]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/cs/minetest.po
Translated using Weblate (Czech)
[dragonfireclient.git] / po / cs / minetest.po
1 # Czech translations for minetest.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:53+0200\n"
12 "Last-Translator: Honza Borovička <boruvka.lesicek@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
15 "Language: cs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Nastala chyba:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Hlavní nabídka"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "OK"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Znovu se připojit"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Nahrávám..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Neshoda verze protokolu. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 #, fuzzy
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr ""
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
67 "připojení."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
79 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
80 msgid "Cancel"
81 msgstr "Zrušit"
82
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
84 msgid "Depends:"
85 msgstr "Závislosti:"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgid "Disable MP"
89 msgstr "Zakázat balíček"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgid "Enable MP"
93 msgstr "Povolit balíček"
94
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgid "Enable all"
97 msgstr "Povolit vše"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid ""
101 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
102 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
103 msgstr ""
104 "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
105 "jsou pouze znaky a-z, 0-9."
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Hide Game"
109 msgstr "Skrýt vnitřní"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Hide mp content"
113 msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid "Mod:"
117 msgstr "Mod:"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
121 msgid "Save"
122 msgstr "Uložit"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
125 msgid "World:"
126 msgstr "Svět:"
127
128 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
129 msgid "enabled"
130 msgstr "povoleno"
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
133 msgid "A world named \"$1\" already exists"
134 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
137 msgid "Create"
138 msgstr "Vytvořit"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
141 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
142 msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 msgid "Download one from minetest.net"
146 msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
149 msgid "Game"
150 msgstr "Hra"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
153 msgid "Mapgen"
154 msgstr "Generátor mapy"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
157 msgid "No worldname given or no game selected"
158 msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
161 msgid "Seed"
162 msgstr "Seedové číslo"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
165 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
166 msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
169 msgid "World name"
170 msgstr "Název světa"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "You have no subgames installed."
174 msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
177 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
178 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
182 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
185 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
186 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "No of course not!"
190 msgstr "Jistě že ne!"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 msgid "Yes"
194 msgstr "Ano"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 msgid "Delete World \"$1\"?"
198 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
201 msgid "No"
202 msgstr "Ne"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
205 msgid "Accept"
206 msgstr "Přijmout"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
209 msgid "Rename Modpack:"
210 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
211
212 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
213 msgid ""
214 "\n"
215 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
216 msgstr ""
217 "\n"
218 "Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
219
220 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
221 msgid "Failed to install $1 to $2"
222 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
223
224 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
225 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
226 msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
227
228 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
229 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
230 msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
231
232 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
233 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
234 msgstr ""
235 "Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
236
237 #: builtin/mainmenu/store.lua
238 msgid "Close store"
239 msgstr "Zavřít obchod"
240
241 #: builtin/mainmenu/store.lua
242 msgid "Downloading $1, please wait..."
243 msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
244
245 #: builtin/mainmenu/store.lua
246 msgid "Install"
247 msgstr "Instalovat"
248
249 #: builtin/mainmenu/store.lua
250 msgid "Page $1 of $2"
251 msgstr "Strana $1 z $2"
252
253 #: builtin/mainmenu/store.lua
254 msgid "Rating"
255 msgstr "Hodnocení"
256
257 #: builtin/mainmenu/store.lua
258 msgid "Search"
259 msgstr "Hledání"
260
261 #: builtin/mainmenu/store.lua
262 msgid "Shortname:"
263 msgstr "Zkratka:"
264
265 #: builtin/mainmenu/store.lua
266 msgid "Successfully installed:"
267 msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
268
269 #: builtin/mainmenu/store.lua
270 msgid "Unsorted"
271 msgstr "Neřazené"
272
273 #: builtin/mainmenu/store.lua
274 msgid "re-Install"
275 msgstr "Přeinstalovat"
276
277 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
278 msgid "Active Contributors"
279 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
280
281 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
282 msgid "Core Developers"
283 msgstr "Klíčoví vývojáři"
284
285 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
286 msgid "Credits"
287 msgstr "Autoři"
288
289 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
290 msgid "Previous Contributors"
291 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
292
293 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
294 msgid "Previous Core Developers"
295 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
296
297 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
298 msgid "Installed Mods:"
299 msgstr "Nainstalované mody:"
300
301 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
302 msgid "Mod information:"
303 msgstr "Informace o modu:"
304
305 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
306 msgid "Mods"
307 msgstr "Mody"
308
309 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
310 msgid "No mod description available"
311 msgstr "Popis modu není dostupný"
312
313 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
314 msgid "Rename"
315 msgstr "Přejmenovat"
316
317 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
318 msgid "Select Mod File:"
319 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
320
321 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
322 msgid "Uninstall selected mod"
323 msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
324
325 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
326 msgid "Uninstall selected modpack"
327 msgstr "Odinstalovat označený balíček"
328
329 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
330 msgid "Address / Port :"
331 msgstr "Adresa / Port :"
332
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
334 msgid "Client"
335 msgstr "Klient"
336
337 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
338 msgid "Connect"
339 msgstr "Připojit"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
342 msgid "Creative mode"
343 msgstr "Kreativní mód"
344
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
346 msgid "Damage enabled"
347 msgstr "Poškození povoleno"
348
349 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
350 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
351 msgid "Delete"
352 msgstr "Smazat"
353
354 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
355 msgid "Name / Password :"
356 msgstr "Jméno / Heslo :"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
359 msgid "Public Serverlist"
360 msgstr "Seznam veřejných serverů"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
363 msgid "PvP enabled"
364 msgstr "PvP povoleno"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
367 msgid "Bind Address"
368 msgstr "Svázat adresu"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
371 msgid "Configure"
372 msgstr "Nastavit"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
375 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
376 msgid "Creative Mode"
377 msgstr "Kreativní mód"
378
379 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
380 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
381 msgid "Enable Damage"
382 msgstr "Povolit poškození"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
385 msgid "Name/Password"
386 msgstr "Jméno/Heslo"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
389 msgid "New"
390 msgstr "Nový"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
393 msgid "No world created or selected!"
