"
4242 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid ""
4247 "Key for sneaking.\n"
4248 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4249 "disabled.\n"
4250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4252 msgstr ""
4253 "Tast til snigning.\n"
4254 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
4255 "deaktiveret.\n"
4256 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4257 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid ""
4261 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4262 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4264 msgstr ""
4265 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
4266 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid ""
4271 "Key for taking screenshots.\n"
4272 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4274 msgstr ""
4275 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
4276 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4277 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 #, fuzzy
4281 msgid ""
4282 "Key for toggling autoforward.\n"
4283 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4285 msgstr ""
4286 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
4287 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4288 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4289
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid ""
4292 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4293 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4295 msgstr ""
4296 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
4297 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4298 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid ""
4302 "Key for toggling display of minimap.\n"
4303 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4305 msgstr ""
4306 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
4307 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4308 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid ""
4312 "Key for toggling fast mode.\n"
4313 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4315 msgstr ""
4316 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
4317 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid ""
4322 "Key for toggling flying.\n"
4323 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4325 msgstr ""
4326 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
4327 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4328 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4329
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgid ""
4332 "Key for toggling noclip mode.\n"
4333 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4335 msgstr ""
4336 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
4337 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 #, fuzzy
4342 msgid ""
4343 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
4344 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4345 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 msgstr ""
4347 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
4348 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4349 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid ""
4353 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4354 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4355 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4356 msgstr ""
4357 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
4358 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4359 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4360
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "Key for toggling the display of chat.\n"
4365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4367 msgstr ""
4368 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
4369 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid ""
4374 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4377 msgstr ""
4378 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
4379 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 #, fuzzy
4384 msgid ""
4385 "Key for toggling the display of fog.\n"
4386 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4388 msgstr ""
4389 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
4390 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid ""
4395 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4398 msgstr ""
4399 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
4400 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4401 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 #, fuzzy
4405 msgid ""
4406 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4407 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4408 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4409 msgstr ""
4410 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
4411 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4412 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid ""
4416 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4417 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4419 msgstr ""
4420 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
4421 "udvikling.\n"
4422 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid ""
4427 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4430 msgstr ""
4431 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
4432 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 #, fuzzy
4437 msgid ""
4438 "Key to use view zoom when possible.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4441 msgstr ""
4442 "Tast for hop.\n"
4443 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Lake steepness"
4452 msgstr "Søstejlhed"
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "Lake threshold"
4456 msgstr "Søtærskel"
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Language"
4460 msgstr "Sprog"
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Large cave depth"
4464 msgstr "Dybde for stor hule"
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Large chat console key"
4469 msgstr "Store chat konsol tast"
4470
4471 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Lava depth"
4474 msgstr "Dybde for stor hule"
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid "Leaves style"
4478 msgstr "Bladstil"
4479
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 msgid ""
4482 "Leaves style:\n"
4483 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4484 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4485 "-   Opaque: disable transparency"
4486 msgstr ""
4487 "Bladstil:\n"
4488 "-   Fancy:  alle sider synlige\n"
4489 "-   Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
4490 "-   Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid "Left key"
4494 msgstr "Venstretast"
4495
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4497 #, fuzzy
4498 msgid ""
4499 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4500 "updated over\n"
4501 "network."
4502 msgstr ""
4503 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
4504 "netværket."
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4509 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
4510
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4513 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
4514
4515 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Length of time between active block management cycles"
4518 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
4519
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 msgid ""
4522 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4523 "-    <nothing> (no logging)\n"
4524 "-    none (messages with no level)\n"
4525 "-    error\n"
4526 "-    warning\n"
4527 "-    action\n"
4528 "-    info\n"
4529 "-    verbose"
4530 msgstr ""
4531 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
4532 "-    <nothing> (ingen logning)\n"
4533 "-    none (beskeder uden niveau)\n"
4534 "-    error\n"
4535 "-    warning\n"
4536 "-    action\n"
4537 "-    info\n"
4538 "-    verbose"
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid "Light curve mid boost"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Light curve mid boost center"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Light curve mid boost spread"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Lightness sharpness"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4558 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4562 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
4563
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 msgid ""
4566 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4567 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4568 "Value is stored per-world."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid ""
4573 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4574 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4575 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4576 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4577 "Only has an effect if compiled with cURL."
4578 msgstr ""
4579 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
4580 "-    Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
4581 "-    Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
4582 "-    Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
4583 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid "Liquid fluidity"
4587 msgstr "Væskes evne til at flyde"
4588
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4591 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Liquid loop max"
4595 msgstr "Væskesløjfe maks."
