1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
30 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
46 #: builtin/gamemgr.lua:234
50 #: builtin/gamemgr.lua:235
54 #: builtin/gamemgr.lua:238
58 #: builtin/gamemgr.lua:248
62 #: builtin/gamemgr.lua:269
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Odstranit vybraný mod"
66 #: builtin/gamemgr.lua:272
68 msgstr "<<-- Přidat mod"
70 #: builtin/mainmenu.lua:158
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
78 #: builtin/mainmenu.lua:300
80 msgstr "Seedové číslo"
82 #: builtin/mainmenu.lua:303
84 msgstr "Generátor světa"
86 #: builtin/mainmenu.lua:306
90 #: builtin/mainmenu.lua:319
91 msgid "Delete World \"$1\"?"
92 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
94 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
98 #: builtin/mainmenu.lua:321
102 #: builtin/mainmenu.lua:364
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
106 #: builtin/mainmenu.lua:381
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"
110 #: builtin/mainmenu.lua:650
111 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
112 msgstr "Pro povolení shaderů je nutné používat OpenGL ovladač."
114 #: builtin/mainmenu.lua:818
118 #: builtin/mainmenu.lua:819
122 #: builtin/mainmenu.lua:820
126 #: builtin/mainmenu.lua:821
127 msgid "Name/Password"
130 #: builtin/mainmenu.lua:824
131 msgid "Public Serverlist"
132 msgstr "Veřejný seznam serverů"
134 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
135 #: src/keycode.cpp:229
139 #: builtin/mainmenu.lua:833
143 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
147 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
151 #: builtin/mainmenu.lua:877
155 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
156 msgid "Select World:"
159 #: builtin/mainmenu.lua:879
161 msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
163 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
164 msgid "Creative Mode"
165 msgstr "Kreativní mód"
167 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
168 msgid "Enable Damage"
169 msgstr "Povolit poškození"
171 #: builtin/mainmenu.lua:884
175 #: builtin/mainmenu.lua:886
179 #: builtin/mainmenu.lua:888
183 #: builtin/mainmenu.lua:889
185 msgstr "Port serveru"
187 #: builtin/mainmenu.lua:899
191 #: builtin/mainmenu.lua:900
193 msgstr "Pěkné stromy"
195 #: builtin/mainmenu.lua:902
196 msgid "Smooth Lighting"
197 msgstr "Hladké osvětlení"
199 #: builtin/mainmenu.lua:904
203 #: builtin/mainmenu.lua:906
205 msgstr "Neprůhledná voda"
207 #: builtin/mainmenu.lua:909
209 msgstr "Mip-Mapování"
211 #: builtin/mainmenu.lua:911
212 msgid "Anisotropic Filtering"
213 msgstr "Anizotropní filtrování"
215 #: builtin/mainmenu.lua:913
216 msgid "Bi-Linear Filtering"
217 msgstr "Bilineární filtrování"
219 #: builtin/mainmenu.lua:915
220 msgid "Tri-Linear Filtering"
221 msgstr "Trilineární filtrování"
223 #: builtin/mainmenu.lua:918
227 #: builtin/mainmenu.lua:920
228 msgid "Preload item visuals"
229 msgstr "Přednačíst textury předmětů"
231 #: builtin/mainmenu.lua:922
232 msgid "Enable Particles"
233 msgstr "Povolit Částice"
235 #: builtin/mainmenu.lua:924
236 msgid "Finite Liquid"
237 msgstr "Konečná voda"
239 #: builtin/mainmenu.lua:927
241 msgstr "Změnit nastavení kláves"
243 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
247 #: builtin/mainmenu.lua:942
248 msgid "SINGLE PLAYER"
249 msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
251 #: builtin/mainmenu.lua:955
252 msgid "Select texture pack:"
253 msgstr "Vyberte balíček textur:"
255 #: builtin/mainmenu.lua:956
256 msgid "TEXTURE PACKS"
257 msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
259 #: builtin/mainmenu.lua:976
260 msgid "No information available"
261 msgstr "Informace nejsou dostupné"
263 #: builtin/mainmenu.lua:1005
264 msgid "Core Developers"
265 msgstr "Vývojáři jádra"
267 #: builtin/mainmenu.lua:1020
268 msgid "Active Contributors"
269 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
271 #: builtin/mainmenu.lua:1028
272 msgid "Previous Contributors"
273 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
275 #: builtin/mainmenu.lua:1069
277 msgstr "Hra jednoho hráče"
279 #: builtin/mainmenu.lua:1070
281 msgstr "Hra více hráčů"
283 #: builtin/mainmenu.lua:1071
285 msgstr "Místní server"
287 #: builtin/mainmenu.lua:1072
291 #: builtin/mainmenu.lua:1073
292 msgid "Texture Packs"
293 msgstr "Balíčky textur"
295 #: builtin/mainmenu.lua:1080
299 #: builtin/mainmenu.lua:1082
303 #: builtin/modmgr.lua:236
307 #: builtin/modmgr.lua:237
308 msgid "Installed Mods:"
309 msgstr "Nainstalované Mody:"
311 #: builtin/modmgr.lua:243
315 #: builtin/modmgr.lua:244
316 msgid "Local install"
317 msgstr "Místní instalace"
319 #: builtin/modmgr.lua:245
320 msgid "Online mod repository"
321 msgstr "Online repozitář modů"
323 #: builtin/modmgr.lua:284
324 msgid "No mod description available"