394 msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
397 msgid "Port"
398 msgstr "Port"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
401 msgid "Public"
402 msgstr "Veřejný"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
405 msgid "Select World:"
406 msgstr "Vyber svět:"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
409 msgid "Server"
410 msgstr "Server"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
413 msgid "Server Port"
414 msgstr "Port serveru"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
417 msgid "Start Game"
418 msgstr "Spustit hru"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
421 msgid "\""
422 msgstr "\""
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
425 msgid "(No description of setting given)"
426 msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
429 msgid "Browse"
430 msgstr "Procházet"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
433 msgid "Change keys"
434 msgstr "Změnit nastavení kláves"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
437 msgid "Disabled"
438 msgstr "Zakázaný"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
441 msgid "Edit"
442 msgstr "Upravit"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
445 msgid "Enabled"
446 msgstr "Povolený"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
449 msgid ""
450 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
451 "<octaves>, <persistence>"
452 msgstr ""
453 "Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
454 "<octaves>, <persistence>"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
457 msgid "Games"
458 msgstr "Hry"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
461 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
462 msgstr ""
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
465 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
466 msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek."
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
469 msgid "Please enter a valid integer."
470 msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
473 msgid "Please enter a valid number."
474 msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
477 msgid "Possible values are: "
478 msgstr "Možné hodnoty jsou: "
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
481 msgid "Restore Default"
482 msgstr "Obnovit výchozí"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
485 msgid "Select path"
486 msgstr "Vyberte cestu"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
489 msgid "Settings"
490 msgstr "Nastavení"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
493 msgid "Show technical names"
494 msgstr "Zobrazit technické názvy"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
497 msgid "The value must be greater than $1."
498 msgstr "Hodnota musí být větší než $1."
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
501 msgid "The value must be lower than $1."
502 msgstr "Hodnota musí být nižší než $1."
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Config mods"
506 msgstr "Nastavení modů"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Main"
510 msgstr "Hlavní nabídka"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 msgid "Start Singleplayer"
514 msgstr "Start místní hry"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
517 msgid "Play"
518 msgstr "Hrát"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
521 msgid "Singleplayer"
522 msgstr "Místní hra"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
525 msgid "No information available"
526 msgstr "Informace nejsou dostupné"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
529 msgid "None"
530 msgstr "Žádný"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
533 msgid "Select texture pack:"
534 msgstr "Vyberte balíček textur:"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
537 msgid "Texturepacks"
538 msgstr "Balíčky textur"
539
540 #: src/client.cpp
541 msgid "Connection timed out."
542 msgstr "Vypršel časový limit připojení."
543
544 #: src/client.cpp
545 msgid "Done!"
546 msgstr "Hotovo!"
547
548 #: src/client.cpp
549 msgid "Initializing nodes"
550 msgstr "Inicializuji bloky"
551
552 #: src/client.cpp
553 msgid "Initializing nodes..."
554 msgstr "Vytvářím bloky..."
555
556 #: src/client.cpp
557 msgid "Item textures..."
558 msgstr "Textury věcí..."
559
560 #: src/client.cpp
561 msgid "Loading textures..."
562 msgstr "Načítám textury..."
563
564 #: src/client.cpp
565 msgid "Rebuilding shaders..."
566 msgstr "Sestavuji shadery..."
567
568 #: src/client/clientlauncher.cpp
569 msgid "Connection error (timed out?)"
570 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
571
572 #: src/client/clientlauncher.cpp
573 msgid "Could not find or load game \""
574 msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
575
576 #: src/client/clientlauncher.cpp
577 msgid "Invalid gamespec."
578 msgstr "Neplatná specifikace hry."
579
580 #: src/client/clientlauncher.cpp
581 msgid "Main Menu"
582 msgstr "Hlavní nabídka"
583
584 #: src/client/clientlauncher.cpp
585 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
586 msgstr ""
587 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
588
589 #: src/client/clientlauncher.cpp
590 msgid "Player name too long."
591 msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
592
593 #: src/client/clientlauncher.cpp
594 msgid "Provided world path doesn't exist: "
595 msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
596
597 #: src/fontengine.cpp
598 msgid "needs_fallback_font"
599 msgstr "no"
600
601 #: src/game.cpp
602 msgid ""
603 "\n"
604 "Check debug.txt for details."