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Liquid queue purge time"
4599 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Liquid sinking speed"
4604 msgstr "Synkehastighed for væske"
4605
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Liquid update interval in seconds."
4608 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
4609
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid "Liquid update tick"
4612 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
4613
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Load the game profiler"
4616 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
4617
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid ""
4620 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4621 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4622 "Useful for mod developers and server operators."
4623 msgstr ""
4624 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
4625 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
4626 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Loading Block Modifiers"
4630 msgstr "Indlæser blokændringer"
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Main menu script"
4638 msgstr "Hovedmenuskript"
4639
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Main menu style"
4643 msgstr "Hovedmenuskript"
4644
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid ""
4647 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4648 msgstr ""
4649 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
4650 "sete retning."
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4654 msgstr ""
4655 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Makes all liquids opaque"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Map directory"
4663 msgstr "Kortmappe"
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 #, fuzzy
4667 msgid ""
4668 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4669 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4670 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4671 msgstr ""
4672 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4673 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4674 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid ""
4678 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4679 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4680 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
4681 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4682 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4683 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 #, fuzzy
4688 msgid ""
4689 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4690 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4691 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4692 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4693 msgstr ""
4694 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
4695 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
4696 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4697 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4698
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 #, fuzzy
4701 msgid ""
4702 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4703 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4704 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4705 msgstr ""
4706 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4707 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4708 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 #, fuzzy
4712 msgid ""
4713 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4714 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4715 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4716 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4717 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4718 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4719 msgstr ""
4720 "Tilknyttes Mapgen v6 generation attributter specifikke.\n"
4721 "'Snowbiomes' flag gør det muligt for det nye 5 biom system.\n"
4722 "Når den nye biom system aktiveres jungler er automatisk aktiveret og flaget "
4723 "'junglen' er ignoreret.\n"
4724 "Flag, der ikke er angivet i strengen flag er ikke ændret fra standarden.\n"
4725 "Flag starter med \"nej\" er brugt udtrykkeligt deaktivere dem."
4726
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 #, fuzzy
4729 msgid ""
4730 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4731 "'ridges' enables the rivers.\n"
4732 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4733 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4734 msgstr ""
4735 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4736 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4737 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4738
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Map generation limit"
4741 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
4742
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "Map save interval"
4745 msgstr "Interval for kortlagring"
4746
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "Mapblock limit"
4749 msgstr "Kortblokbegrænsning"
4750
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4754 msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse"
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4759 msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse"
4760
4761 #: src/settings_translation_file.cpp
4762 msgid "Mapblock unload timeout"
4763 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Mapgen Carpathian"
4768 msgstr "Fraktral for Mapgen"
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4773 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4774
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Mapgen Flat"
4778 msgstr "Mapgen-flad"
4779
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4783 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4784
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Mapgen Fractal"
4788 msgstr "Fraktral for Mapgen"
4789
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Mapgen V5"
4793 msgstr "Mapgen v5"
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4798 msgstr "Mapgen v5 særlige flag"
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Mapgen V6"
4803 msgstr "Mapgen v6"
4804
4805 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4808 msgstr "Mapgen v6 særlige flag"
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Mapgen V7"
4813 msgstr "Mapgen v7"
4814
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4818 msgstr "Mapgen v7 særlige flag"
4819
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Mapgen Valleys"
4822 msgstr "Mapgen-daler"
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4827 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "Mapgen debug"
4831 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Mapgen flags"
4835 msgstr "Flag for Mapgen"
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Mapgen name"
4839 msgstr "Mapgen-navn"
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Max block generate distance"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Max block send distance"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Max liquids processed per step."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "Max. packets per iteration"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid "Maximum FPS"
4863 msgstr "Maksimal FPS"
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Maximum hotbar width"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid ""
4879 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4880 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4881 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 msgid ""
4890 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4891 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid ""
4896 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4897 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid ""
4906 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4907 "Set to -1 for unlimited amount."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid ""
4912 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4913 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4914 "client number."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/settings_translation_file.cpp
4922 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 msgid "Maximum objects per block"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 msgid ""
4935 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4936 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid ""
4949 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4950 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "Maximum users"
4959 msgstr "Maksimum antal brugere"
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Menus"
4963 msgstr "Menuer"
4964
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Mesh cache"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid "Message of the day"
4971 msgstr "Dagens besked"
4972
4973 #: src/settings_translation_file.cpp
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4976 msgstr "Besked i dag vist til spillere, der forbinder."
