3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
8 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.4\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
28 msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured:"
32 msgstr "Der skete en fejl:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
69 "Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
92 msgstr "Afhængigheder:"
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgstr "Deaktivér alle"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Disable modpack"
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgstr "Aktivér alle"
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "Omdøb Modpack:"
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
115 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
117 "Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
118 "[a-z0-9_] er tilladte."
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "No game description provided."
127 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No modpack description provided."
132 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
135 msgid "Optional dependencies:"
136 msgstr "Valgfrie afhængigheder:"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
161 msgid "Back to Main Menu"
164 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
166 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
167 msgstr "Henter $1, vent venligst..."
169 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 msgid "Failed to download $1"
172 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "Texture packs"
200 msgstr "Teksturpakker"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
216 msgid "A world named \"$1\" already exists"
217 msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
219 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
223 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
225 msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
226 msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
228 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
229 msgid "Download one from minetest.net"
230 msgstr "Hent en fra minetest.net"
232 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
236 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
242 msgid "No game selected"
243 msgstr "Afstands vælg"
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
250 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
251 msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
253 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgstr "Verdens navn"
257 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
259 msgid "You have no games installed."
260 msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
262 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
263 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
264 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
266 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
267 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
268 #: src/client/keycode.cpp
272 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
274 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
275 msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
277 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
279 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
280 msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
282 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
283 msgid "Delete World \"$1\"?"
284 msgstr "Slet verden \"$1\"?"
286 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
290 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
291 msgid "Rename Modpack:"
292 msgstr "Omdøb Modpack:"
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "(No description of setting given)"
296 msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "< Back to Settings page"
300 msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
319 msgid "Please enter a valid integer."
320 msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
322 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
323 msgid "Please enter a valid number."
324 msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
326 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
327 msgid "Restore Default"
328 msgstr "Gendan standard"
330 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
332 msgid "Select directory"
335 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
338 msgstr "Vælg mod fil:"
340 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
341 msgid "Show technical names"
342 msgstr "Vis tekniske navne"
344 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
345 msgid "The value must be at least $1."
346 msgstr "Værdien skal være mindst $1."
348 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
349 msgid "The value must not be larger than $1."
350 msgstr "Værdien må ikke være større end $1."
352 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
357 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
362 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
363 msgid "Failed to install $1 to $2"
364 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
366 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
368 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
369 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde det rigtige mod-navn for: $1"
371 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
373 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
374 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
376 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
378 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
381 "Installer mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
384 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
386 msgid "Install: file: \"$1\""
387 msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\""
389 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
391 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
392 msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
394 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
396 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
397 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
399 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
401 msgid "Unable to install a game as a $1"
402 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
404 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
406 msgid "Unable to install a mod as a $1"
407 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
409 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
411 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
412 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
414 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
415 msgid "Browse online content"
418 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
423 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
425 msgid "Disable Texture Pack"
426 msgstr "Vælg teksturpakke:"
428 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
431 msgstr "Information om mod:"
433 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
435 msgid "Installed Packages:"
436 msgstr "Installerede mods:"
438 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
439 msgid "No dependencies."
440 msgstr "Ingen afhængigheder."
442 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
444 msgid "No package description available"
445 msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
447 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
451 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
453 msgid "Select Package File:"
454 msgstr "Vælg mod fil:"
456 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
458 msgid "Uninstall Package"
459 msgstr "Afinstaller det valgte mod"
461 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
463 msgid "Use Texture Pack"
464 msgstr "Teksturpakker"
466 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
467 msgid "Active Contributors"
468 msgstr "Aktive bidragere"
470 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
471 msgid "Core Developers"
472 msgstr "Hoved udviklere"
474 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
478 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
479 msgid "Previous Contributors"
480 msgstr "Tidligere bidragere"
482 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
483 msgid "Previous Core Developers"
484 msgstr "Tidligere hoved udviklere"
486 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
488 msgid "Announce Server"
489 msgstr "Meddelelsesserver"
491 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
493 msgstr "Bind adresse"
495 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
499 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
500 msgid "Creative Mode"
501 msgstr "Kreativ tilstand"
503 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 msgid "Enable Damage"
505 msgstr "Aktivér skade"
507 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
509 msgstr "Vær vært for spil"
511 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
516 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
517 msgid "Name/Password"
518 msgstr "Navn/kodeord"
520 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
524 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
525 msgid "No world created or selected!"
526 msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
528 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
532 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
536 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
537 msgid "Select World:"
538 msgstr "Vælg verden:"
540 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
544 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
547 msgstr "Vær vært for spil"
549 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
550 msgid "Address / Port"
551 msgstr "Adresse/port"
553 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
557 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
558 msgid "Creative mode"
559 msgstr "Kreativ tilstand"
561 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
562 msgid "Damage enabled"
563 msgstr "Skade aktiveret"
565 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
566 msgid "Del. Favorite"
567 msgstr "Slet favorit"
569 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
573 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
576 msgstr "Vær vært for spil"
578 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
579 msgid "Name / Password"
580 msgstr "Navn/adgangskode"
582 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
586 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
588 msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgid "Advanced Settings"
608 msgstr "Avancerede indstillinger"
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Antialiasing:"
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
615 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
616 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 msgid "Autosave Screen Size"
621 msgstr "Autogem skærmstørrelse"
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "Bilinear Filter"
625 msgstr "Bi-lineær filtréring"
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgstr "Bump Mapping"
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
634 msgstr "Skift tastatur-bindinger"
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Connected Glass"
638 msgstr "Forbundet glas"
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgstr "Smukke blade"
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Generate Normal Maps"
647 msgstr "Opret normalkort"
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
656 msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgstr "Intet filter"
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgstr "Ingen Mipmap"
670 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 msgid "Node Highlighting"
672 msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
674 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
675 msgid "Node Outlining"
676 msgstr "Knudepunktsomrids"
678 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
683 msgid "Opaque Leaves"
684 msgstr "Uuigennemsigtige blade"
686 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgstr "Uigennemsigtigt vand"
690 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
691 msgid "Parallax Occlusion"
692 msgstr "Parallax-okklusion"
694 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
698 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
699 msgid "Reset singleplayer world"
700 msgstr "Nulstil spillerverden"
702 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
706 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
708 msgstr "Indstillinger"
710 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
712 msgstr "Dybdeskabere"
714 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
715 msgid "Shaders (unavailable)"
718 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
719 msgid "Simple Leaves"
722 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
723 msgid "Smooth Lighting"
724 msgstr "Glat belysning"
726 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
728 msgstr "Teksturering:"
730 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
731 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
732 msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
734 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
736 msgstr "Toneoversættelse"
738 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
740 msgid "Touchthreshold: (px)"
741 msgstr "Føletærskel (px)"
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 msgid "Trilinear Filter"
745 msgstr "Tri-lineær filtréring"
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Waving Leaves"
749 msgstr "Bølgende blade"
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Waving Plants"
753 msgstr "Bølgende planter"
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
757 msgstr "Bølgende vand"
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
763 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
765 msgstr "Konfigurér mods"
767 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
771 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
772 msgid "Start Singleplayer"
773 msgstr "Enlig spiller"
775 #: src/client/client.cpp
776 msgid "Connection timed out."
777 msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
779 #: src/client/client.cpp
783 #: src/client/client.cpp
784 msgid "Initializing nodes"
785 msgstr "Initialiserer noder"
787 #: src/client/client.cpp
788 msgid "Initializing nodes..."
789 msgstr "Initialiserer noder..."
791 #: src/client/client.cpp
792 msgid "Loading textures..."
793 msgstr "Indlæser teksturer..."
795 #: src/client/client.cpp
796 msgid "Rebuilding shaders..."
797 msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
799 #: src/client/clientlauncher.cpp
800 msgid "Connection error (timed out?)"
801 msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
803 #: src/client/clientlauncher.cpp
804 msgid "Could not find or load game \""
805 msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
807 #: src/client/clientlauncher.cpp
808 msgid "Invalid gamespec."
809 msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
811 #: src/client/clientlauncher.cpp
815 #: src/client/clientlauncher.cpp
816 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
818 "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
820 #: src/client/clientlauncher.cpp
821 msgid "Player name too long."
822 msgstr "Spillerens navn er for langt."
824 #: src/client/clientlauncher.cpp
825 msgid "Please choose a name!"
826 msgstr "Vælg venligst et navn!"