605 msgstr ""
606 "\n"
607 "Pro detaily se podívejte do debug.txt."
608
609 #: src/game.cpp
610 msgid "Change Keys"
611 msgstr "Změnit klávesy"
612
613 #: src/game.cpp
614 msgid "Change Password"
615 msgstr "Změnit heslo"
616
617 #: src/game.cpp
618 msgid "Connecting to server..."
619 msgstr "Připojuji se k serveru..."
620
621 #: src/game.cpp
622 msgid "Continue"
623 msgstr "Pokračovat"
624
625 #: src/game.cpp
626 msgid "Creating client..."
627 msgstr "Vytvářím klienta..."
628
629 #: src/game.cpp
630 msgid "Creating server..."
631 msgstr "Vytvářím server..."
632
633 #: src/game.cpp
634 msgid ""
635 "Default Controls:\n"
636 "- WASD: move\n"
637 "- Space: jump/climb\n"
638 "- Shift: sneak/go down\n"
639 "- Q: drop item\n"
640 "- I: inventory\n"
641 "- Mouse: turn/look\n"
642 "- Mouse left: dig/punch\n"
643 "- Mouse right: place/use\n"
644 "- Mouse wheel: select item\n"
645 "- T: chat\n"
646 msgstr ""
647 "Výchozí ovládání:\n"
648 "- WASD: pohyb\n"
649 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
650 "- Shift: plížení\n"
651 "- Q: zahodit věc\n"
652 "- I: inventář\n"
653 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
654 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
655 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
656 "- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
657 "- T: chat\n"
658
659 #: src/game.cpp
660 msgid ""
661 "Default Controls:\n"
662 "No menu visible:\n"
663 "- single tap: button activate\n"
664 "- double tap: place/use\n"
665 "- slide finger: look around\n"
666 "Menu/Inventory visible:\n"
667 "- double tap (outside):\n"
668 " -->close\n"
669 "- touch stack, touch slot:\n"
670 " --> move stack\n"
671 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
672 " --> place single item to slot\n"
673 msgstr ""
674 "Výchozí ovládání:\n"
675 "Bez menu:\n"
676 "- klik: aktivace tlačítka\n"
677 "- dvojklik: položit/použít\n"
678 "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
679 "Menu/Inventář zobrazen:\n"
680 "- dvojklik (mimo):\n"
681 " -->zavřít\n"
682 "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
683 " --> přesunutí hromádky\n"
684 "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
685 " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
686
687 #: src/game.cpp
688 msgid "Exit to Menu"
689 msgstr "Odejít do nabídky"
690
691 #: src/game.cpp
692 msgid "Exit to OS"
693 msgstr "Ukončit hru"
694
695 #: src/game.cpp
696 msgid "Item definitions..."
697 msgstr "Definice věcí..."
698
699 #: src/game.cpp
700 msgid "KiB/s"
701 msgstr "KiB/s"
702
703 #: src/game.cpp
704 msgid "Media..."
705 msgstr "Média..."
706
707 #: src/game.cpp
708 msgid "MiB/s"
709 msgstr "MiB/s"
710
711 #: src/game.cpp
712 msgid "Node definitions..."
713 msgstr "Definice bloků..."
714
715 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
716 msgid "Proceed"
717 msgstr "Pokračovat"
718
719 #: src/game.cpp
720 msgid "Resolving address..."
721 msgstr "Překládám adresu..."
722
723 #: src/game.cpp
724 msgid "Respawn"
725 msgstr "Znovu stvořit"
726
727 #: src/game.cpp
728 msgid "Shutting down..."
729 msgstr "Vypínání..."
730
731 #: src/game.cpp
732 msgid "Sound Volume"
733 msgstr "Hlasitost"
734
735 #: src/game.cpp
736 msgid "You died."
737 msgstr "Zemřel jsi."
738
739 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
740 msgid "Enter "
741 msgstr "Zadejte "
742
743 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
744 msgid "ok"
745 msgstr "OK"
746
747 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
748 msgid "\"Use\" = climb down"
749 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
750
751 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
752 msgid "Backward"
753 msgstr "Vzad"
754
755 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
756 msgid "Chat"
757 msgstr "Chat"
758
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
760 msgid "Command"
761 msgstr "Příkaz"
762
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
764 msgid "Console"
765 msgstr "Konzole"
766
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
768 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
769 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
770
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
772 msgid "Drop"
773 msgstr "Zahodit"
774
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
776 msgid "Forward"
777 msgstr "Vpřed"
778
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
780 msgid "Inventory"
781 msgstr "Inventář"
782
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
784 msgid "Jump"
785 msgstr "Skok"
786
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
788 msgid "Key already in use"
789 msgstr "Klávesa je již používána"
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
792 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
793 msgstr ""
794 "Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
795 "minetest.conf)"
796
797 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
798 msgid "Left"
799 msgstr "Doleva"
800
801 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
802 msgid "Print stacks"
803 msgstr "Vypsat hromádky"
804
805 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
806 msgid "Range select"
807 msgstr "Změna dohledu"
808
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
810 msgid "Right"
811 msgstr "Doprava"
812
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
814 msgid "Sneak"
815 msgstr "Plížit se"
816
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
818 msgid "Toggle Cinematic"
819 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
820
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
822 msgid "Toggle fast"
823 msgstr "Turbo"
824
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
826 msgid "Toggle fly"
827 msgstr "Létání"
828
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
830 msgid "Toggle noclip"
831 msgstr "Duch"
832
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
834 msgid "Use"
835 msgstr "Použít"
836
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
838 msgid "press key"
839 msgstr "stiskni klávesu"
840
841 #: src/guiPasswordChange.cpp
842 msgid "Change"
843 msgstr "Změnit"
844
845 #: src/guiPasswordChange.cpp
846 msgid "Confirm Password"
847 msgstr "Potvrdit heslo"
848
849 #: src/guiPasswordChange.cpp
850 msgid "New Password"
851 msgstr "Nové heslo"
852
853 #: src/guiPasswordChange.cpp
854 msgid "Old Password"
855 msgstr "Staré heslo"
856
857 #: src/guiPasswordChange.cpp
858 msgid "Passwords do not match!"
