1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:47-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-29 21:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Marek Suchánek <marek.suchanek@protonmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 #: __init__.py:65 launcher.py:470
22 msgid "Tor Browser Launcher"
23 msgstr "Spouštěč prohlížeče Tor"
26 msgid "By Micah Lee, licensed under MIT"
27 msgstr "Vytvořil Micah Lee pod licencí MIT"
30 #, python-brace-format
35 #, python-brace-format
36 msgid "Error creating {0}"
37 msgstr "Chyba při vytváření {0}"
39 #: common.py:102 common.py:180
40 #, python-brace-format
41 msgid "{0} is not writable"
42 msgstr "Do {0} není možné zapisovat"
45 #, python-brace-format
46 msgid "Cannot create directory {0}"
47 msgstr "Nelze vytvořit adresář {0}"
50 msgid "Creating GnuPG homedir"
51 msgstr "Vytváří se domovská složka GnuGPG"
55 msgid "Could not import key with fingerprint: %s."
56 msgstr "Selhal import klíče s otiskem: %s."
59 msgid "Not all keys were imported successfully!"
60 msgstr "Ne všechny klíče byly importovány úspěšně!"
64 msgid "Downloading Tor Browser for the first time."
65 msgstr "Poprvé se stahuje a instaluje Prohlížeč Tor."
70 "Your version of Tor Browser is out-of-date. Downloading the newest version."
72 "Vaše verze Prohlížeče Tor je zastaralá. Stáhne se a nainstaluje nejnovější "
76 msgid "Downloading over Tor"
77 msgstr "Stahování přes Tor"
81 msgstr "Prohlížeč Tor"
95 #: launcher.py:192 settings.py:136
99 #: launcher.py:231 launcher.py:245 launcher.py:249 launcher.py:279
105 msgid "Latest version: {}"
106 msgstr "Nejnovější verze: {}"
109 msgid "Error detecting Tor Browser version."
110 msgstr "Chyba při zjišťování verze Prohlížeče Tor."
112 #: launcher.py:256 launcher.py:357
113 msgid "Verifying Signature"
114 msgstr "Ověřuje se podpis"
118 msgstr "Extrahuje se"
125 msgid "Starting download over again"
126 msgstr "Stahování se spouští znovu"
128 #: launcher.py:279 launcher.py:295
138 msgstr "Instaluje se"
141 #, python-brace-format
142 msgid "Tor Browser Launcher doesn't understand the file format of {0}"
143 msgstr "Spouštěč prohlížeče Tor nerozumí formátu souboru {0}"
147 "The version of Tor Browser you have installed is earlier than it should be, "
148 "which could be a sign of an attack!"
150 "Verze prohlížeče Tor, kterou máte nainstalovanou, je ranější, než by měla "
151 "být, což může značit útok!"
155 msgid "Downloading Tor Browser over again."
156 msgstr "Znovu se stahuje balík Prohlížeče Tor."
158 #: launcher.py:516 launcher.py:525 launcher.py:533
159 msgid "Download Error:"
160 msgstr "Chyba stahování:"
163 msgid "You are currently using a non-default mirror"
164 msgstr "Používáte právě nevýchozí zrcadlo"
167 msgid "Would you like to switch back to the default?"
168 msgstr "Přejete si přepnout zpět na výchozí?"
171 msgid "Would you like to try the English version of Tor Browser instead?"
172 msgstr "Přejete si místo toho zkusit anglickou verzi Prohlížeče Tor?"
175 #, python-brace-format
177 "Invalid SSL certificate for:\n"
180 "You may be under attack."
184 msgid "Try the download again using Tor?"
185 msgstr "Zkusit stahování znovu pomocí Toru?"
188 #, python-brace-format
190 "Error starting download:\n"
194 "Trying to download over Tor. Are you sure Tor is configured correctly and "
199 #, python-brace-format
201 "Error starting download:\n"
205 "Are you connected to the internet?"
207 "Chyba při spouštění stahování:\n"
211 "Jste připojeni k internetu?"
214 msgid "Tor Browser Launcher Settings"
215 msgstr "Nastavení Spouštěče prohlížeče Tor"
218 msgid "Download over system Tor"
219 msgstr "Stáhnout přes systémový Tor"
222 msgid "Force downloading English version of Tor Browser"
223 msgstr "Vynutit stažení anglické verze Prohlížeče Tor"
230 msgid "Status: Installed"
231 msgstr "Stav: Nainstalováno"
234 msgid "Status: Not Installed"
235 msgstr "Stav: Nenainstalováno"
238 msgid "Install Tor Browser"
239 msgstr "Nainstalovat Prohlížeč Tor"
242 msgid "Reinstall Tor Browser"
243 msgstr "Přeinstalovat Prohlížeč Tor"
252 msgstr "Uložit a ukončit"
255 #~ "The python-txsocksx package is missing, downloads will not happen over tor"
256 #~ msgstr "Chybí balíček python-txsocksx, stahování se neuskuteční přes tor"
258 #~ msgid "DNS Lookup Error"
259 #~ msgstr "Chyba při vyhledávání DNS"
262 #~ "The SSL certificate served by https://www.torproject.org is invalid! You "
263 #~ "may be under attack."
265 #~ "Certifikát SSL získaný od https://www.torproject.org je neplatný! Možná "
266 #~ "je na vás veden útok."
268 #~ msgid "Error connecting to Tor at {0}"
269 #~ msgstr "Chyba při připojování k Toru na {0}"
272 #~ "SIGNATURE VERIFICATION FAILED!\n"
274 #~ "You might be under attack, or there might just be a networking problem. "
275 #~ "Click Start try the download again."
277 #~ "SELHALO OVĚŘENÍ PODPISU!\n"
279 #~ "Možná je na vás veden útok, anebo může jít pouze o síťovou závadu. Pro "
280 #~ "nové stažení klikněte na Spustit."
283 #~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
284 #~ msgstr "Chybí balíček python-pygame, zvuk modemu není dostupný."
287 #~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
289 #~ "Tato možnost je dostupná, pouze pokud se používá systémová instalace Toru."
291 #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
292 #~ msgstr "Tato možnost vyžaduje balíček python-txsocksx."
294 #~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
295 #~ msgstr "Přehrávat zvuk modemu, jelikož je Tor pomalý :]"
297 #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
298 #~ msgstr "Tato možnost vyžaduje nainstalovaný python-pygame"