828 #: src/client/clientlauncher.cpp
829 msgid "Provided password file failed to open: "
832 #: src/client/clientlauncher.cpp
833 msgid "Provided world path doesn't exist: "
834 msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
836 #: src/client/fontengine.cpp
837 msgid "needs_fallback_font"
838 msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
840 #: src/client/game.cpp
843 "Check debug.txt for details."
846 "Tjek debug.txt for detaljer."
848 #: src/client/game.cpp
852 #: src/client/game.cpp
853 msgid "- Creative Mode: "
854 msgstr "- Kreativ tilstand: "
856 #: src/client/game.cpp
860 #: src/client/game.cpp
862 msgstr "- Tilstand: "
864 #: src/client/game.cpp
868 #: src/client/game.cpp
870 msgstr "- Offentlig: "
872 #: src/client/game.cpp
874 msgstr "- Spiller mod spiller (PvP): "
876 #: src/client/game.cpp
877 msgid "- Server Name: "
878 msgstr "- Servernavn: "
880 #: src/client/game.cpp
881 msgid "Automatic forwards disabled"
884 #: src/client/game.cpp
885 msgid "Automatic forwards enabled"
888 #: src/client/game.cpp
890 msgid "Camera update disabled"
891 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
893 #: src/client/game.cpp
895 msgid "Camera update enabled"
896 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
898 #: src/client/game.cpp
899 msgid "Change Password"
900 msgstr "Skift kodeord"
902 #: src/client/game.cpp
904 msgid "Cinematic mode disabled"
905 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
907 #: src/client/game.cpp
909 msgid "Cinematic mode enabled"
910 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
912 #: src/client/game.cpp
913 msgid "Client side scripting is disabled"
916 #: src/client/game.cpp
917 msgid "Connecting to server..."
918 msgstr "Forbinder til server..."
920 #: src/client/game.cpp
924 #: src/client/game.cpp
928 "- %s: move forwards\n"
929 "- %s: move backwards\n"
933 "- %s: sneak/go down\n"
936 "- Mouse: turn/look\n"
937 "- Mouse left: dig/punch\n"
938 "- Mouse right: place/use\n"
939 "- Mouse wheel: select item\n"
943 "- %s: bevæg dig fremad\n"
944 "- %s: bevæg dig baglæns\n"
945 "- %s: bevæg dig til venstre\n"
946 "- %s: bevæg dig til højre\n"
947 "- %s: hoppe/klatre\n"
948 "- %s: snige/gå nedad\n"
949 "- %s: smid genstand\n"
950 "- %s: medbragt/lager\n"
951 "- Mus: vende rundt/kigge\n"
952 "- Mus venstre: grave/slå\n"
953 "- Mus højre: placere/bruge\n"
954 "- Musehjul: vælge genstand\n"
955 "- %s: snakke (chat)\n"
957 #: src/client/game.cpp
958 msgid "Creating client..."
959 msgstr "Opretter klient ..."
961 #: src/client/game.cpp
962 msgid "Creating server..."
963 msgstr "Opretter server ..."
965 #: src/client/game.cpp
966 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
969 #: src/client/game.cpp
971 msgid "Debug info shown"
972 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
974 #: src/client/game.cpp
975 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
978 #: src/client/game.cpp
980 "Default Controls:\n"
982 "- single tap: button activate\n"
983 "- double tap: place/use\n"
984 "- slide finger: look around\n"
985 "Menu/Inventory visible:\n"
986 "- double tap (outside):\n"
988 "- touch stack, touch slot:\n"
990 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
991 " --> place single item to slot\n"
994 "Ingen menu synlig:\n"
995 "- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
996 "- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
997 "- Stryg finger: Kig rundt\n"
998 "Menu/Medbragt synlig:\n"
999 "- Dobbelt tryk (uden for):\n"
1001 "- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
1002 " --> Flyt stakken\n"
1003 "- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
1004 " --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
1006 #: src/client/game.cpp
1007 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1010 #: src/client/game.cpp
1011 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1014 #: src/client/game.cpp
1015 msgid "Exit to Menu"
1016 msgstr "Afslut til menu"
1018 #: src/client/game.cpp
1020 msgstr "Afslut til operativsystemet"
1022 #: src/client/game.cpp
1024 msgid "Fast mode disabled"
1025 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1027 #: src/client/game.cpp
1029 msgid "Fast mode enabled"
1030 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1036 #: src/client/game.cpp
1038 msgid "Fly mode disabled"
1039 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
1041 #: src/client/game.cpp
1043 msgid "Fly mode enabled"
1044 msgstr "Skade aktiveret"
1046 #: src/client/game.cpp
1047 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1050 #: src/client/game.cpp
1052 msgid "Fog disabled"
1053 msgstr "Deaktivér alle"
1055 #: src/client/game.cpp
1060 #: src/client/game.cpp
1064 #: src/client/game.cpp
1066 msgstr "Spil på pause"
1068 #: src/client/game.cpp
1070 msgid "Hosting server"
1071 msgstr "Hosting server"
1073 #: src/client/game.cpp
1074 msgid "Item definitions..."
1075 msgstr "Elementdefinitioner ..."
1077 #: src/client/game.cpp
1081 #: src/client/game.cpp
1085 #: src/client/game.cpp
1089 #: src/client/game.cpp
1090 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1093 #: src/client/game.cpp
1095 msgid "Minimap hidden"
1096 msgstr "Minikorttast"
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1102 #: src/client/game.cpp
1103 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1122 #: src/client/game.cpp
1123 msgid "Noclip mode disabled"
1126 #: src/client/game.cpp
1128 msgid "Noclip mode enabled"
1129 msgstr "Skade aktiveret"
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1135 #: src/client/game.cpp
1136 msgid "Node definitions..."
1137 msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
1139 #: src/client/game.cpp
1143 #: src/client/game.cpp
1147 #: src/client/game.cpp
1148 msgid "Pitch move mode disabled"
1151 #: src/client/game.cpp
1152 msgid "Pitch move mode enabled"
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Profiler graph shown"
1159 #: src/client/game.cpp
1160 msgid "Remote server"
1161 msgstr "Fjernserver"
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Resolving address..."
1165 msgstr "Slår adresse op ..."
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "Shutting down..."
1169 msgstr "Lukker ned..."
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Singleplayer"
1173 msgstr "Enlig spiller"
1175 #: src/client/game.cpp
1176 msgid "Sound Volume"
1179 #: src/client/game.cpp
1184 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Sound unmuted"
1189 #: src/client/game.cpp
1191 msgid "Viewing range changed to %d"
1192 msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
1194 #: src/client/game.cpp
1196 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1199 #: src/client/game.cpp
1201 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1204 #: src/client/game.cpp
1206 msgid "Volume changed to %d%%"
1207 msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
1209 #: src/client/game.cpp
1210 msgid "Wireframe shown"
1213 #: src/client/game.cpp
1214 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1217 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1221 #: src/client/gameui.cpp
1226 #: src/client/gameui.cpp
1230 #: src/client/gameui.cpp
1234 #: src/client/gameui.cpp
1238 #: src/client/gameui.cpp
1239 msgid "Profiler hidden"
1242 #: src/client/gameui.cpp
1244 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1247 #: src/client/keycode.cpp
1251 #: src/client/keycode.cpp
1256 #: src/client/keycode.cpp
1260 #: src/client/keycode.cpp
1264 #: src/client/keycode.cpp
1268 #: src/client/keycode.cpp
1272 #: src/client/keycode.cpp
1276 #: src/client/keycode.cpp
1278 msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
1280 #: src/client/keycode.cpp
1284 #: src/client/keycode.cpp
1288 #: src/client/keycode.cpp
1292 #: src/client/keycode.cpp
1296 #: src/client/keycode.cpp
1298 msgstr "IME-konvertér"
1300 #: src/client/keycode.cpp
1304 #: src/client/keycode.cpp
1305 msgid "IME Mode Change"
1306 msgstr "IME-tilstandsskift"
1308 #: src/client/keycode.cpp
1309 msgid "IME Nonconvert"
1310 msgstr "IME-ikke-konvertér"
1312 #: src/client/keycode.cpp
1316 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1320 #: src/client/keycode.cpp
1322 msgstr "Venstre knap"
1324 #: src/client/keycode.cpp
1325 msgid "Left Control"
1326 msgstr "Venstre Control"
1328 #: src/client/keycode.cpp
1330 msgstr "Venstre Menu"
1332 #: src/client/keycode.cpp
1334 msgstr "Venstre Skift"
1336 #: src/client/keycode.cpp
1337 msgid "Left Windows"
1338 msgstr "Venstre meta"
1340 #: src/client/keycode.cpp
1344 #: src/client/keycode.cpp
1345 msgid "Middle Button"
1346 msgstr "Midterste knap"
1348 #: src/client/keycode.cpp
1352 #: src/client/keycode.cpp
1356 #: src/client/keycode.cpp
1360 #: src/client/keycode.cpp
1364 #: src/client/keycode.cpp
1366 msgstr "Num. tast. ."