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Method used to highlight selected object."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid "Minimap"
4984 msgstr "Minikort"
4985
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 msgid "Minimap key"
4988 msgstr "Minikorttast"
4989
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid "Minimap scan height"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Minimum texture size"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Mipmapping"
5001 msgstr "Mipmapping"
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Mod channels"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid "Monospace font path"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Monospace font size"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Mountain height noise"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 msgid "Mountain noise"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgid "Mountain variation noise"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Mountain zero level"
5034 msgstr "Vandstand"
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Mouse sensitivity"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Mud noise"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid ""
5050 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5051 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Mute key"
5057 msgstr "MUTE-tasten"
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Mute sound"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid ""
5065 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5066 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5067 "Current stable mapgens:\n"
5068 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
5069 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
5070 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 msgid ""
5075 "Name of the player.\n"
5076 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5077 "When starting from the main menu, this is overridden."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 msgid ""
5082 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Near plane"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid "Network"
5091 msgstr "Netværk"
5092
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid ""
5095 "Network port to listen (UDP).\n"
5096 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5100 msgid "New users need to input this password."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 msgid "Noclip"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 msgid "Noclip key"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Node highlighting"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 msgid "NodeTimer interval"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Noises"
5121 msgstr "Lyde"
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid "Normalmaps sampling"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid "Normalmaps strength"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid "Number of emerge threads"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/settings_translation_file.cpp
5136 msgid ""
5137 "Number of emerge threads to use.\n"
5138 "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
5139 "threads.\n"
5140 "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
5141 "cost\n"
5142 "of slightly buggy caves."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid ""
5147 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5148 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5149 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid "Offset"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "Opaque liquids"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid ""
5166 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5167 "formspec is\n"
5168 "open."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/settings_translation_file.cpp
5176 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 msgid "Parallax occlusion"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "Parallax occlusion bias"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 msgid "Parallax occlusion iterations"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Parallax occlusion mode"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Parallax occlusion scale"
5198 msgstr "Parallax-okklusion"
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid "Parallax occlusion strength"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Path to save screenshots at."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid ""
5214 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5215 "used."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 msgid "Pause on lost window focus"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 msgid "Physics"
5228 msgstr "Fysik"
5229
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Pitch fly key"
5233 msgstr "Flyvetast"
5234
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Pitch fly mode"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid ""
5241 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5242 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid "Player name"
5247 msgstr "Spillerens navn"
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Player transfer distance"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Player versus player"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid ""
5259 "Port to connect to (UDP).\n"
5260 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 msgid ""
5265 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5266 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid ""
5275 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5276 "0 = disable. Useful for developers."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Profiler"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Profiler toggle key"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid "Profiling"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 msgid "Projecting dungeons"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/settings_translation_file.cpp
5300 msgid ""
5301 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5302 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5303 "corners."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 msgid "Random input"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Range select key"
5317 msgstr "Range select tasten"
5318
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid "Recent Chat Messages"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 msgid "Remote media"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/settings_translation_file.cpp
5328 msgid "Remote port"
5329 msgstr "Fjernport"
5330
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5332 msgid ""
5333 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5334 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Report path"
5343 msgstr "Rapportsti"
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid ""
5347 "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
5348 "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
5349 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
5350 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5351 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5352 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5353 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5354 "csm_restriction_noderange)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid "Ridge mountain spread noise"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Ridge noise"
5364 msgstr "Ridge støj"
5365
5366 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 msgid "Ridge underwater noise"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 msgid "Ridged mountain size noise"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid "Right key"
5376 msgstr "Højretast"
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Rightclick repetition interval"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 #, fuzzy
5384 msgid "River depth"
5385 msgstr "Floddybde"
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 #, fuzzy
5389 msgid "River noise"
5390 msgstr "Flodstøj"
5391
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 #, fuzzy
5394 msgid "River size"
5395 msgstr "Flodstørrelse"
5396
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 msgid "Rollback recording"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "Rolling hill size noise"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Rolling hills spread noise"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Round minimap"
5411 msgstr "Rundt minikort"
5412
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid "Safe digging and placing"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Save the map received by the client on disk."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Save window size automatically when modified."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Saving map received from server"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Scale"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid ""
5439 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5440 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5441 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5442 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5443 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Screen height"
5448 msgstr "Skærmhøjde"
5449
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Screen width"
5452 msgstr "Skærmbredde"
5453
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 msgid "Screenshot folder"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Screenshot format"
5460 msgstr "Skærmbilledformat"
5461
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Screenshot quality"
5464 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid ""
5468 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5469 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5470 "Use 0 for default quality."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Seabed noise"
5476 msgstr "Havbunden støj"
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5481 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5482
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5486 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5487