325 msgstr "Popis modu není dostupný"
327 #: builtin/modmgr.lua:288
328 msgid "Mod information:"
329 msgstr "Informace o modu:"
331 #: builtin/modmgr.lua:299
335 #: builtin/modmgr.lua:301
336 msgid "Uninstall selected modpack"
337 msgstr "Odinstalovat označený balíček modů"
339 #: builtin/modmgr.lua:312
340 msgid "Uninstall selected mod"
341 msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
343 #: builtin/modmgr.lua:324
344 msgid "Rename Modpack:"
345 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
347 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
351 #: builtin/modmgr.lua:423
355 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
357 msgstr "Skrýt interní"
359 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
360 msgid "Hide mp content"
361 msgstr "Skrýt obsah balíčku"
363 #: builtin/modmgr.lua:442
367 #: builtin/modmgr.lua:444
371 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
375 #: builtin/modmgr.lua:464
377 msgstr "Povolit balíček"
379 #: builtin/modmgr.lua:466
381 msgstr "Zakázat balíček"
383 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
387 #: builtin/modmgr.lua:478
391 #: builtin/modmgr.lua:577
392 msgid "Select Mod File:"
393 msgstr "Vybrat Soubor s Modem:"
395 #: builtin/modmgr.lua:616
396 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
397 msgstr "Instalace Modu: ze souboru: \"$1\""
399 #: builtin/modmgr.lua:617
402 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
405 "Instalace Modu: nepodporovaný typ souboru \"$1\""
407 #: builtin/modmgr.lua:638
408 msgid "Failed to install $1 to $2"
409 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
411 #: builtin/modmgr.lua:641
412 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
414 "Install Mod: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček modů "
417 #: builtin/modmgr.lua:661
418 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
419 msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
421 #: builtin/modmgr.lua:855
422 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
423 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
425 #: builtin/modmgr.lua:859
426 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
427 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
429 #: builtin/modmgr.lua:876
430 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
431 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
433 #: builtin/modmgr.lua:878
434 msgid "No of course not!"
435 msgstr "Jistě že ne!"
437 #: builtin/modstore.lua:183
438 msgid "Page $1 of $2"
439 msgstr "Strana $1 z $2"
441 #: builtin/modstore.lua:243
445 #: builtin/modstore.lua:251
447 msgstr "přeinstalovat"
449 #: builtin/modstore.lua:253
453 #: src/client.cpp:2917
454 msgid "Item textures..."
455 msgstr "Textury předmětů..."
462 msgid "Creating server...."
463 msgstr "Vytvářím server..."
466 msgid "Creating client..."
467 msgstr "Vytvářím klienta..."
470 msgid "Resolving address..."
471 msgstr "Překládám adresu..."
474 msgid "Connecting to server..."
475 msgstr "Připojuji se k serveru..."
478 msgid "Item definitions..."
479 msgstr "Definice předmětů..."
482 msgid "Node definitions..."
483 msgstr "Definice bloků..."
490 msgid "Shutting down stuff..."
491 msgstr "Vypínám to..."
496 "Check debug.txt for details."
499 "Pro detaily se podívejte do debug.txt."
501 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
505 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
509 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
510 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
514 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
515 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
517 "Nastavení kláves. (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
521 msgid "\"Use\" = climb down"
522 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
525 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
526 msgstr "Dvě zmáčknutí klávesy \"skok\" zapnou létání"
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
529 msgid "Key already in use"
530 msgstr "Klávesa je již používána"
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
534 msgstr "stiskni klávesu"
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
590 msgstr "Rychlý pohyb"
592 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
593 msgid "Toggle noclip"
596 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
598 msgstr "Změna dohledu"
600 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
602 msgstr "Vypsat hromádky"
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
608 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
612 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
613 msgid "Confirm Password"
614 msgstr "Potvrdit heslo"
616 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
620 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
621 msgid "Passwords do not match!"
622 msgstr "Hesla si neodpovídají!"