1368 #: src/client/keycode.cpp
1372 #: src/client/keycode.cpp
1376 #: src/client/keycode.cpp
1380 #: src/client/keycode.cpp
1384 #: src/client/keycode.cpp
1388 #: src/client/keycode.cpp
1392 #: src/client/keycode.cpp
1396 #: src/client/keycode.cpp
1400 #: src/client/keycode.cpp
1404 #: src/client/keycode.cpp
1408 #: src/client/keycode.cpp
1412 #: src/client/keycode.cpp
1416 #: src/client/keycode.cpp
1420 #: src/client/keycode.cpp
1424 #: src/client/keycode.cpp
1428 #: src/client/keycode.cpp
1432 #: src/client/keycode.cpp
1436 #: src/client/keycode.cpp
1440 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1444 #: src/client/keycode.cpp
1445 msgid "Right Button"
1448 #: src/client/keycode.cpp
1449 msgid "Right Control"
1450 msgstr "Højre Control"
1452 #: src/client/keycode.cpp
1456 #: src/client/keycode.cpp
1458 msgstr "Højre Skift"
1460 #: src/client/keycode.cpp
1461 msgid "Right Windows"
1464 #: src/client/keycode.cpp
1466 msgstr "Scroll Lock"
1468 #: src/client/keycode.cpp
1472 #: src/client/keycode.cpp
1476 #: src/client/keycode.cpp
1480 #: src/client/keycode.cpp
1482 msgstr "Øjebliksbillede"
1484 #: src/client/keycode.cpp
1488 #: src/client/keycode.cpp
1492 #: src/client/keycode.cpp
1496 #: src/client/keycode.cpp
1500 #: src/client/keycode.cpp
1504 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1508 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1509 msgid "Passwords do not match!"
1510 msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
1512 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1513 msgid "Register and Join"
1516 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1519 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1520 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1521 "created on this server.\n"
1522 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1523 "creation or click Cancel to abort."
1526 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1530 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1532 msgid "\"Special\" = climb down"
1533 msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
1535 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1540 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Automatic jumping"
1544 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1548 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1550 msgid "Change camera"
1551 msgstr "Skift bindinger"
1553 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1557 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1561 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1565 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1569 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1571 msgstr "Sænk lydstyrken"
1573 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1574 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1576 "Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
1579 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1583 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1587 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1591 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1593 msgstr "Øg lydstyrken"
1595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1599 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1603 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1604 msgid "Key already in use"
1605 msgstr "Tast allerede i brug"
1607 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1608 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1610 "Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
1613 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1614 msgid "Local command"
1615 msgstr "Lokal kommando"
1617 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1621 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1623 msgstr "Næste genst."
1625 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1627 msgstr "Forr. genstand"
1629 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1630 msgid "Range select"
1631 msgstr "Afstands vælg"
1633 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1635 msgstr "Skærmbillede"
1637 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1641 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1645 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1646 msgid "Toggle Cinematic"
1647 msgstr "Aktiver filmisk"
1649 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 msgstr "Omstil flyvning"
1654 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1656 msgid "Toggle chat log"
1657 msgstr "Omstil hurtig"
1659 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1661 msgstr "Omstil hurtig"
1663 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1665 msgstr "Omstil flyvning"
1667 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1670 msgstr "Omstil flyvning"
1672 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1674 msgid "Toggle minimap"
1675 msgstr "Omstil fylde"
1677 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1678 msgid "Toggle noclip"
1679 msgstr "Omstil fylde"
1681 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1683 msgstr "Tryk på en tast"
1685 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1689 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1690 msgid "Confirm Password"
1691 msgstr "Bekræft kodeord"
1693 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1694 msgid "New Password"
1695 msgstr "Nyt kodeord"
1697 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1698 msgid "Old Password"
1699 msgstr "Gammelt kodeord"
1701 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1705 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1710 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1711 msgid "Sound Volume: "
1712 msgstr "Lydstyrke: "
1714 #: src/gui/modalMenu.cpp
1718 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1725 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1731 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1739 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1740 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1741 "point by increasing 'scale'.\n"
1742 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1743 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1745 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1747 "(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
1748 "Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
1749 "Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
1750 "Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1755 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1756 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1757 "not have to fit inside the world.\n"
1758 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1759 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1760 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1766 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1768 "0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
1769 "1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgstr "3D-tilstand"
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "3D noise defining giant caverns."
1805 msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1810 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1812 "3D-støj, der definerer bjergstruktur og -højde.\n"
1813 "Definerer også svævelandsbjergterrænstrukturen."
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1817 msgstr "3D-støj, der definerer flodkløftvægstrukturen."
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "3D noise defining terrain."
1822 msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 "Currently supported:\n"
1833 "- none: no 3d output.\n"
1834 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1835 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1836 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1837 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1838 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
1839 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1840 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1842 "Understøttelse af 3D.\n"
1843 "Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
1844 "- none: ingen 3d-udgang.\n"
1845 "- anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
1846 "- interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
1847 "skærmunderstøttelsen\n"
1848 "- topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
1849 "- sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
1850 "- pageflip: quadbuffer baseret 3d."
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1855 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1857 "En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
1858 "Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1862 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1866 msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "ABM interval"
1871 msgstr "Interval for kortlagring"
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1875 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "Acceleration in air"
1879 msgstr "Acceleration i luft"
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Active Block Modifiers"
1883 msgstr "Aktive blokændringer"
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "Active block management interval"
1888 msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid "Active block range"
1892 msgstr "Aktiv blokinterval"
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid "Active object send range"
1896 msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 "Address to connect to.\n"
1901 "Leave this blank to start a local server.\n"
1902 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1904 "Adressen, der skal forbindes til.\n"
1905 "Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
1906 "Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Adds particles when digging a node."
1910 msgstr "Tilføjer partikler, når man graver en blok."
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1917 "Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1924 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1926 "Justér gammakodningen for lystabellerne. Et større tal betyder lysere.\n"
1927 "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "Altitude chill"
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "Always fly and fast"
1944 msgstr "Flyv altid og hurtigt"
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "Ambient occlusion gamma"
1948 msgstr "Ambient okklusiongamma"
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Amplifies the valleys."
1957 msgstr "Forstærker dalene"
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Anisotropic filtering"
1961 msgstr "Anisotropisk filtrering"
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Announce server"
1965 msgstr "Meddelelsesserver"
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Announce to this serverlist."
1970 msgstr "Meddelelsesserver"
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Append item name"
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Append item name to tooltip."
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "Apple trees noise"
1982 msgstr "Æbletræsstøj"
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
1991 "the arm when the camera moves."
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Ask to reconnect after crash"
1996 msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2003 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2005 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2007 "as well as sometimes on land).\n"
2008 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2010 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid "Automatic forwards key"
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Automatically report to the serverlist."
2027 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Autosave screen size"
2031 msgstr "Autogem skærmstørrelse"
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Autoscaling mode"
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Backward key"
2039 msgstr "Tilbage-tast"
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Base ground level"
2044 msgstr "Jordoverfladen"
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Base terrain height."
2049 msgstr "Baseterrænhøjde"
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgstr "Grundlæggende"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Basic privileges"
2058 msgstr "Grundlæggende privilegier"
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Beach noise threshold"
2066 msgstr "Strandstøjtærskel"
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Bilinear filtering"
2070 msgstr "Bilineær filtrering"
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Bind address"
2074 msgstr "Bind adresse"
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2079 msgstr "Biom API temperatur og luftfugtighed støj parametre"
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2088 msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Block send optimize distance"
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Build inside player"
2096 msgstr "Byg intern spiller"
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgstr "Bumpmapping"
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2110 "Most users will not need to change this.\n"
2111 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2112 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Camera smoothing"
2117 msgstr "Kameraudjævning"
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2121 msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Camera update toggle key"
2125 msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Cave noise #1"
2134 msgstr "Hulestøj #1"
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Cave noise #2"
2138 msgstr "Hulestøj #2"
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgstr "Grottebredde"
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Cavern limit"
2157 msgstr "Hule grænse"
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Cavern noise"
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Cavern taper"
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Cavern threshold"
2171 msgstr "Hule tærskel"
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Cavern upper limit"
2176 msgstr "Hule grænse"
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Center of light curve mid-boost."