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 msgid "Security"
5490 msgstr "Sikkerhed"
5491
5492 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid "Selection box color"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Selection box width"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 #, fuzzy
5510 msgid ""
5511 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5512 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5513 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5514 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5515 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5516 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5517 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5518 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5519 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5520 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5521 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5522 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5523 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5524 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5525 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5526 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5527 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5528 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5529 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5530 msgstr ""
5531 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
5532 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
5533 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
5534 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
5535 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
5536 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
5537 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
5538 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
5539 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
5540 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
5541 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
5542 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
5543 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
5544 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5545 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
5546 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5547 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
5548 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5549 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
5550
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Server / Singleplayer"
5553 msgstr "Server/alene"
5554
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5556 msgid "Server URL"
5557 msgstr "Server-URL"
5558
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Server address"
5561 msgstr "Serveradresse"
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Server description"
5565 msgstr "Serverbeskrivelse"
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid "Server name"
5569 msgstr "Servernavn"
5570
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5572 msgid "Server port"
5573 msgstr "Serverport"
5574
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Server side occlusion culling"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Serverlist URL"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Serverlist file"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid ""
5589 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5590 "A restart is required after changing this."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid ""
5599 "Set to true enables waving leaves.\n"
5600 "Requires shaders to be enabled."
5601 msgstr ""
5602 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
5603 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5604
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid ""
5607 "Set to true enables waving plants.\n"
5608 "Requires shaders to be enabled."
5609 msgstr ""
5610 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
5611 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5612
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid ""
5615 "Set to true enables waving water.\n"
5616 "Requires shaders to be enabled."
5617 msgstr ""
5618 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
5619 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5620
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Shader path"
5624 msgstr "Shader sti"
5625
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5627 #, fuzzy
5628 msgid ""
5629 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5630 "video\n"
5631 "cards.\n"
5632 "This only works with the OpenGL video backend."
5633 msgstr ""
5634 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
5635 "nogle videokort.\n"
5636 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
5637
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Shadow limit"
5641 msgstr "Skygge grænse"
5642
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "Show debug info"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid "Show entity selection boxes"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "Show non-free packages"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid ""
5661 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
5662 "as defined by the Free Software Foundation."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Shutdown message"
5667 msgstr "Nedlukningsbesked"
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid ""
5671 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5672 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5673 "increasing this value above 5.\n"
5674 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5675 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5676 "recommended."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5680 msgid ""
5681 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5682 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5683 "thread, thus reducing jitter."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "Slice w"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Smooth lighting"
5704 msgstr "Blød belysning"
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid ""
5708 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5709 "Useful for recording videos."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "Sneak key"
5722 msgstr "Snigetast"
5723
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Sneaking speed"
5727 msgstr "Ganghastighed"
5728
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid "Sound"
5731 msgstr "Lyd"
5732
5733 #: src/settings_translation_file.cpp
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Special key"
5736 msgstr "Snigetast"
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Special key for climbing/descending"
5741 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
5742
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid ""
5745 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5746 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5747 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5748 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5752 msgid ""
5753 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5754 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid "Static spawnpoint"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid "Steepness noise"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Step mountain size noise"
5768 msgstr "Terræn base støj"
5769
5770 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 msgid "Step mountain spread noise"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/settings_translation_file.cpp
5775 msgid "Strength of generated normalmaps."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/settings_translation_file.cpp
5783 msgid "Strength of parallax."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/settings_translation_file.cpp
5787 msgid "Strict protocol checking"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/settings_translation_file.cpp
5791 msgid "Strip color codes"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Synchronous SQLite"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid "Temperature variation for biomes."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Terrain alternative noise"
5805 msgstr "Terræn base støj"
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Terrain base noise"
5810 msgstr "Terræn base støj"
5811
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Terrain height"
5815 msgstr "Terrænhøjde"
5816
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Terrain higher noise"
5820 msgstr "Terræn højere støj"
5821
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid "Terrain noise"
5824 msgstr "Terrænstøj"
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid ""
5828 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5829 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5830 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgid ""
5835 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5836 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5837 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Terrain persistence noise"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Texture path"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 msgid ""
5850 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5851 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5852 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5853 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5854 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5855 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 msgid ""
5860 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5861 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 #, fuzzy
5866 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5867 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid ""
5871 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 msgid "The identifier of the joystick to use"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 msgid "The network interface that the server listens on."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 msgid ""
5888 "The privileges that new users automatically get.\n"
5889 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid ""