859 msgstr "Hesla se neshodují!"
860
861 #: src/guiVolumeChange.cpp
862 msgid "Exit"
863 msgstr "Odejít"
864
865 #: src/guiVolumeChange.cpp
866 msgid "Sound Volume: "
867 msgstr "Hlasitost: "
868
869 #: src/keycode.cpp
870 msgid "Apps"
871 msgstr "Aplikace"
872
873 #: src/keycode.cpp
874 msgid "Attn"
875 msgstr "Attn"
876
877 #: src/keycode.cpp
878 msgid "Back"
879 msgstr "Zpět"
880
881 #: src/keycode.cpp
882 msgid "Capital"
883 msgstr "Klávesa velkého písmene"
884
885 #: src/keycode.cpp
886 msgid "Clear"
887 msgstr "Vyčistit"
888
889 #: src/keycode.cpp
890 msgid "Comma"
891 msgstr "Čárka"
892
893 #: src/keycode.cpp
894 msgid "Control"
895 msgstr "Control"
896
897 #: src/keycode.cpp
898 msgid "Convert"
899 msgstr "Convert"
900
901 #: src/keycode.cpp
902 msgid "CrSel"
903 msgstr "CrSel"
904
905 #: src/keycode.cpp
906 msgid "Down"
907 msgstr "Dolů"
908
909 #: src/keycode.cpp
910 msgid "End"
911 msgstr "End"
912
913 #: src/keycode.cpp
914 msgid "Erase OEF"
915 msgstr "Smazat EOF"
916
917 #: src/keycode.cpp
918 msgid "Escape"
919 msgstr "Esc"
920
921 #: src/keycode.cpp
922 msgid "ExSel"
923 msgstr "ExSel"
924
925 #: src/keycode.cpp
926 msgid "Execute"
927 msgstr "Spustit"
928
929 #: src/keycode.cpp
930 msgid "Final"
931 msgstr "Final"
932
933 #: src/keycode.cpp
934 msgid "Help"
935 msgstr "Pomoc"
936
937 #: src/keycode.cpp
938 msgid "Home"
939 msgstr "Home"
940
941 #: src/keycode.cpp
942 msgid "Insert"
943 msgstr "Insert"
944
945 #: src/keycode.cpp
946 msgid "Junja"
947 msgstr "Junja"
948
949 #: src/keycode.cpp
950 msgid "Kana"
951 msgstr "Kana"
952
953 #: src/keycode.cpp
954 msgid "Kanji"
955 msgstr "Kanji"
956
957 #: src/keycode.cpp
958 msgid "Left Button"
959 msgstr "Levé tlačítko myši"
960
961 #: src/keycode.cpp
962 msgid "Left Control"
963 msgstr "Levý Control"
964
965 #: src/keycode.cpp
966 msgid "Left Menu"
967 msgstr "Levá klávesa Menu"
968
969 #: src/keycode.cpp
970 msgid "Left Shift"
971 msgstr "Levý Shift"
972
973 #: src/keycode.cpp
974 msgid "Left Windows"
975 msgstr "Levá klávesa Windows"
976
977 #: src/keycode.cpp
978 msgid "Menu"
979 msgstr "Nabídka"
980
981 #: src/keycode.cpp
982 msgid "Middle Button"
983 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
984
985 #: src/keycode.cpp
986 msgid "Minus"
987 msgstr "Mínus"
988
989 #: src/keycode.cpp
990 msgid "Mode Change"
991 msgstr "Změna režimu"
992
993 #: src/keycode.cpp
994 msgid "Next"
995 msgstr "Další"
996
997 #: src/keycode.cpp
998 msgid "Nonconvert"
999 msgstr "Nonconvert"
1000
1001 #: src/keycode.cpp
1002 msgid "Num Lock"
1003 msgstr "Num Lock"
1004
1005 #: src/keycode.cpp
1006 msgid "Numpad *"
1007 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1008
1009 #: src/keycode.cpp
1010 msgid "Numpad +"
1011 msgstr "Numerická klávesnice: +"
1012
1013 #: src/keycode.cpp
1014 msgid "Numpad -"
1015 msgstr "Numerická klávesnice: -"
1016
1017 #: src/keycode.cpp
1018 msgid "Numpad /"
1019 msgstr "Numerická klávesnice: /"
1020
1021 #: src/keycode.cpp
1022 msgid "Numpad 0"
1023 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
1024
1025 #: src/keycode.cpp
1026 msgid "Numpad 1"
1027 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
1028
1029 #: src/keycode.cpp
1030 msgid "Numpad 2"
1031 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
1032
1033 #: src/keycode.cpp
1034 msgid "Numpad 3"
1035 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
1036
1037 #: src/keycode.cpp
1038 msgid "Numpad 4"
1039 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
1040
1041 #: src/keycode.cpp