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 "Changes the main menu UI:\n"
2185 "- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2187 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2189 "necessary for smaller screens.\n"
2190 "- Auto: Simple on Android, full on everything else."
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Chat message count limit"
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Chat message kick threshold"
2204 msgstr "Ørkenstøjtærskel"
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Chat message max length"
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "Chat toggle key"
2212 msgstr "Tast for snak (chat)"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Chatcommands"
2216 msgstr "Snakkekommandoer"
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgstr "Klumpstørrelse"
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Cinematic mode"
2224 msgstr "Filmisk tilstand"
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Cinematic mode key"
2228 msgstr "Tast for filmisk tilstand"
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Clean transparent textures"
2232 msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Client and Server"
2240 msgstr "Klient og server"
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Client modding"
2245 msgstr "Klient modding"
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Client side modding restrictions"
2250 msgstr "Klient modding"
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Client side node lookup range restriction"
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Climbing speed"
2258 msgstr "Klatringshastighed"
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Cloud radius"
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Clouds are a client side effect."
2270 msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Clouds in menu"
2274 msgstr "Skyer i menu"
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgstr "Farvet tåge"
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2283 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2285 "Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
2287 "tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2292 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2294 "Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
2296 "funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
2297 "request_insecure_environment())."
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgstr "Kommandotast"
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Connect glass"
2305 msgstr "Forbind glas"
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Connect to external media server"
2309 msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Connects glass if supported by node."
2313 msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Console alpha"
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Console color"
2321 msgstr "Konsolfarve"
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Console height"
2325 msgstr "Konsolhøjde"
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Content Store"
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Continuous forward"
2334 msgstr "Kontinuerlig fremad"
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2339 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 "Controls length of day/night cycle.\n"
2351 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2353 "Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
2354 "Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
2355 "helst forbliver uændret."
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2359 msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Controls steepness/height of hills."
2363 msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2368 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2373 msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Crash message"
2377 msgstr "Nedbrudsbesked"
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Crosshair alpha"
2385 msgstr "Crosshair alpha"
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2389 msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Crosshair color"
2393 msgstr "Crosshair-farve"
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2397 msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "Darkness sharpness"
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Debug info toggle key"
2414 msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Debug log level"
2418 msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Dec. volume key"
2423 msgstr "Dec. lydstyrketasten"
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Dedicated server step"
2427 msgstr "Dedikeret server-trin"
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Default acceleration"
2431 msgstr "Standardacceleration"
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Default game"
2435 msgstr "Standard spil"
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 "Default game when creating a new world.\n"
2440 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2441 msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Default password"
2445 msgstr "Standardadgangskode"
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Default privileges"
2449 msgstr "Standardprivilegier"
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Default report format"
2453 msgstr "Standardformat for rapport"
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2458 "Only has an effect if compiled with cURL."
2460 "Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
2461 "Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2466 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Defines areas where trees have apples."
2471 msgstr "Definerer områder, hvor træerne har æbler."
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2475 msgstr "Definerer områder med sandstrande."
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2488 "Definerer fuld størrelse af grotter - mindre værdier genererer større "
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 "Defines sampling step of texture.\n"
2502 "A higher value results in smoother normal maps."
2504 "Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
2505 "En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Defines the base ground level."
2510 msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2515 "Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Defines tree areas and tree density."
2519 msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2524 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Delay in sending blocks after building"
2529 msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2533 msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Deprecated Lua API handling"
2537 msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2542 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2546 msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2553 "Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Desert noise threshold"
2558 msgstr "Ørkenstøjtærskel"
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2563 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Desynchronize block animation"
2568 msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Digging particles"
2572 msgstr "Gravepartikler"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Disable anticheat"
2576 msgstr "Deaktiver antisnyd"
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Disallow empty passwords"
2580 msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2584 msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Double tap jump for fly"
2588 msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2593 "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Drop item key"
2597 msgstr "Drop element-tast"
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Dump the mapgen debug information."
2602 msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Dungeon maximum Y"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Dungeon minimum Y"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 "Enable Lua modding support on client.\n"
2615 "This support is experimental and API can change."
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgstr "Aktiver VBO"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Enable console window"
2624 msgstr "Aktivér konsolvindue"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2628 msgstr "Aktivér kreativ tilstand for nyoprettede kort."
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Enable joysticks"
2633 msgstr "Aktivér joysticks"
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Enable mod channels support."
2638 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Enable mod security"
2642 msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Enable players getting damage and dying."
2646 msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2650 msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2655 "Disable for speed or for different looks."
2657 "Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
2658 "Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2663 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2665 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2668 "Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
2669 "Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
2671 "til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2676 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2678 "when connecting to the server."
2680 "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
2681 "Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
2683 "ved forbindelse til serveren."
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2688 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2695 "Ignored if bind_address is set."
2697 "Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
2699 "til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
2700 "Ignoreret hvis bind_address er angivet."
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Enables animation of inventory items."
2704 msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2710 "or need to be auto-generated.\n"
2711 "Requires shaders to be enabled."
2713 "Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
2715 "eller skal være automatisk oprettet.\n"
2716 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2720 msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Enables filmic tone mapping"
2724 msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Enables minimap."
2728 msgstr "Aktiverer minikort."
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2733 "Requires bumpmapping to be enabled."
2735 "Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
2736 "Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2741 "Requires shaders to be enabled."
2743 "Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
2744 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Engine profiling data print interval"
2748 msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Entity methods"
2752 msgstr "Entitetmetoder"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2757 "when set to higher number than 0."
2759 "Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
2760 "når angivet til et højere nummer end 0."
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "FPS in pause menu"
2764 msgstr "FPS i pausemenu"
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Factor noise"
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Fall bobbing factor"
2777 msgstr "Fall bobbing faktor"
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Fallback font"
2781 msgstr "Reserveskrifttype"
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Fallback font shadow"
2785 msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Fallback font shadow alpha"
2789 msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Fallback font size"
2793 msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Fast mode acceleration"
2801 msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Fast mode speed"
2805 msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Fast movement"
2809 msgstr "Hurtig bevægelse"
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2815 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2817 "Hurtig bevægelse (via tast).\n"
2818 "Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Field of view"
2822 msgstr "Visningsområde"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Field of view in degrees."
2826 msgstr "Visningsområde i grader."
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2835 "Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
2836 "fanebladet for flere spillere."
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Filler depth"
2841 msgstr "Fyldstofdybde"
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Filler depth noise"
2846 msgstr "Fyldningsdybde støj"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Filmic tone mapping"
2850 msgstr "Filmisk toneoversættelse"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2856 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2857 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2858 "at texture load time."
2860 "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
2861 "som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
2863 "mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
2865 "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2874 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2879 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Fixed map seed"
2883 msgstr "Fast kortfødning"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Fixed virtual joystick"
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Floatland base height noise"
2891 msgstr "Svævelandsgrundhøjdestøj"
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Floatland base noise"
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Floatland level"
2900 msgstr "Svævelandsniveau"
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Floatland mountain density"
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Floatland mountain exponent"
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Floatland mountain height"
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgstr "Tågebegyndelse"
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Fog toggle key"
2933 msgstr "Tast for tåge"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgstr "Sti til font"
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Font shadow alpha"
2945 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2949 msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2954 "Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgstr "Skriftstørrelse"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Format of screenshots."
2962 msgstr "Format for skærmbilleder."
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Formspec Default Background Color"
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2983 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
2989 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2995 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3001 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3011 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Fractal type"
3015 msgstr "Fraktaltype"
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "FreeType fonts"
3024 msgstr "Freetype-skrifttyper"
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3031 "Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3038 "Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3045 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3046 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3047 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Full screen BPP"
3056 msgstr "Fuldskærm BPP"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Fullscreen mode."
3060 msgstr "Fuldskærmstilstand."