5894 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5895 "the\n"
5896 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5897 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5898 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5899 "maintained.\n"
5900 "This should be configured together with active_object_range."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 msgid ""
5905 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5906 "A restart is required after changing this.\n"
5907 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5908 "otherwise.\n"
5909 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5910 "shader support currently."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 msgid ""
5915 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5916 "ingame view frustum around."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5920 msgid ""
5921 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5922 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5923 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5924 "set to the nearest valid value."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 msgid ""
5929 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5930 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5931 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5935 msgid ""
5936 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5937 "when holding down a joystick button combination."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 msgid ""
5942 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5943 "right\n"
5944 "mouse button."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid "The type of joystick"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid ""
5953 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5954 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5955 "'altitude_dry' is enabled."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5961 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5962
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid "This font will be used for certain languages."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid ""
5969 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5970 "Setting it to -1 disables the feature."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/settings_translation_file.cpp
5978 msgid "Time send interval"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid "Time speed"
5983 msgstr "Tidshastighed"
5984
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 msgid ""
5991 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5992 "something.\n"
5993 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5994 "node."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5998 msgid "Toggle camera mode key"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgid "Tooltip delay"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Touch screen threshold"
6008 msgstr "Strandstøjtærskel"
6009
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 msgid "Trees noise"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 msgid "Trilinear filtering"
6016 msgstr "Trilineær filtrering"
6017
6018 #: src/settings_translation_file.cpp
6019 msgid ""
6020 "True = 256\n"
6021 "False = 128\n"
6022 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6026 msgid "Trusted mods"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/settings_translation_file.cpp
6030 msgid ""
6031 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid "Undersampling"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid ""
6044 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
6045 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6046 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
6047 "image."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 msgid "Unlimited player transfer distance"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Unload unused server data"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid ""
6080 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6081 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6082 "Gamma correct downscaling is not supported."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "VBO"
6091 msgstr "VBO"
6092
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 #, fuzzy
6095 msgid "VSync"
6096 msgstr "V-Sync"
6097
6098 #: src/settings_translation_file.cpp
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Valley depth"
6101 msgstr "Fyldstofdybde"
6102
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6104 msgid "Valley fill"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid "Valley profile"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "Valley slope"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid "Variation of biome filler depth."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/settings_translation_file.cpp
6124 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6128 msgid "Variation of number of caves."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 msgid ""
6133 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6134 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid ""
6143 "Varies roughness of terrain.\n"
6144 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/settings_translation_file.cpp
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Varies steepness of cliffs."
6150 msgstr "Varierer stejlhed af klipper."
6151
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 msgid "Vertical screen synchronization."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Video driver"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "View bobbing factor"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "View distance in nodes."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "View range decrease key"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "View range increase key"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "View zoom key"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "Viewing range"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 msgid "Volume"
6190 msgstr "Lydstyrke"
6191
6192 #: src/settings_translation_file.cpp
6193 msgid ""
6194 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6195 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6196 "Alters the shape of the fractal.\n"
6197 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6198 "Range roughly -2 to 2."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Walking speed"
6203 msgstr "Ganghastighed"
6204
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid "Water level"
6207 msgstr "Vandstand"
6208
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 msgid "Water surface level of the world."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "Waving Nodes"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 msgid "Waving leaves"
6219 msgstr "Bølgende blade"
6220
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6222 msgid "Waving plants"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid "Waving water"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/settings_translation_file.cpp
6230 msgid "Waving water height"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Waving water length"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Waving water speed"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid ""
6243 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6244 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6245 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/settings_translation_file.cpp
6249 msgid ""
6250 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6251 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6252 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6253 "properly support downloading textures back from hardware."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid ""
6258 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6259 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6260 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6261 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6262 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6263 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6264 "enabled.\n"
6265 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6266 "texture autoscaling."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 msgid ""
6271 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/settings_translation_file.cpp
6275 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid ""
6284 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6285 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/settings_translation_file.cpp
6289 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/settings_translation_file.cpp
6293 msgid ""
6294 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6295 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6299 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/settings_translation_file.cpp
6303 msgid ""
6304 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid "Width component of the initial window size."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 msgid ""
6317 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6318 "background.\n"
6319 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 msgid ""
6324 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6325 "Not needed if starting from the main menu."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 #, fuzzy
6330 msgid "World start time"
6331 msgstr "Verdens navn"
6332
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid ""
6335 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6336 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6337 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6338 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6339 "See also texture_min_size.\n"
6340 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/settings_translation_file.cpp
6344 msgid "World-aligned textures mode"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid "Y of flat ground."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/settings_translation_file.cpp
6352 msgid ""
6353 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6354 "vertically."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Y of upper limit of large caves."