1042 msgid "Numpad 5"
1043 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
1044
1045 #: src/keycode.cpp
1046 msgid "Numpad 6"
1047 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
1048
1049 #: src/keycode.cpp
1050 msgid "Numpad 7"
1051 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
1052
1053 #: src/keycode.cpp
1054 msgid "Numpad 8"
1055 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
1056
1057 #: src/keycode.cpp
1058 msgid "Numpad 9"
1059 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
1060
1061 #: src/keycode.cpp
1062 msgid "OEM Clear"
1063 msgstr "OEM Clear"
1064
1065 #: src/keycode.cpp
1066 msgid "PA1"
1067 msgstr "PA1"
1068
1069 #: src/keycode.cpp
1070 msgid "Pause"
1071 msgstr "Pauza"
1072
1073 #: src/keycode.cpp
1074 msgid "Period"
1075 msgstr "Tečka"
1076
1077 #: src/keycode.cpp
1078 msgid "Plus"
1079 msgstr "Plus"
1080
1081 #: src/keycode.cpp
1082 msgid "Print"
1083 msgstr "Print Screen"
1084
1085 #: src/keycode.cpp
1086 msgid "Prior"
1087 msgstr "Předchozí"
1088
1089 #: src/keycode.cpp
1090 msgid "Return"
1091 msgstr "Vrátit"
1092
1093 #: src/keycode.cpp
1094 msgid "Right Button"
1095 msgstr "Pravé tlačítko myši"
1096
1097 #: src/keycode.cpp
1098 msgid "Right Control"
1099 msgstr "Pravý Control"
1100
1101 #: src/keycode.cpp
1102 msgid "Right Menu"
1103 msgstr "Pravá klávesa Menu"
1104
1105 #: src/keycode.cpp
1106 msgid "Right Shift"
1107 msgstr "Pravý Shift"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 msgid "Right Windows"
1111 msgstr "Pravá klávesa Windows"
1112
1113 #: src/keycode.cpp
1114 msgid "Scroll Lock"
1115 msgstr "Scroll Lock"
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 msgid "Select"
1119 msgstr "Vybrat"
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "Shift"
1123 msgstr "Shift"
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Sleep"
1127 msgstr "Spánek"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Snapshot"
1131 msgstr "Snapshot"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Space"
1135 msgstr "Mezerník"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Tab"
1139 msgstr "Tabulátor"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 msgid "Up"
1143 msgstr "Nahoru"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "X Button 1"
1147 msgstr "X Tlačítko 1"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "X Button 2"
1151 msgstr "X Tlačítko 2"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Zoom"
1155 msgstr "Přiblížení"
1156
1157 #: src/settings_translation_file.cpp
1158 msgid ""
1159 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1160 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/settings_translation_file.cpp
1164 msgid "3D clouds"
1165 msgstr "3D mraky"
1166
1167 #: src/settings_translation_file.cpp
1168 msgid "3D mode"
1169 msgstr "Režim 3D"
1170
1171 #: src/settings_translation_file.cpp
1172 msgid ""
1173 "3D support.\n"
1174 "Currently supported:\n"
1175 "-    none: no 3d output.\n"
1176 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1177 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1178 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1179 "-    sidebyside: split screen side by side."
1180 msgstr ""
1181 "Podpora 3D.\n"
1182 "V současné době podporovány:\n"
1183 "-none: žádné 3d výstup.\n"
1184 "-anaglyf: azurová/purpurová barva 3d.\n"
1185 "-prokládaný: lichá/sudá linie založené polarizace displejem.\n"
1186 "-nahoře a dole: rozdělení obrazovky prvních či posledních položek.\n"
1187 "-vedle sebe: rozdělené obrazovce vedle sebe."