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "GUI scaling filter"
3068 msgstr "GUI-skaleringsfilter"
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3072 msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Generate normalmaps"
3080 msgstr "Opret normalkort"
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Global callbacks"
3084 msgstr "Globale tilbagekald"
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 "Global map generation attributes.\n"
3090 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3091 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
3092 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
3093 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3095 "Globale kortoprettelsesattributter.\n"
3096 "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
3098 "og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
3100 "Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
3101 "Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgstr "Tyngdekraft"
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Ground level"
3122 msgstr "Jordoverfladen"
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Ground noise"
3127 msgstr "Jordoverfladen"
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgstr "HTTP-Mod'er"
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "HUD scale factor"
3136 msgstr "HUD-skaleringsfaktor"
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "HUD toggle key"
3140 msgstr "Tast for HUD"
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3145 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3146 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3147 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3149 "Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
3150 "- legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
3151 "- log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
3153 "- error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 "Have the profiler instrument itself:\n"
3158 "* Instrument an empty function.\n"
3159 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3161 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3163 "Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
3164 "* Instruer en tom funktion.\n"
3165 "Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
3167 "* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Heat blend noise"
3172 msgstr "Varme blanding støj"
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Height component of the initial window size."
3180 msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Height noise"
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Height select noise"
3189 msgstr "Højde Vælg støj"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "High-precision FPU"
3193 msgstr "Højpræcisions FPU"
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Hill steepness"
3197 msgstr "Bakkestejlhed"
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Hill threshold"
3201 msgstr "Bakketærskel"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Hilliness1 noise"
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Hilliness2 noise"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "Hilliness3 noise"
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Hilliness4 noise"
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3225 msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Hotbar next key"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Hotbar previous key"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Hotbar slot 1 key"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Hotbar slot 10 key"
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Hotbar slot 11 key"
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Hotbar slot 12 key"
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Hotbar slot 13 key"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Hotbar slot 14 key"
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Hotbar slot 15 key"
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Hotbar slot 16 key"
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Hotbar slot 17 key"
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Hotbar slot 18 key"
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Hotbar slot 19 key"
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Hotbar slot 2 key"
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Hotbar slot 20 key"
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Hotbar slot 21 key"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Hotbar slot 22 key"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Hotbar slot 23 key"
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Hotbar slot 24 key"
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Hotbar slot 25 key"
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Hotbar slot 26 key"
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Hotbar slot 27 key"
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Hotbar slot 28 key"
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Hotbar slot 29 key"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Hotbar slot 3 key"
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Hotbar slot 30 key"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Hotbar slot 31 key"
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Hotbar slot 32 key"
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Hotbar slot 4 key"
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Hotbar slot 5 key"
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Hotbar slot 6 key"
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Hotbar slot 7 key"
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Hotbar slot 8 key"
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Hotbar slot 9 key"
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "How deep to make rivers."
3366 msgstr "Dybde for floder"
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3371 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3373 "Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
3374 "Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "How wide to make rivers."
3379 msgstr "Hvor brede floder skal være"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Humidity blend noise"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Humidity noise"
3387 msgstr "Luftfugtighedsstøj"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Humidity variation for biomes."
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgstr "IPv6-server"
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "IPv6 support."
3403 msgstr "Understøttelse af IPv6."
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3408 "to not waste CPU power for no benefit."
3410 "Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
3411 "for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3420 "Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
3421 "og hurtig tilstand er aktiveret."
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3426 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3427 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3429 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3442 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3444 "Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
3446 "Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3455 "Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3461 "This option is only read when server starts."
3463 "Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
3464 "Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3469 "Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3474 "Only enable this if you know what you are doing."
3476 "Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
3477 "Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3482 "Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3488 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3490 "Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
3492 "Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3498 "to this distance from the player to the node."
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3504 "Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Ignore world errors"
3508 msgstr "Ignorer verdensfejl"
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3517 "Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3522 msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3527 msgstr "Spillechat konsol højde, mellem 0,1 (10%) og 1,0 (100%)."
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Inc. volume key"
3532 msgstr "Øg lydstyrketasten"
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 "Instrument builtin.\n"
3537 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3539 "Instrumenteringsindbygning.\n"
3540 "Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3544 msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3549 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3551 "Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
3552 "(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3557 msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3563 "Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3567 msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Instrumentation"
3571 msgstr "Instrumentering"
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3576 "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3580 msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Inventory items animations"
3584 msgstr "Animationer for lagerelementer"
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Inventory key"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Invert mouse"
3592 msgstr "Invertér mus"
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Invert vertical mouse movement."
3596 msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Item entity TTL"
3600 msgstr "Elemententitet TTL"
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgstr "Gentagelser"
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 "Iterations of the recursive function.\n"
3610 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3611 "increases processing load.\n"
3612 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Joystick button repetition interval"
3621 msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3625 msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Joystick type"
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 "W component of hypercomplex constant.\n"
3636 "Alters the shape of the fractal.\n"
3637 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3638 "Range roughly -2 to 2."
3640 "Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3642 "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
3643 "Interval cirka -2 til 2."
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 "X component of hypercomplex constant.\n"
3650 "Alters the shape of the fractal.\n"
3651 "Range roughly -2 to 2."
3653 "Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3655 "Interval cirka -2 til 2."
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3662 "Alters the shape of the fractal.\n"
3663 "Range roughly -2 to 2."
3665 "Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3667 "Interval cirka -2 til 2."
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3674 "Alters the shape of the fractal.\n"
3675 "Range roughly -2 to 2."
3677 "Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
3679 "Interval cirka -2 til 2."
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Jumping speed"
3703 msgstr "Hoppehastighed"
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3708 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3709 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3711 "Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
3712 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 "Key for decreasing the volume.\n"
3719 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3722 "Tast for sænkning af lydstyrken.\n"
3723 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3724 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3732 "Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
3733 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 "Key for increasing the viewing range.\n"
3739 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3742 "Tast for øgning af den sete afstand.\n"
3743 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 "Key for increasing the volume.\n"
3750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3753 "Tast for øgning af lydstyrken.\n"
3754 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 "Key for jumping.\n"
3760 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3764 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3770 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3771 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3773 "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
3774 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3775 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 "Key for moving the player backward.\n"
3781 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3785 "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
3786 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 "Key for moving the player forward.\n"
3792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3795 "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
3796 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 "Key for moving the player left.\n"
3802 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3803 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3805 "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
3806 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3807 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 "Key for moving the player right.\n"
3812 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3813 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3815 "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
3816 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3817 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 "Key for muting the game.\n"
3823 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3824 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3827 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3833 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3836 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3837 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3844 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3845 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3847 "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
3848 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3849 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 "Key for opening the chat window.\n"
3854 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3855 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3857 "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
3858 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3859 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 "Key for opening the inventory.\n"
3864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3867 "Tast til at åbne lageret.\n"
3868 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3869 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3875 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3878 "Tast til at åbne lageret.\n"
3879 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3880 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3889 "Tast til at åbne lageret.\n"
3890 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3897 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3900 "Tast til at åbne lageret.\n"
3901 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3902 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3911 "Tast til at åbne lageret.\n"
3912 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3922 "Tast til at åbne lageret.\n"
3923 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3924 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3930 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3933 "Tast til at åbne lageret.\n"
3934 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3935 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3944 "Tast til at åbne lageret.\n"
3945 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3952 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3955 "Tast til at åbne lageret.\n"
3956 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3963 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3964 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3966 "Tast til at åbne lageret.\n"
3967 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3968 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3974 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3977 "Tast til at åbne lageret.\n"
3978 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3988 "Tast til at åbne lageret.\n"
3989 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3999 "Tast til at åbne lageret.\n"
4000 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4007 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4010 "Tast til at åbne lageret.\n"
4011 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4021 "Tast til at åbne lageret.\n"
4022 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4032 "Tast til at åbne lageret.\n"
4033 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4043 "Tast til at åbne lageret.\n"
4044 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4054 "Tast til at åbne lageret.\n"
4055 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4065 "Tast til at åbne lageret.\n"
4066 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4076 "Tast til at åbne lageret.\n"
4077 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4084 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4087 "Tast til at åbne lageret.\n"
4088 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4098 "Tast til at åbne lageret.\n"
4099 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4109 "Tast til at åbne lageret.\n"
4110 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4120 "Tast til at åbne lageret.\n"
4121 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4131 "Tast til at åbne lageret.\n"
4132 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4142 "Tast til at åbne lageret.\n"
4143 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4153 "Tast til at åbne lageret.\n"
4154 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4164 "Tast til at åbne lageret.\n"
4165 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4175 "Tast til at åbne lageret.\n"
4176 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4186 "Tast til at åbne lageret.\n"
4187 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4197 "Tast til at åbne lageret.\n"
4198 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4208 "Tast til at åbne lageret.\n"
4209 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4219 "Tast til at åbne lageret.\n"
4220 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4230 "Tast til at åbne lageret.\n"
4231 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4241 "Tast til at åbne lageret.\n"
4242 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 "Key for sneaking.\n"
4248 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4253 "Tast til snigning.\n"
4254 "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
4256 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4257 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4262 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4265 "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
4266 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 "Key for taking screenshots.\n"
4272 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4275 "Tast til at lave skærmbilleder.\n"
4276 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4277 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 "Key for toggling autoforward.\n"
4283 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4286 "Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
4287 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4288 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4293 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4296 "Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
4297 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4298 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 "Key for toggling display of minimap.\n"
4303 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 "Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
4307 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4308 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 "Key for toggling fast mode.\n"
4313 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4316 "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
4317 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 "Key for toggling flying.\n"
4323 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4326 "Tast til at skifte til flyvning.\n"
4327 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4328 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 "Key for toggling noclip mode.\n"
4333 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4336 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
4337 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
4344 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4345 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4347 "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
4348 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4349 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4354 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4355 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
4358 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4359 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 "Key for toggling the display of chat.\n"
4365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
4369 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4378 "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
4379 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 "Key for toggling the display of fog.\n"
4386 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4389 "Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
4390 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4399 "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
4400 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4401 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4407 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4408 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4410 "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
4411 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4412 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4417 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4420 "Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
4422 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4431 "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
4432 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 "Key to use view zoom when possible.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4443 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Lake steepness"
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "Lake threshold"
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Large cave depth"
4464 msgstr "Dybde for stor hule"
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 msgid "Large chat console key"
4469 msgstr "Store chat konsol tast"
4471 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 msgstr "Dybde for stor hule"
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid "Leaves style"
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 "- Fancy: all faces visible\n"
4484 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4485 "- Opaque: disable transparency"
4488 "- Fancy: alle sider synlige\n"
4489 "- Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
4490 "- Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgstr "Venstretast"
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4503 "Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4509 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4513 msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
4515 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid "Length of time between active block management cycles"
4518 msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4523 "- <nothing> (no logging)\n"
4524 "- none (messages with no level)\n"
4531 "Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
4532 "- <nothing> (ingen logning)\n"
4533 "- none (beskeder uden niveau)\n"
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid "Light curve mid boost"
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Light curve mid boost center"
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Light curve mid boost spread"
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Lightness sharpness"
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4558 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4562 msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4567 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4568 "Value is stored per-world."