6360 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
6361
6362 #: src/settings_translation_file.cpp
6363 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6367 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/settings_translation_file.cpp
6371 msgid "Y-level of average terrain surface."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/settings_translation_file.cpp
6375 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/settings_translation_file.cpp
6379 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/settings_translation_file.cpp
6383 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/settings_translation_file.cpp
6387 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 msgid "Y-level of seabed."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid "cURL file download timeout"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 msgid "cURL parallel limit"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "cURL timeout"
6408 msgstr "cURL-tidsudløb"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~ msgid "Downloading"
6412 #~ msgstr "Ned"
6413
6414 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
6415 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
6416
6417 #~ msgid "is required by:"
6418 #~ msgstr "er påkrævet af:"
6419
6420 #~ msgid "Configuration saved.  "
6421 #~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
6422
6423 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
6424 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
6425
6426 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
6427 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
6428
6429 #~ msgid "Show Public"
6430 #~ msgstr "Vis offentlig"
6431
6432 #~ msgid "Show Favorites"
6433 #~ msgstr "Vis favoritter"
6434
6435 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
6436 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
6437
6438 #~ msgid "Create world"
6439 #~ msgstr "Skab verden"
6440
6441 #~ msgid "Address required."
6442 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
6443
6444 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
6445 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
6446
6447 #~ msgid "Files to be deleted"
6448 #~ msgstr "Filer som slettes"
6449
6450 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
6451 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
6452
6453 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
6454 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
6455
6456 #~ msgid "Failed to delete all world files"
6457 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
6458
6459 #~ msgid ""
6460 #~ "Default Controls:\n"
6461 #~ "- WASD: Walk\n"
6462 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
6463 #~ "- Mouse right: place/use\n"
6464 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
6465 #~ "- 0...9: select item\n"
6466 #~ "- Shift: sneak\n"
6467 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
6468 #~ "- I: Inventory menu\n"
6469 #~ "- ESC: This menu\n"
6470 #~ "- T: Chat\n"
6471 #~ msgstr ""
6472 #~ "Standard bindinger:\n"
6473 #~ "- WASD: bevægelse\n"
6474 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
6475 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
6476 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
6477 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
6478 #~ "- Shift: snige\n"
6479 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
6480 #~ "- I: beholdning\n"
6481 #~ "- ESC: denne menu\n"
6482 #~ "- T: snak\n"
6483
6484 #~ msgid "Delete map"
6485 #~ msgstr "Slet mappen"
6486
6487 #~ msgid ""
6488 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
6489 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
6490 #~ msgstr ""
6491 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
6492 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
6493
6494 #~ msgid ""
6495 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
6496 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
6497 #~ msgstr ""
6498 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
6499 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
6500
6501 #~ msgid "Preload item visuals"
6502 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~ msgid "Password"
6506 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~ msgid "If enabled, "
6510 #~ msgstr "aktiveret"
6511
6512 #~ msgid "Public Serverlist"
6513 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
6514
6515 #~ msgid "No of course not!"
6516 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
6517
6518 #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
6519 #~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
6520
6521 #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
6522 #~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
6523
6524 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
6525 #~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
6526
6527 #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
6528 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
6529
6530 #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
6531 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
6532
6533 #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
6534 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
6535
6536 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
6537 #~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
6538
6539 #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
6540 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
6541
6542 #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
6543 #~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
6544
6545 #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
6546 #~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
6547
6548 #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
6549 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
6550
6551 #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
6552 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
6553
6554 #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
6555 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
6556
6557 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
6558 #~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
6559
6560 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
6561 #~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
6562
6563 #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
6564 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
6565
6566 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
6567 #~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
6568
6569 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
6570 #~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
6571
6572 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
6573 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
6574
6575 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
6576 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
6577
6578 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
6579 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
6580
6581 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
6582 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
6583
6584 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
6585 #~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
6586
6587 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
6588 #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
6589
6590 #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