1188
1189 #: src/settings_translation_file.cpp
1190 msgid ""
1191 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1192 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/settings_translation_file.cpp
1196 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/settings_translation_file.cpp
1200 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/settings_translation_file.cpp
1204 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/settings_translation_file.cpp
1208 msgid "Acceleration in air"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/settings_translation_file.cpp
1212 msgid "Active block range"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/settings_translation_file.cpp
1216 msgid "Active object send range"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/settings_translation_file.cpp
1220 msgid ""
1221 "Address to connect to.\n"
1222 "Leave this blank to start a local server.\n"
1223 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/settings_translation_file.cpp
1227 msgid ""
1228 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1229 "screens."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/settings_translation_file.cpp
1233 msgid ""
1234 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1235 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/settings_translation_file.cpp
1239 msgid "Advanced"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/settings_translation_file.cpp
1243 msgid "Always fly and fast"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/settings_translation_file.cpp
1247 msgid "Ambient occlusion gamma"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/settings_translation_file.cpp
1251 msgid "Anisotropic filtering"
1252 msgstr "Anizotropní filtrování"
1253
1254 #: src/settings_translation_file.cpp
1255 msgid "Announce server"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/settings_translation_file.cpp
1259 msgid ""
1260 "Announce to this serverlist.\n"
1261 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1262 "minetest.net."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/settings_translation_file.cpp
1266 msgid "Ask to reconnect after crash"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/settings_translation_file.cpp
1270 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/settings_translation_file.cpp
1274 msgid "Backward key"
1275 msgstr "Vzad"
1276
1277 #: src/settings_translation_file.cpp
1278 msgid "Basic"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/settings_translation_file.cpp
1282 msgid "Bilinear filtering"
1283 msgstr "Bilineární filtrování"
1284
1285 #: src/settings_translation_file.cpp
1286 msgid "Bind address"
1287 msgstr "Svázat adresu"
1288
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid "Build inside player"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Bumpmapping"
1299 msgstr "Bump mapování"
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Camera smoothing"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Camera update toggle key"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Chat key"
1315 msgstr "Klávesa chatu"
1316
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid "Chat toggle key"
1319 msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Chunk size"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgid "Cinematic mode"
1327 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1328
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "Cinematic mode key"
1331 msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
1332
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 msgid "Clean transparent textures"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1338 msgid "Client and Server"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1342 msgid "Climbing speed"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid "Cloud height"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/settings_translation_file.cpp
1350 msgid "Cloud radius"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/settings_translation_file.cpp
1354 msgid "Clouds"
1355 msgstr "Mraky"
1356
1357 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 msgid "Clouds are a client side effect."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/settings_translation_file.cpp
1362 msgid "Clouds in menu"
1363 msgstr "Mraky v menu"
1364
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1366 msgid "Colored fog"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid ""
1371 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1372 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1376 msgid "Command key"
1377 msgstr "Příkazová klávesa"
1378
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "Connect glass"
1381 msgstr "Propojené sklo"
1382
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Connect to external media server"
1385 msgstr "Připojit se k externímu serveru"
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Connects glass if supported by node."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Console alpha"
1393 msgstr "Konzole"
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Console color"
1397 msgstr "Barva konzole"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Console key"
1401 msgstr "Klávesa konzole"
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid "Continuous forward"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid "Controls"
1413 msgstr "Ovládání"
1414
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid ""
1417 "Controls length of day/night cycle.\n"
1418 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1419 "unchanged."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgid ""
1424 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
1425 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "Crash message"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid "Crosshair alpha"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Crosshair color"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Crouch speed"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "DPI"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Damage"
1458 msgstr "Poškození"
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Debug info toggle key"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Debug log level"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Dedicated server step"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Default acceleration"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Default game"
1478 msgstr "Výchozí hra"
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid ""
1482 "Default game when creating a new world.\n"
1483 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Default password"
1488 msgstr "Výchozí heslo"
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Default privileges"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid ""
1496 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1497 "Only has an effect if compiled with cURL."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid ""
1502 "Defines sampling step of texture.\n"
1503 "A higher value results in smoother normal maps."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Deprecated Lua API handling"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Descending speed"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid ""
1524 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1525 "serverlist."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Desynchronize block animation"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid "Detailed mod profiling"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Disable anticheat"
1542 msgstr "Zakázat anticheat"
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid "Disallow empty passwords"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 msgid "Double tap jump for fly"
1554 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
1555
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1558 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání."
1559
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Drop item key"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Enable mod security"
1574 msgstr "Povolit zabezpečení módů"
1575
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Enable players getting damage and dying."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1585 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/settings_translation_file.cpp
1589 msgid ""
1590 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1591 "Disable for speed or for different looks."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid ""
1596 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1597 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1598 "connecting\n"
1599 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1600 "expecting."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid ""
1605 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1606 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1607 "textures)\n"
1608 "when connecting to the server."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid ""
1613 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1614 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1615 "Ignored if bind_address is set."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid ""
1620 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1621 "texture pack\n"
1622 "or need to be auto-generated.\n"
1623 "Requires shaders to be enabled."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Enables minimap."
1632 msgstr "Povolit minimapu."
