1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-29 21:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-29 21:33+0100\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
17 "Last-Translator: Marek Suchánek <marek.suchanek@protonmail.com>\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22 msgid "Tor Browser Launcher"
23 msgstr "Spouštěč prohlížeče Tor"
26 msgid "By Micah Lee, licensed under MIT"
27 msgstr "Vytvořil Micah Lee pod licencí MIT"
30 #, python-brace-format
35 #, python-brace-format
36 msgid "Error creating {0}"
37 msgstr "Chyba při vytváření {0}"
39 #: common.py:110 common.py:186
40 #, python-brace-format
41 msgid "{0} is not writable"
42 msgstr "Do {0} není možné zapisovat"
45 #, python-brace-format
46 msgid "Cannot create directory {0}"
47 msgstr "Nelze vytvořit adresář {0}"
50 msgid "Creating GnuPG homedir"
51 msgstr "Vytváří se domovská složka GnuGPG"
55 msgid "Could not import key with fingerprint: %s."
56 msgstr "Selhal import klíče s otiskem: %s."
59 msgid "Not all keys were imported successfully!"
60 msgstr "Ne všechny klíče byly importovány úspěšně!"
63 msgid "Downloading over Tor"
64 msgstr "Stahování přes Tor"
68 "The python-txsocksx package is missing, downloads will not happen over tor"
69 msgstr "Chybí balíček python-txsocksx, stahování se neuskuteční přes tor"
72 msgid "Downloading and installing Tor Browser for the first time."
73 msgstr "Poprvé se stahuje a instaluje Prohlížeč Tor."
77 "Your version of Tor Browser is out-of-date. Downloading and installing the "
80 "Vaše verze Prohlížeče Tor je zastaralá. Stáhne se a nainstaluje nejnovější "
85 msgstr "Prohlížeč Tor"
91 #: launcher.py:220 settings.py:195
95 #: launcher.py:255 launcher.py:270 launcher.py:274 launcher.py:412
100 msgid "Latest version: {}"
101 msgstr "Nejnovější verze: {}"
104 msgid "Error detecting Tor Browser version."
105 msgstr "Chyba při zjišťování verze Prohlížeče Tor."
107 #: launcher.py:281 launcher.py:479
108 msgid "Verifying Signature"
109 msgstr "Ověřuje se podpis"
113 msgstr "Extrahuje se"
120 msgid "Starting download over again"
121 msgstr "Stahování se spouští znovu"
123 #: launcher.py:307 launcher.py:309 launcher.py:311 launcher.py:353
124 msgid "Download Error:"
125 msgstr "Chyba stahování:"
127 #: launcher.py:307 launcher.py:374
128 msgid "You are currently using a non-default mirror"
129 msgstr "Používáte právě nevýchozí zrcadlo"
131 #: launcher.py:307 launcher.py:374
132 msgid "Would you like to switch back to the default?"
133 msgstr "Přejete si přepnout zpět na výchozí?"
136 msgid "Would you like to try the English version of Tor Browser instead?"
137 msgstr "Přejete si místo toho zkusit anglickou verzi Prohlížeče Tor?"
144 msgid "DNS Lookup Error"
145 msgstr "Chyba při vyhledávání DNS"
147 #: launcher.py:383 launcher.py:385
149 "The SSL certificate served by https://www.torproject.org is invalid! You may "
152 "Certifikát SSL získaný od https://www.torproject.org je neplatný! Možná je "
156 msgid "Try the download again using Tor?"
157 msgstr "Zkusit stahování znovu pomocí Toru?"
160 #, python-brace-format
161 msgid "Error connecting to Tor at {0}"
162 msgstr "Chyba při připojování k Toru na {0}"
165 #, python-brace-format
167 "Error starting download:\n"
171 "Are you connected to the internet?"
173 "Chyba při spouštění stahování:\n"
177 "Jste připojeni k internetu?"
181 "SIGNATURE VERIFICATION FAILED!\n"
183 "You might be under attack, or there might just be a networking problem. "
184 "Click Start try the download again."
186 "SELHALO OVĚŘENÍ PODPISU!\n"
188 "Možná je na vás veden útok, anebo může jít pouze o síťovou závadu. Pro nové "
189 "stažení klikněte na Spustit."
193 msgstr "Instaluje se"
196 #, python-brace-format
197 msgid "Tor Browser Launcher doesn't understand the file format of {0}"
198 msgstr "Spouštěč prohlížeče Tor nerozumí formátu souboru {0}"
202 "The version of Tor Browser you have installed is earlier than it should be, "
203 "which could be a sign of an attack!"
205 "Verze prohlížeče Tor, kterou máte nainstalovanou, je ranější, než by měla "
206 "být, což může značit útok!"
209 msgid "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
210 msgstr "Chybí balíček python-pygame, zvuk modemu není dostupný."
213 msgid "Downloading Tor Browser Bundle over again."
214 msgstr "Znovu se stahuje balík Prohlížeče Tor."
217 msgid "Tor Browser Launcher Settings"
218 msgstr "Nastavení Spouštěče prohlížeče Tor"
221 msgid "Download over system Tor"
222 msgstr "Stáhnout přes systémový Tor"
226 "This option is only available when using a system wide Tor installation."
228 "Tato možnost je dostupná, pouze pokud se používá systémová instalace Toru."
231 msgid "This option requires the python-txsocksx package."
232 msgstr "Tato možnost vyžaduje balíček python-txsocksx."
235 msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
236 msgstr "Přehrávat zvuk modemu, jelikož je Tor pomalý :]"
239 msgid "This option requires python-pygame to be installed"
240 msgstr "Tato možnost vyžaduje nainstalovaný python-pygame"
243 msgid "Force downloading English version of Tor Browser"
244 msgstr "Vynutit stažení anglické verze Prohlížeče Tor"
251 msgid "Status: Installed"
252 msgstr "Stav: Nainstalováno"
255 msgid "Status: Not Installed"
256 msgstr "Stav: Nenainstalováno"
259 msgid "Reinstall Tor Browser"
260 msgstr "Přeinstalovat Prohlížeč Tor"
263 msgid "Install Tor Browser"
264 msgstr "Nainstalovat Prohlížeč Tor"
272 msgstr "Uložit a ukončit"