6591 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
6592
6593 #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
6594 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
6595
6596 #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
6597 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
6598
6599 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
6600 #~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
6601
6602 #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
6603 #~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
6604
6605 #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
6606 #~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
6607
6608 #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
6609 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
6610
6611 #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
6612 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
6613
6614 #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
6615 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
6616
6617 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
6618 #~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
6619
6620 #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
6621 #~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
6622
6623 #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
6624 #~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
6625
6626 #~ msgid ""
6627 #~ "Determines terrain shape.\n"
6628 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6629 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6630 #~ msgstr ""
6631 #~ "Bestemmer terrænform.\n"
6632 #~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
6633 #~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
6634
6635 #~ msgid ""
6636 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6637 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6638 #~ msgstr ""
6639 #~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
6640 #~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
6641
6642 #~ msgid "Plus"
6643 #~ msgstr "Plus"
6644
6645 #~ msgid "Period"
6646 #~ msgstr "Punktum"
6647
6648 #~ msgid "PA1"
6649 #~ msgstr "PA1"
6650
6651 #~ msgid "Minus"
6652 #~ msgstr "Minus"
6653
6654 #~ msgid "Kanji"
6655 #~ msgstr "Kanji"
6656
6657 #~ msgid "Kana"
6658 #~ msgstr "Kana"
6659
6660 #~ msgid "Junja"
6661 #~ msgstr "Junja"
6662
6663 #~ msgid "Final"
6664 #~ msgstr "Endelig"
6665
6666 #~ msgid "ExSel"
6667 #~ msgstr "ExSel"
6668
6669 #~ msgid "CrSel"
6670 #~ msgstr "CrSel"
6671
6672 #~ msgid "Comma"
6673 #~ msgstr "Komma"
6674
6675 #~ msgid "Capital"
6676 #~ msgstr "Store bogstaver"
6677
6678 #~ msgid "Attn"
6679 #~ msgstr "Giv agt"
6680
6681 #~ msgid "Hide mp content"
6682 #~ msgstr "Skjul mp indhold"
6683
6684 #~ msgid "Use key"
6685 #~ msgstr "Brug-tast"
6686
6687 #~ msgid "Support older servers"
6688 #~ msgstr "Understøt ældre servere"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgid ""
6692 #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
6693 #~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
6694 #~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
6695 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
6696 #~ "default.\n"
6697 #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
6698 #~ msgstr ""
6699 #~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
6700 #~ "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
6701 #~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
6702 #~ "standarden.\n"
6703 #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
6704
6705 #~ msgid ""
6706 #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
6707 #~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
6708 #~ "issues.\n"
6709 #~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
6710 #~ "water would tend to pool,\n"
6711 #~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
6712 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
6713 #~ "default.\n"
6714 #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
6715 #~ msgstr ""
6716 #~ "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
6717 #~ "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
6718 #~ "habitatproblemstillinger.\n"
6719 #~ "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
6720 #~ "tendens til at samle sig,\n"
6721 #~ "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
6722 #~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
6723 #~ "standarden.\n"
6724 #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
6725
6726 #~ msgid "Main menu mod manager"
6727 #~ msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
6728
6729 #~ msgid "Main menu game manager"
6730 #~ msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
6731
6732 #~ msgid "Lava Features"
6733 #~ msgstr "Lavafunktioner"
6734
6735 #~ msgid ""
6736 #~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
6737 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6738 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6739 #~ msgstr ""
6740 #~ "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
6741 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6742 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6743
6744 #~ msgid ""
6745 #~ "Key for opening the chat console.\n"
6746 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6747 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6748 #~ msgstr ""
6749 #~ "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
6750 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6751 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6752
6753 #~ msgid ""
6754 #~ "Iterations of the recursive function.\n"
6755 #~ "Controls the amount of fine detail."
6756 #~ msgstr ""
6757 #~ "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
6758 #~ "Kontrollerer mængden af små detaljer."
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~ msgid "Inventory image hack"
6762 #~ msgstr "Lager billede hack"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
6766 #~ msgstr "Hvis aktiveret, viser serveren statusbesked på spiller forbindelse."
6767
6768 #~ msgid ""
6769 #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
6770 #~ "mapblocks (16 nodes).\n"
6771 #~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
6772 #~ msgstr ""
6773 #~ "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, "
6774 #~ "angivet i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
6775 #~ "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
6776
6777 #~ msgid "Height on which clouds are appearing."
6778 #~ msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
6779
6780 #~ msgid "General"
6781 #~ msgstr "Generelt"
6782
6783 #~ msgid ""
6784 #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
6785 #~ msgstr ""
6786 #~ "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
6787 #~ "knudepunkter)."
6788
6789 #~ msgid ""
6790 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6791 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6792 #~ msgstr ""
6793 #~ "Visningsområde under zoom i grader.\n"
6794 #~ "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
6795
6796 #~ msgid "Field of view for zoom"
6797 #~ msgstr "Zoom for visningsområde"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgid "Enable view bobbing"
6801 #~ msgstr "Aktivér visning af bobbing"
6802
6803 #~ msgid ""
6804 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
6805 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
6806 #~ "to disable\n"
6807 #~ "the escape sequences generated by mods."