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid ""
1636 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1637 "Requires bumpmapping to be enabled."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgid ""
1642 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1643 "Requires shaders to be enabled."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid ""
1648 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1649 "when set to higher number than 0."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid "FPS in pause menu"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "FSAA"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "Fall bobbing"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid "Fallback font"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Fallback font shadow"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Fallback font shadow alpha"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Fallback font size"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Fast key"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Fast mode acceleration"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Fast mode speed"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "Fast movement"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid ""
1698 "Fast movement (via use key).\n"
1699 "This requires the "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Field of view"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Field of view in degrees."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid ""
1712 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1713 "the Multiplayer Tab."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid ""
1718 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1719 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1720 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1721 "at texture load time."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Filtering"
1726 msgstr "Filtrování"
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "Fixed map seed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Fly key"
1734 msgstr "Klávesa létání"
1735
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid "Flying"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Fog"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid "Fog toggle key"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Font path"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Font shadow"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Font shadow alpha"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Font size"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Forward key"
1774 msgstr "Vpřed"
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Freetype fonts"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid ""
1782 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1783 "nodes)."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid ""
1788 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid ""
1793 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid "Full screen"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgid "Full screen BPP"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid "Fullscreen mode."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "GUI scaling"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "GUI scaling filter"
1814 msgstr "Měřítko GUI"
1815
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Gamma"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Generate normalmaps"
1826 msgstr "Generovat normálové mapy"
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid ""
1830 "Global map generation attributes.\n"
1831 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1832 "default.\n"
1833 "Flags starting with "
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Graphics"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Gravity"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "HUD toggle key"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid ""
1850 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1851 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1852 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1853 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Height on which clouds are appearing."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "High-precision FPU"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Horizontal initial window size."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid ""
1874 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1875 "mapblocks (16 nodes).\n"
1876 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid ""
1881 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid ""
1890 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1891 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid "IPv6"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "IPv6 server"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "IPv6 support."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid ""
1908 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1909 "to not waste CPU power for no benefit."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "If disabled "
1914 msgstr "Je-li zakázáno "
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid ""
1918 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1919 "nodes.\n"
1920 "This requires the "
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "If enabled, "
1925 msgstr "Je-li povoleno, "
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid ""
1929 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1930 "This option is only read when server starts."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid ""
1939 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1940 "Only enable this if you know what you are doing."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid ""
1949 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1950 "you stand.\n"
1951 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid "Ignore world errors"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 msgid "In-Game"
1964 msgstr "Ve hře"
1965
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Interval of sending time of day to clients."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Inventory key"
1984 msgstr "Klávesa inventáře"
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Invert mouse"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Invert vertical mouse movement."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Item entity TTL"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Jump key"
2000 msgstr "Skok"
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Jumping speed"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid ""
2008 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2009 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2010 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid ""
2015 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2016 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2017 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid ""
2022 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2023 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid ""
2029 "Key for jumping.\n"
2030 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2031 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid ""
2036 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2037 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2038 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid ""
2043 "Key for moving the player backward.\n"
2044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid ""
2050 "Key for moving the player forward.\n"
2051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid ""
2057 "Key for moving the player left.\n"
2058 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2059 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid ""
2064 "Key for moving the player right.\n"
2065 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid ""
2071 "Key for opening the chat console.\n"
2072 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2073 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid ""
2078 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2079 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2080 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid ""
2085 "Key for opening the chat window.\n"
2086 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2087 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid ""
2092 "Key for opening the inventory.\n"
2093 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2094 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid ""
2099 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2100 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2101 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid ""
2106 "Key for sneaking.\n"
2107 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2108 "disabled.\n"
2109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid ""
2115 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid ""
2122 "Key for taking screenshots.\n"
2123 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid ""
2129 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid ""
2136 "Key for toggling display of minimap.\n"
2137 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2138 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid ""
2143 "Key for toggling fast mode.\n"
2144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid ""
2150 "Key for toggling flying.\n"
2151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid ""
2157 "Key for toggling noclip mode.\n"
2158 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2159 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid ""
2164 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2165 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid ""
2171 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid ""
2178 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2179 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2180 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid ""
2185 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid ""
2192 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2193 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid ""
2199 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2200 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid ""
2206 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Key use for climbing/descending"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Language"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Leaves style"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid ""
2225 "Leaves style:\n"
2226 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2227 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2228 "-   Opaque: disable transparency"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "Left key"
2233 msgstr "Doleva"
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid ""
2237 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2238 "updated over network."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid ""
2243 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2244 "-    <nothing> (no logging)\n"
2245 "-    none (messages with no level)\n"
2246 "-    error\n"
2247 "-    warning\n"
2248 "-    action\n"
2249 "-    info\n"
2250 "-    verbose"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid ""
2263 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2264 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2265 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2266 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2267 "Only has an effect if compiled with cURL."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Liquid fluidity"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Liquid loop max"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Liquid queue purge time"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Liquid sink"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Liquid update interval in seconds."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Liquid update tick"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Main menu game manager"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Main menu mod manager"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Main menu script"
2309 msgstr "Hlavní nabídka"
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid ""
2313 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Map directory"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid ""
2326 "Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
2327 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2328 "ignored.\n"
2329 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2330 "default.\n"
2331 "Flags starting with "
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid ""
2336 "Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