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
629 msgid "Change Password"
630 msgstr "Změnit heslo"
632 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
636 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
638 msgstr "Odejít do Nabídky"
640 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
644 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
646 "Default Controls:\n"
648 "- Space: jump/climb\n"
649 "- Shift: sneak/go down\n"
652 "- Mouse: turn/look\n"
653 "- Mouse left: dig/punch\n"
654 "- Mouse right: place/use\n"
655 "- Mouse wheel: select item\n"
658 "Výchozí ovládání:\n"
660 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
664 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
665 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
666 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
667 "- Myš(kolečko): vybrat předmět\n"
670 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
671 msgid "Sound Volume: "
674 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
678 #: src/keycode.cpp:223
680 msgstr "Levé tlačítko myši"
682 #: src/keycode.cpp:223
683 msgid "Middle Button"
684 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
686 #: src/keycode.cpp:223
688 msgstr "Pravé tlačítko myši"
690 #: src/keycode.cpp:223
692 msgstr "X Tlačítko 1"
694 #: src/keycode.cpp:224
698 #: src/keycode.cpp:224
702 #: src/keycode.cpp:224
706 #: src/keycode.cpp:224
710 #: src/keycode.cpp:224
712 msgstr "X Tlačítko 2"
714 #: src/keycode.cpp:225
716 msgstr "Klávesa velkého písmene"
718 #: src/keycode.cpp:225
722 #: src/keycode.cpp:225
726 #: src/keycode.cpp:225
730 #: src/keycode.cpp:225
734 #: src/keycode.cpp:225
738 #: src/keycode.cpp:226
742 #: src/keycode.cpp:226
746 #: src/keycode.cpp:226
750 #: src/keycode.cpp:226
754 #: src/keycode.cpp:226
758 #: src/keycode.cpp:226
762 #: src/keycode.cpp:227
766 #: src/keycode.cpp:227
770 #: src/keycode.cpp:227
772 msgstr "Změna režimu"
774 #: src/keycode.cpp:227
778 #: src/keycode.cpp:227
782 #: src/keycode.cpp:227
786 #: src/keycode.cpp:228
790 #: src/keycode.cpp:228
794 #: src/keycode.cpp:228
796 msgstr "Print Screen"
798 #: src/keycode.cpp:228
802 #: src/keycode.cpp:228
806 #: src/keycode.cpp:229
810 #: src/keycode.cpp:229
814 #: src/keycode.cpp:229
818 #: src/keycode.cpp:232
820 msgstr "Levá klávesa Windows"
822 #: src/keycode.cpp:233
826 #: src/keycode.cpp:233
828 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
830 #: src/keycode.cpp:233
832 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
834 #: src/keycode.cpp:233
835 msgid "Right Windows"
836 msgstr "Pravá klávesa Windows"
838 #: src/keycode.cpp:233
842 #: src/keycode.cpp:234
844 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
846 #: src/keycode.cpp:234
848 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
850 #: src/keycode.cpp:234
852 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
854 #: src/keycode.cpp:234
856 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
858 #: src/keycode.cpp:234
860 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
862 #: src/keycode.cpp:234
864 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
866 #: src/keycode.cpp:235
868 msgstr "Numerická klávesnice: *"
870 #: src/keycode.cpp:235
872 msgstr "Numerická klávesnice: +"
874 #: src/keycode.cpp:235
876 msgstr "Numerická klávesnice: -"
878 #: src/keycode.cpp:235
880 msgstr "Numerická klávesnice: /"
882 #: src/keycode.cpp:235
884 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
886 #: src/keycode.cpp:235
888 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
890 #: src/keycode.cpp:239
894 #: src/keycode.cpp:239
898 #: src/keycode.cpp:240
902 #: src/keycode.cpp:240
906 #: src/keycode.cpp:241
908 msgstr "Levý Control"
910 #: src/keycode.cpp:241
912 msgstr "Levá klávesa Menu"
914 #: src/keycode.cpp:241
915 msgid "Right Control"
916 msgstr "Pravý Control"
918 #: src/keycode.cpp:241
920 msgstr "Pravá klávesa Menu"
922 #: src/keycode.cpp:243
926 #: src/keycode.cpp:243
930 #: src/keycode.cpp:243
934 #: src/keycode.cpp:243
938 #: src/keycode.cpp:247
942 #: src/keycode.cpp:247
946 #: src/keycode.cpp:248
950 #: src/keycode.cpp:248
954 #: src/keycode.cpp:248
958 #: src/keycode.cpp:248
962 #: src/keycode.cpp:248
967 msgid "needs_fallback_font"
972 msgstr "Hlavní nabídka"
975 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
977 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
980 msgid "Could not find or load game \""
981 msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
984 msgid "Invalid gamespec."
985 msgstr "Neplatná specifikace hry."
988 msgid "Connection error (timed out?)"
989 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
991 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
993 #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"