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4574 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4575 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4576 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4577 "Only has an effect if compiled with cURL."
4579 "Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
4580 "- Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
4581 "- Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
4582 "- Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
4583 "Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid "Liquid fluidity"
4587 msgstr "Væskes evne til at flyde"
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4591 msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Liquid loop max"
4595 msgstr "Væskesløjfe maks."
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Liquid queue purge time"
4599 msgstr "Køfjernelsestid for væske"
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Liquid sinking speed"
4604 msgstr "Synkehastighed for væske"
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Liquid update interval in seconds."
4608 msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid "Liquid update tick"
4612 msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Load the game profiler"
4616 msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4621 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4622 "Useful for mod developers and server operators."
4624 "Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
4625 "Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
4626 "Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Loading Block Modifiers"
4630 msgstr "Indlæser blokændringer"
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Main menu script"
4638 msgstr "Hovedmenuskript"
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid "Main menu style"
4643 msgstr "Hovedmenuskript"
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4649 "Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4655 "Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Makes all liquids opaque"
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Map directory"
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4669 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4670 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4672 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4673 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4674 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4679 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4680 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
4681 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4682 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4683 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4690 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4691 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4692 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4694 "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
4695 "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
4696 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4697 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4703 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4704 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4706 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4707 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4708 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4714 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4715 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4716 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4717 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4718 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4720 "Tilknyttes Mapgen v6 generation attributter specifikke.\n"
4721 "'Snowbiomes' flag gør det muligt for det nye 5 biom system.\n"
4722 "Når den nye biom system aktiveres jungler er automatisk aktiveret og flaget "
4723 "'junglen' er ignoreret.\n"
4724 "Flag, der ikke er angivet i strengen flag er ikke ændret fra standarden.\n"
4725 "Flag starter med \"nej\" er brugt udtrykkeligt deaktivere dem."
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4731 "'ridges' enables the rivers.\n"
4732 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4733 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4735 "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
4736 "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
4737 "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Map generation limit"
4741 msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "Map save interval"
4745 msgstr "Interval for kortlagring"
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "Mapblock limit"
4749 msgstr "Kortblokbegrænsning"
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4754 msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse"
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4759 msgstr "Mapblock mesh generation forsinkelse"
4761 #: src/settings_translation_file.cpp
4762 msgid "Mapblock unload timeout"
4763 msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Mapgen Carpathian"
4768 msgstr "Fraktral for Mapgen"
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4773 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4778 msgstr "Mapgen-flad"
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4782 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4783 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4787 msgid "Mapgen Fractal"
4788 msgstr "Fraktral for Mapgen"
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4798 msgstr "Mapgen v5 særlige flag"
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4808 msgstr "Mapgen v6 særlige flag"
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4818 msgstr "Mapgen v7 særlige flag"
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Mapgen Valleys"
4822 msgstr "Mapgen-daler"
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4827 msgstr "Flade flag for Mapgen"
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "Mapgen debug"
4831 msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Mapgen flags"
4835 msgstr "Flag for Mapgen"
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4839 msgstr "Mapgen-navn"
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Max block generate distance"
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Max block send distance"
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Max liquids processed per step."
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "Max. packets per iteration"
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgstr "Maksimal FPS"
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Maximum hotbar width"
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4880 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4881 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4891 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4897 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4907 "Set to -1 for unlimited amount."
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4913 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4921 #: src/settings_translation_file.cpp
4922 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4925 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4929 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 msgid "Maximum objects per block"
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4936 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4950 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "Maximum users"
4959 msgstr "Maksimum antal brugere"
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid "Message of the day"
4971 msgstr "Dagens besked"
4973 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4976 msgstr "Besked i dag vist til spillere, der forbinder."
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Method used to highlight selected object."
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgstr "Minikorttast"
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid "Minimap scan height"
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Minimum texture size"
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Mod channels"
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid "Monospace font path"
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Monospace font size"
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Mountain height noise"
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 msgid "Mountain noise"
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgid "Mountain variation noise"
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Mountain zero level"
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Mouse sensitivity"
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5050 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5051 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgstr "MUTE-tasten"
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5066 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5067 "Current stable mapgens:\n"
5068 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
5069 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
5070 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 "Name of the player.\n"
5076 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5077 "When starting from the main menu, this is overridden."
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 "Network port to listen (UDP).\n"
5096 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5100 msgid "New users need to input this password."
5103 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Node highlighting"
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 msgid "NodeTimer interval"
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid "Normalmaps sampling"
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid "Normalmaps strength"
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid "Number of emerge threads"
5135 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 "Number of emerge threads to use.\n"
5138 "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
5140 "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
5142 "of slightly buggy caves."
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5148 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5149 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "Opaque liquids"
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5175 #: src/settings_translation_file.cpp
5176 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 msgid "Parallax occlusion"
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "Parallax occlusion bias"
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 msgid "Parallax occlusion iterations"
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Parallax occlusion mode"
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Parallax occlusion scale"
5198 msgstr "Parallax-okklusion"
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid "Parallax occlusion strength"
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Path to save screenshots at."
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5222 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 msgid "Pause on lost window focus"
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Pitch fly key"
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Pitch fly mode"
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5242 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5247 msgstr "Spillerens navn"
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Player transfer distance"
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Player versus player"
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5259 "Port to connect to (UDP).\n"
5260 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5266 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5275 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5276 "0 = disable. Useful for developers."
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Profiler toggle key"
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 msgid "Projecting dungeons"
5299 #: src/settings_translation_file.cpp
5301 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5302 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5310 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 msgid "Random input"
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5316 msgid "Range select key"
5317 msgstr "Range select tasten"
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid "Recent Chat Messages"
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 msgid "Remote media"
5327 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5334 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5347 "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
5348 "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
5349 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
5350 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5351 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5352 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5353 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5354 "csm_restriction_noderange)"
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid "Ridge mountain spread noise"
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 msgid "Ridge underwater noise"
5370 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 msgid "Ridged mountain size noise"
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Rightclick repetition interval"
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgstr "Flodstørrelse"
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 msgid "Rollback recording"
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "Rolling hill size noise"
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Rolling hills spread noise"
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Round minimap"
5411 msgstr "Rundt minikort"
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid "Safe digging and placing"
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Save the map received by the client on disk."
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Save window size automatically when modified."