6808 #~ msgstr ""
6809 #~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
6810 #~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og "
6811 #~ "du ønsker\n"
6812 #~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
6813
6814 #~ msgid "Disable escape sequences"
6815 #~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
6816
6817 #~ msgid "Descending speed"
6818 #~ msgstr "Faldende hastighed"
6819
6820 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6821 #~ msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
6822
6823 #~ msgid "Crouch speed"
6824 #~ msgstr "Krybehastighed"
6825
6826 #~ msgid ""
6827 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6828 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6829 #~ msgstr ""
6830 #~ "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
6831 #~ "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
6832
6833 #~ msgid ""
6834 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6835 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6836 #~ msgstr " "
6837
6838 #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
6839 #~ msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
6840
6841 #~ msgid "Console key"
6842 #~ msgstr "Konsoltast"
6843
6844 #~ msgid "Cloud height"
6845 #~ msgstr "Skyhøjde"
6846
6847 #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
6848 #~ msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
6849
6850 #~ msgid "Autorun key"
6851 #~ msgstr "Tast til automatisk løb"
6852
6853 #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
6854 #~ msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
6855
6856 #~ msgid ""
6857 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6858 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
6859 #~ "servers.minetest.net."
6860 #~ msgstr ""
6861 #~ "Meddel på denne serverliste\n"
6862 #~ "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
6863 #~ "servers.minetest.net."
6864
6865 #~ msgid ""
6866 #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
6867 #~ "when no supported render was found."
6868 #~ msgstr ""
6869 #~ "Kun Android-systemer: Forsøger at generere lagerteksturer ud fra masker,\n"
6870 #~ "når der ikke blev fundet en understøttet render."
6871
6872 #~ msgid "Active Block Modifier interval"
6873 #~ msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
6874
6875 #~ msgid "Prior"
6876 #~ msgstr "Foregående"
6877
6878 #~ msgid "Next"
6879 #~ msgstr "Næste"
6880
6881 #~ msgid "Use"
6882 #~ msgstr "Brug"
6883
6884 #~ msgid "Print stacks"
6885 #~ msgstr "Udskriv stakke"
6886
6887 #~ msgid "Volume changed to 100%"
6888 #~ msgstr "Lydstyrke ændret til 100 %"
6889
6890 #~ msgid "Volume changed to 0%"
6891 #~ msgstr "Lydstyrke ændret til 0 %"
6892
6893 #~ msgid "No information available"
6894 #~ msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
6895
6896 #~ msgid "Normal Mapping"
6897 #~ msgstr "Normal oversættelse"
6898
6899 #~ msgid "Play Online"
6900 #~ msgstr "Spil over nettet"
6901
6902 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6903 #~ msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
6904
6905 #~ msgid "Local Game"
6906 #~ msgstr "Lokalt spil"
6907
6908 #~ msgid "re-Install"
6909 #~ msgstr "geninstaller"
6910
6911 #~ msgid "Unsorted"
6912 #~ msgstr "Usorteret"
6913
6914 #~ msgid "Successfully installed:"
6915 #~ msgstr "Succesfuldt installeret:"
6916
6917 #~ msgid "Shortname:"
6918 #~ msgstr "Kort navn:"
6919
6920 #~ msgid "Rating"
6921 #~ msgstr "Bedømmelse"
6922
6923 #~ msgid "Page $1 of $2"
6924 #~ msgstr "Side $1 af $2"
6925
6926 #~ msgid "Subgame Mods"
6927 #~ msgstr "Underspil-mods"
6928
6929 #~ msgid "Select path"
6930 #~ msgstr "Vælg sti"
6931
6932 #~ msgid "Possible values are: "
6933 #~ msgstr "Mulige værdier er: "
6934
6935 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6936 #~ msgstr ""
6937 #~ "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
6938
6939 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
6940 #~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
6941
6942 #~ msgid ""
6943 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6944 #~ "<octaves>, <persistence>"
6945 #~ msgstr ""
6946 #~ "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
6947 #~ "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
6948
6949 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6950 #~ msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
6951
6952 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6953 #~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
6954
6955 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6956 #~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
6957
6958 #~ msgid "Enable MP"
6959 #~ msgstr "Aktivér MP"
6960
6961 #~ msgid "Disable MP"
6962 #~ msgstr "Deaktivér MP"