1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:47-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-06-20 19:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 #: __init__.py:65 launcher.py:470
22 msgid "Tor Browser Launcher"
23 msgstr "Spouštěč prohlížeče Tor"
26 msgid "By Micah Lee, licensed under MIT"
27 msgstr "Vytvořil Micah Lee pod licencí MIT"
30 #, python-brace-format
35 #, python-brace-format
36 msgid "Error creating {0}"
37 msgstr "Chyba při vytváření {0}"
39 #: common.py:102 common.py:180
40 #, python-brace-format
41 msgid "{0} is not writable"
42 msgstr "Do {0} není možné zapisovat"
45 #, python-brace-format
46 msgid "Cannot create directory {0}"
47 msgstr "Nelze vytvořit adresář {0}"
50 msgid "Creating GnuPG homedir"
51 msgstr "Vytváří se domovská složka GnuGPG"
55 msgid "Could not import key with fingerprint: %s."
56 msgstr "Selhal import klíče s otiskem: %s."
59 msgid "Not all keys were imported successfully!"
60 msgstr "Ne všechny klíče byly importovány úspěšně!"
63 msgid "Downloading Tor Browser for the first time."
64 msgstr "Poprvé se stahuje Prohlížeč Tor."
68 "Your version of Tor Browser is out-of-date. Downloading the newest version."
69 msgstr "Vaše verze Prohlížeče Tor je zastaralá. Stahuje se nejnovější verze."
72 msgid "Downloading over Tor"
73 msgstr "Stahování přes Tor"
77 msgstr "Prohlížeč Tor"
91 #: launcher.py:192 settings.py:136
95 #: launcher.py:231 launcher.py:245 launcher.py:249 launcher.py:279
101 msgid "Latest version: {}"
102 msgstr "Nejnovější verze: {}"
105 msgid "Error detecting Tor Browser version."
106 msgstr "Chyba při zjišťování verze Prohlížeče Tor."
108 #: launcher.py:256 launcher.py:357
109 msgid "Verifying Signature"
110 msgstr "Ověřuje se podpis"
114 msgstr "Extrahuje se"
121 msgid "Starting download over again"
122 msgstr "Stahování se spouští znovu"
124 #: launcher.py:279 launcher.py:295
134 msgstr "Instaluje se"
137 #, python-brace-format
138 msgid "Tor Browser Launcher doesn't understand the file format of {0}"
139 msgstr "Spouštěč prohlížeče Tor nerozumí formátu souboru {0}"
143 "The version of Tor Browser you have installed is earlier than it should be, "
144 "which could be a sign of an attack!"
146 "Verze prohlížeče Tor, kterou máte nainstalovanou, je ranější, než by měla "
147 "být, což může značit útok!"
150 msgid "Downloading Tor Browser over again."
151 msgstr "Znovu se stahuje Prohlížeč Tor."
153 #: launcher.py:516 launcher.py:525 launcher.py:533
154 msgid "Download Error:"
155 msgstr "Chyba stahování:"
158 msgid "You are currently using a non-default mirror"
159 msgstr "Používáte právě nevýchozí zrcadlo"
162 msgid "Would you like to switch back to the default?"
163 msgstr "Přejete si přepnout zpět na výchozí?"
166 msgid "Would you like to try the English version of Tor Browser instead?"
167 msgstr "Přejete si místo toho zkusit anglickou verzi Prohlížeče Tor?"
170 #, python-brace-format
172 "Invalid SSL certificate for:\n"
175 "You may be under attack."
177 "Neplatný SSL certifikát pro:\n"
180 "Můžete být pod útokem."
183 msgid "Try the download again using Tor?"
184 msgstr "Zkusit stahování znovu pomocí Toru?"
187 #, python-brace-format
189 "Error starting download:\n"
193 "Trying to download over Tor. Are you sure Tor is configured correctly and "
196 "Chyba při spouštění stahování:\n"
200 "Zkouší se stahování přes Tor. Jste si jistí, že Tor běží a je správně "
204 #, python-brace-format
206 "Error starting download:\n"
210 "Are you connected to the internet?"
212 "Chyba při spouštění stahování:\n"
216 "Jste připojeni k internetu?"
219 msgid "Tor Browser Launcher Settings"
220 msgstr "Nastavení Spouštěče prohlížeče Tor"
223 msgid "Download over system Tor"
224 msgstr "Stáhnout přes systémový Tor"
227 msgid "Force downloading English version of Tor Browser"
228 msgstr "Vynutit stažení anglické verze Prohlížeče Tor"
235 msgid "Status: Installed"
236 msgstr "Stav: Nainstalováno"
239 msgid "Status: Not Installed"
240 msgstr "Stav: Nenainstalováno"
243 msgid "Install Tor Browser"
244 msgstr "Nainstalovat Prohlížeč Tor"
247 msgid "Reinstall Tor Browser"
248 msgstr "Přeinstalovat Prohlížeč Tor"
256 msgstr "Uložit a ukončit"
259 #~ "The python-txsocksx package is missing, downloads will not happen over tor"
260 #~ msgstr "Chybí balíček python-txsocksx, stahování se neuskuteční přes tor"
262 #~ msgid "DNS Lookup Error"
263 #~ msgstr "Chyba při vyhledávání DNS"
266 #~ "The SSL certificate served by https://www.torproject.org is invalid! You "
267 #~ "may be under attack."
269 #~ "Certifikát SSL získaný od https://www.torproject.org je neplatný! Možná "
270 #~ "je na vás veden útok."
272 #~ msgid "Error connecting to Tor at {0}"
273 #~ msgstr "Chyba při připojování k Toru na {0}"
276 #~ "SIGNATURE VERIFICATION FAILED!\n"
278 #~ "You might be under attack, or there might just be a networking problem. "
279 #~ "Click Start try the download again."
281 #~ "SELHALO OVĚŘENÍ PODPISU!\n"
283 #~ "Možná je na vás veden útok, anebo může jít pouze o síťovou závadu. Pro "
284 #~ "nové stažení klikněte na Spustit."
287 #~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
288 #~ msgstr "Chybí balíček python-pygame, zvuk modemu není dostupný."
291 #~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
293 #~ "Tato možnost je dostupná, pouze pokud se používá systémová instalace Toru."
295 #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
296 #~ msgstr "Tato možnost vyžaduje balíček python-txsocksx."
298 #~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
299 #~ msgstr "Přehrávat zvuk modemu, jelikož je Tor pomalý :]"
301 #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
302 #~ msgstr "Tato možnost vyžaduje nainstalovaný python-pygame"