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Saving map received from server"
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5440 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5441 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5442 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5443 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Screen height"
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Screen width"
5452 msgstr "Skærmbredde"
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 msgid "Screenshot folder"
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Screenshot format"
5460 msgstr "Skærmbilledformat"
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Screenshot quality"
5464 msgstr "Skærmbilledkvalitet"
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5469 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5470 "Use 0 for default quality."
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Seabed noise"
5476 msgstr "Havbunden støj"
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5481 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5486 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5492 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid "Selection box color"
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Selection box width"
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5512 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5513 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5514 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5515 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5516 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5517 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5518 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5519 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5520 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5521 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5522 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5523 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5524 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5525 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5526 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5527 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5528 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5529 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5531 "Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
5532 "1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
5533 "2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
5534 "3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
5535 "4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
5536 "5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
5537 "6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
5538 "7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
5539 "8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
5540 "9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
5541 "10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
5542 "11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
5543 "12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
5544 "13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5545 "14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
5546 "15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5547 "16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
5548 "17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
5549 "18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Server / Singleplayer"
5553 msgstr "Server/alene"
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Server address"
5561 msgstr "Serveradresse"
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Server description"
5565 msgstr "Serverbeskrivelse"
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Server side occlusion culling"
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Serverlist URL"
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Serverlist file"
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5590 "A restart is required after changing this."
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5599 "Set to true enables waving leaves.\n"
5600 "Requires shaders to be enabled."
5602 "Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
5603 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 "Set to true enables waving plants.\n"
5608 "Requires shaders to be enabled."
5610 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
5611 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 "Set to true enables waving water.\n"
5616 "Requires shaders to be enabled."
5618 "Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
5619 "Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5632 "This only works with the OpenGL video backend."
5634 "Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
5635 "nogle videokort.\n"
5636 "De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Shadow limit"
5641 msgstr "Skygge grænse"
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "Show debug info"
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid "Show entity selection boxes"
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "Show non-free packages"
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
5662 "as defined by the Free Software Foundation."
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Shutdown message"
5667 msgstr "Nedlukningsbesked"
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5672 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5673 "increasing this value above 5.\n"
5674 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5675 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5682 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5683 "thread, thus reducing jitter."
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Smooth lighting"
5704 msgstr "Blød belysning"
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5709 "Useful for recording videos."
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Sneaking speed"
5727 msgstr "Ganghastighed"
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 #: src/settings_translation_file.cpp
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 msgid "Special key for climbing/descending"
5741 msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5746 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5747 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5748 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5754 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid "Static spawnpoint"
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid "Steepness noise"
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5767 msgid "Step mountain size noise"
5768 msgstr "Terræn base støj"
5770 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 msgid "Step mountain spread noise"
5774 #: src/settings_translation_file.cpp
5775 msgid "Strength of generated normalmaps."
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5782 #: src/settings_translation_file.cpp
5783 msgid "Strength of parallax."
5786 #: src/settings_translation_file.cpp
5787 msgid "Strict protocol checking"
5790 #: src/settings_translation_file.cpp
5791 msgid "Strip color codes"
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Synchronous SQLite"
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid "Temperature variation for biomes."
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgid "Terrain alternative noise"
5805 msgstr "Terræn base støj"
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5809 msgid "Terrain base noise"
5810 msgstr "Terræn base støj"
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid "Terrain height"
5815 msgstr "Terrænhøjde"
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Terrain higher noise"
5820 msgstr "Terræn højere støj"
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid "Terrain noise"
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5828 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5829 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5830 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5836 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5837 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Terrain persistence noise"
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Texture path"
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5851 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5852 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5853 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5854 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5855 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5861 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5867 msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5871 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 msgid "The identifier of the joystick to use"
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5882 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 msgid "The network interface that the server listens on."
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5888 "The privileges that new users automatically get.\n"
5889 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5896 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5897 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5898 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5900 "This should be configured together with active_object_range."
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5906 "A restart is required after changing this.\n"
5907 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5909 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5910 "shader support currently."
5913 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5916 "ingame view frustum around."
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5922 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5923 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5924 "set to the nearest valid value."
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5930 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5931 "items. A value of 0 disables the functionality."
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5937 "when holding down a joystick button combination."
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid "The type of joystick"
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5953 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5954 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5955 "'altitude_dry' is enabled."
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5960 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5961 msgstr "Første af 2 3D-støj, der sammen definerer tunneler."
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid "This font will be used for certain languages."
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5970 "Setting it to -1 disables the feature."
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5977 #: src/settings_translation_file.cpp
5978 msgid "Time send interval"
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5983 msgstr "Tidshastighed"
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5993 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5998 msgid "Toggle camera mode key"
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgid "Tooltip delay"
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 msgid "Touch screen threshold"
6008 msgstr "Strandstøjtærskel"
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 msgid "Trilinear filtering"
6016 msgstr "Trilineær filtrering"
6018 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6026 msgid "Trusted mods"
6029 #: src/settings_translation_file.cpp
6031 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
6034 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6038 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid "Undersampling"
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
6045 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6046 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
6050 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 msgid "Unlimited player transfer distance"
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Unload unused server data"
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6080 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6081 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6082 "Gamma correct downscaling is not supported."
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 msgid "Valley depth"
6101 msgstr "Fyldstofdybde"
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid "Valley profile"
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "Valley slope"
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid "Variation of biome filler depth."
6119 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
6123 #: src/settings_translation_file.cpp
6124 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6128 msgid "Variation of number of caves."
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6134 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6143 "Varies roughness of terrain.\n"
6144 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6147 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 msgid "Varies steepness of cliffs."
6150 msgstr "Varierer stejlhed af klipper."
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 msgid "Vertical screen synchronization."
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Video driver"
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "View bobbing factor"
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "View distance in nodes."
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "View range decrease key"
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "View range increase key"
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "View zoom key"
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "Viewing range"
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6192 #: src/settings_translation_file.cpp
6194 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6195 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6196 "Alters the shape of the fractal.\n"
6197 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6198 "Range roughly -2 to 2."
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Walking speed"
6203 msgstr "Ganghastighed"
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 msgid "Water surface level of the world."
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "Waving Nodes"
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 msgid "Waving leaves"
6219 msgstr "Bølgende blade"
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6222 msgid "Waving plants"
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid "Waving water"
6229 #: src/settings_translation_file.cpp
6230 msgid "Waving water height"
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Waving water length"
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Waving water speed"
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6243 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6244 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6245 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6248 #: src/settings_translation_file.cpp
6250 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6251 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6252 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6253 "properly support downloading textures back from hardware."
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6258 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6259 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6260 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6261 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6262 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6263 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6265 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6266 "texture autoscaling."
6269 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6274 #: src/settings_translation_file.cpp
6275 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6285 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6288 #: src/settings_translation_file.cpp
6289 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6292 #: src/settings_translation_file.cpp
6294 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6295 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6299 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6302 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid "Width component of the initial window size."
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6315 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6319 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6325 "Not needed if starting from the main menu."
6328 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "World start time"
6331 msgstr "Verdens navn"
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6335 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6336 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6337 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6338 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6339 "See also texture_min_size.\n"
6340 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6343 #: src/settings_translation_file.cpp
6344 msgid "World-aligned textures mode"
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid "Y of flat ground."
6351 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6359 msgid "Y of upper limit of large caves."
6360 msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
6362 #: src/settings_translation_file.cpp
6363 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6367 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6370 #: src/settings_translation_file.cpp
6371 msgid "Y-level of average terrain surface."
6374 #: src/settings_translation_file.cpp
6375 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6378 #: src/settings_translation_file.cpp
6379 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6382 #: src/settings_translation_file.cpp
6383 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6386 #: src/settings_translation_file.cpp
6387 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6390 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 msgid "Y-level of seabed."
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6398 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid "cURL file download timeout"
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 msgid "cURL parallel limit"
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "cURL timeout"
6408 msgstr "cURL-tidsudløb"
6411 #~ msgid "Downloading"
6414 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
6415 #~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
6417 #~ msgid "is required by:"
6418 #~ msgstr "er påkrævet af:"
6420 #~ msgid "Configuration saved. "
6421 #~ msgstr "Konfiguration gemt. "
6423 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
6424 #~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
6426 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
6427 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
6429 #~ msgid "Show Public"
6430 #~ msgstr "Vis offentlig"
6432 #~ msgid "Show Favorites"
6433 #~ msgstr "Vis favoritter"
6435 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
6436 #~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
6438 #~ msgid "Create world"
6439 #~ msgstr "Skab verden"
6441 #~ msgid "Address required."
6442 #~ msgstr "Adresse påkrævet."
6444 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
6445 #~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
6447 #~ msgid "Files to be deleted"
6448 #~ msgstr "Filer som slettes"
6450 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
6451 #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
6453 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
6454 #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
6456 #~ msgid "Failed to delete all world files"
6457 #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
6460 #~ "Default Controls:\n"
6462 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
6463 #~ "- Mouse right: place/use\n"
6464 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
6465 #~ "- 0...9: select item\n"
6466 #~ "- Shift: sneak\n"
6467 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
6468 #~ "- I: Inventory menu\n"
6469 #~ "- ESC: This menu\n"
6472 #~ "Standard bindinger:\n"
6473 #~ "- WASD: bevægelse\n"
6474 #~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
6475 #~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
6476 #~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
6477 #~ "- 0...9: vælg genstand\n"
6478 #~ "- Shift: snige\n"
6479 #~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
6480 #~ "- I: beholdning\n"
6481 #~ "- ESC: denne menu\n"
6484 #~ msgid "Delete map"
6485 #~ msgstr "Slet mappen"
6488 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
6489 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
6491 #~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
6492 #~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
6495 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
6496 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
6498 #~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
6499 #~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
6501 #~ msgid "Preload item visuals"
6502 #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
6506 #~ msgstr "Gammelt kodeord"
6509 #~ msgid "If enabled, "
6510 #~ msgstr "aktiveret"
6512 #~ msgid "Public Serverlist"
6513 #~ msgstr "Offentlig serverliste"
6515 #~ msgid "No of course not!"
6516 #~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
6518 #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
6519 #~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
6521 #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
6522 #~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
6524 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
6525 #~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
6527 #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
6528 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
6530 #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
6531 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
6533 #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
6534 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
6536 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
6537 #~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
6539 #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
6540 #~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
6542 #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
6543 #~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
6545 #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
6546 #~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
6548 #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
6549 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
6551 #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
6552 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
6554 #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
6555 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
6557 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
6558 #~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
6560 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
6561 #~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
6563 #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
6564 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
6566 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
6567 #~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
6569 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
6570 #~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
6572 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
6573 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
6575 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
6576 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
6578 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
6579 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
6581 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
6582 #~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
6584 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
6585 #~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
6587 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
6588 #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
6590 #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
6591 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
6593 #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
6594 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
6596 #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
6597 #~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
6599 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
6600 #~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
6602 #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
6603 #~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
6605 #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
6606 #~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
6608 #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
6609 #~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
6611 #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
6612 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
6614 #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
6615 #~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
6617 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
6618 #~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
6620 #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
6621 #~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
6623 #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
6624 #~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
6627 #~ "Determines terrain shape.\n"
6628 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6629 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6631 #~ "Bestemmer terrænform.\n"
6632 #~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
6633 #~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
6636 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6637 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6639 #~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
6640 #~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
6676 #~ msgstr "Store bogstaver"
6681 #~ msgid "Hide mp content"
6682 #~ msgstr "Skjul mp indhold"
6685 #~ msgstr "Brug-tast"
6687 #~ msgid "Support older servers"
6688 #~ msgstr "Understøt ældre servere"
6692 #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
6693 #~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
6694 #~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
6695 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
6697 #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
6699 #~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
6700 #~ "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
6701 #~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
6703 #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
6706 #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
6707 #~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
6709 #~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
6710 #~ "water would tend to pool,\n"
6711 #~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
6712 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
6714 #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
6716 #~ "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
6717 #~ "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
6718 #~ "habitatproblemstillinger.\n"
6719 #~ "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
6720 #~ "tendens til at samle sig,\n"
6721 #~ "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
6722 #~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
6724 #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
6726 #~ msgid "Main menu mod manager"
6727 #~ msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
6729 #~ msgid "Main menu game manager"
6730 #~ msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
6732 #~ msgid "Lava Features"
6733 #~ msgstr "Lavafunktioner"
6736 #~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
6737 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6738 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6740 #~ "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
6741 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6742 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6745 #~ "Key for opening the chat console.\n"
6746 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6747 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6749 #~ "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
6750 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6751 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6754 #~ "Iterations of the recursive function.\n"
6755 #~ "Controls the amount of fine detail."
6757 #~ "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
6758 #~ "Kontrollerer mængden af små detaljer."
6761 #~ msgid "Inventory image hack"
6762 #~ msgstr "Lager billede hack"
6765 #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
6766 #~ msgstr "Hvis aktiveret, viser serveren statusbesked på spiller forbindelse."
6769 #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
6770 #~ "mapblocks (16 nodes).\n"
6771 #~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
6773 #~ "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, "
6774 #~ "angivet i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
6775 #~ "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
6777 #~ msgid "Height on which clouds are appearing."
6778 #~ msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
6781 #~ msgstr "Generelt"
6784 #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
6786 #~ "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
6790 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6791 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6793 #~ "Visningsområde under zoom i grader.\n"
6794 #~ "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
6796 #~ msgid "Field of view for zoom"
6797 #~ msgstr "Zoom for visningsområde"
6800 #~ msgid "Enable view bobbing"
6801 #~ msgstr "Aktivér visning af bobbing"
6804 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
6805 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
6807 #~ "the escape sequences generated by mods."
6809 #~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
6810 #~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og "
6812 #~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
6814 #~ msgid "Disable escape sequences"
6815 #~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
6817 #~ msgid "Descending speed"
6818 #~ msgstr "Faldende hastighed"
6820 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6821 #~ msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
6823 #~ msgid "Crouch speed"
6824 #~ msgstr "Krybehastighed"
6827 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6828 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6830 #~ "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
6831 #~ "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
6834 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6835 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6838 #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
6839 #~ msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
6841 #~ msgid "Console key"
6842 #~ msgstr "Konsoltast"
6844 #~ msgid "Cloud height"
6845 #~ msgstr "Skyhøjde"
6847 #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
6848 #~ msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
6850 #~ msgid "Autorun key"
6851 #~ msgstr "Tast til automatisk løb"
6853 #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
6854 #~ msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
6857 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6858 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
6859 #~ "servers.minetest.net."
6861 #~ "Meddel på denne serverliste\n"
6862 #~ "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
6863 #~ "servers.minetest.net."
6866 #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
6867 #~ "when no supported render was found."
6869 #~ "Kun Android-systemer: Forsøger at generere lagerteksturer ud fra masker,\n"
6870 #~ "når der ikke blev fundet en understøttet render."
6872 #~ msgid "Active Block Modifier interval"
6873 #~ msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
6876 #~ msgstr "Foregående"
6884 #~ msgid "Print stacks"
6885 #~ msgstr "Udskriv stakke"
6887 #~ msgid "Volume changed to 100%"
6888 #~ msgstr "Lydstyrke ændret til 100 %"
6890 #~ msgid "Volume changed to 0%"
6891 #~ msgstr "Lydstyrke ændret til 0 %"
6893 #~ msgid "No information available"
6894 #~ msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
6896 #~ msgid "Normal Mapping"
6897 #~ msgstr "Normal oversættelse"
6899 #~ msgid "Play Online"
6900 #~ msgstr "Spil over nettet"
6902 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6903 #~ msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
6905 #~ msgid "Local Game"
6906 #~ msgstr "Lokalt spil"
6908 #~ msgid "re-Install"
6909 #~ msgstr "geninstaller"
6912 #~ msgstr "Usorteret"
6914 #~ msgid "Successfully installed:"
6915 #~ msgstr "Succesfuldt installeret:"
6917 #~ msgid "Shortname:"
6918 #~ msgstr "Kort navn:"
6921 #~ msgstr "Bedømmelse"
6923 #~ msgid "Page $1 of $2"
6924 #~ msgstr "Side $1 af $2"
6926 #~ msgid "Subgame Mods"
6927 #~ msgstr "Underspil-mods"
6929 #~ msgid "Select path"
6930 #~ msgstr "Vælg sti"
6932 #~ msgid "Possible values are: "
6933 #~ msgstr "Mulige værdier er: "
6935 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6937 #~ "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
6939 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
6940 #~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
6943 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6944 #~ "<octaves>, <persistence>"
6946 #~ "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
6947 #~ "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
6949 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6950 #~ msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
6952 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6953 #~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
6955 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6956 #~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
6958 #~ msgid "Enable MP"
6959 #~ msgstr "Aktivér MP"
6961 #~ msgid "Disable MP"
6962 #~ msgstr "Deaktivér MP"