2337 "'ridges' are the rivers.\n"
2338 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2339 "default.\n"
2340 "Flags starting with "
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Map generation limit"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Map save interval"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Mapblock limit"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Mapblock unload timeout"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Mapgen debug"
2374 msgstr "Generátor mapy"
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Mapgen flags"
2379 msgstr "Generátor mapy"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Mapgen name"
2388 msgstr "Generátor mapy"
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Mapgen v5"
2393 msgstr "Generátor mapy"
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Mapgen v6"
2418 msgstr "Generátor mapy"
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Mapgen v6 flags"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Mapgen v7"
2479 msgstr "Generátor mapy"
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid "Mapgen v7 flags"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Max block generate distance"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Max block send distance"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Max liquids processed per step."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Max. packets per iteration"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Maximum FPS"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Maximum hotbar width"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid ""
2571 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2572 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid ""
2577 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2578 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgid ""
2587 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2588 "Set to -1 for unlimited amount."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid ""
2593 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2594 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2595 "client number."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid ""
2608 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2609 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Maximum users"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Maxmimum objects per block"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Menus"
2635 msgstr "Nabídka"
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Mesh cache"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Message of the day"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Minimap"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Minimap key"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Minimap scan height"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Minimum texture size for filters"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid ""
2667 "Minimum wanted FPS.\n"
2668 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2669 "viewing range min and max."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Mipmapping"
2675 msgstr "Mip-Mapování"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Mod profiling"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Modstore details URL"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Modstore download URL"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Modstore mods list URL"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Monospace font path"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Monospace font size"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Mouse sensitivity"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid ""
2711 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2712 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid ""
2717 "Multiplier for view bobbing.\n"
2718 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid ""
2723 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2724 "Creating a world in the main menu will override this."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid ""
2729 "Name of the player.\n"
2730 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2731 "When starting from the main menu, this is overridden."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid ""
2736 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Network"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid ""
2745 "Network port to listen (UDP).\n"
2746 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "New style water"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "New users need to input this password."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Noclip"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Noclip key"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Node highlighting"
2768 msgstr "Zvýraznění bloků"
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "Normalmaps sampling"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Normalmaps strength"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Number of emerge threads"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid ""
2788 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2789 "number\n"
2790 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2791 "speed greatly\n"
2792 "at the cost of slightly buggy caves."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid ""
2797 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2798 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2799 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Parallax Occlusion"
2816 msgstr "Parallax Occlusion"
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Parallax occlusion"
2821 msgstr "Parallax Occlusion"
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Parallax occlusion Scale"
2826 msgstr "Parallax Occlusion"
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Parallax occlusion bias"
2831 msgstr "Parallax Occlusion"
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Parallax occlusion iterations"
2836 msgstr "Parallax Occlusion"
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Parallax occlusion mode"
2841 msgstr "Parallax Occlusion"
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Parallax occlusion strength"
2846 msgstr "Parallax Occlusion"
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Path to save screenshots at."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Physics"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid ""
2866 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2867 "This requires the "
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Player name"
2873 msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Player transfer distance"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Player versus Player"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid ""
2885 "Port to connect to (UDP).\n"
2886 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid ""
2891 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
2892 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
2893 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
2894 "inventory."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Preload inventory textures"
2900 msgstr "Načítám textury..."
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Profiler toggle key"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Profiling print interval"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid ""
2920 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2921 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2922 "corners."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Random input"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Range select key"
2932 msgstr "Změna dohledu"
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Remote media"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Remote port"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Right key"
2949 msgstr "Pravá klávesa Menu"
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Rightclick repetition interval"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Rollback recording"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Round minimap"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Save the map received by the client on disk."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Saving map received from server"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid ""
2973 "Scale gui by a user specified value.\n"
2974 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
2975 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
2976 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
2977 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Screen height"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Screen width"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Screenshot"
2991 msgstr "Snapshot"
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Screenshot folder"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Security"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Selection box color"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Selection box width"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Server / Singleplayer"
3020 msgstr "Start místní hry"
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Server URL"
3025 msgstr "Server"
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Server address"
3030 msgstr "Port serveru"
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Server description"
3035 msgstr "Port serveru"
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Server name"
3040 msgstr "Server"
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Server port"
3045 msgstr "Port serveru"
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Serverlist URL"
3050 msgstr "Seznam veřejných serverů"
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Serverlist file"
3055 msgstr "Seznam veřejných serverů"
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid ""
3059 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3060 "A restart is required after changing this."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid ""
3065 "Set to true enables waving leaves.\n"
3066 "Requires shaders to be enabled."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid ""
3071 "Set to true enables waving plants.\n"
3072 "Requires shaders to be enabled."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid ""
3077 "Set to true enables waving water.\n"
3078 "Requires shaders to be enabled."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Shaders"
3083 msgstr "Shadery"
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid ""
3087 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3088 "video cards.\n"
3089 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Show debug info"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Shutdown message"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid ""
3106 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3107 "nodes)."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Smooth lighting"
3113 msgstr "Plynulé osvětlení"
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid ""
3117 "Smooths camera when moving and looking arround.\n"
3118 "Useful for recording videos."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Sneak key"
3132 msgstr "Plížit se"
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Sound"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid ""
3140 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3141 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3142 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3143 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Static spawnpoint"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Strength of generated normalmaps."
3153 msgstr "Generovat normálové mapy"
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Strength of parallax."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Strict protocol checking"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Synchronous SQLite"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Texture path"
3170 msgstr "Balíčky textur"
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid ""
3174 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3175 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3176 "algorithm."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "The network interface that the server listens on."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid ""
3185 "The privileges that new users automatically get.\n"
3186 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid ""
3195 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3196 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3197 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3198 "set to the nearest valid value."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid ""
3203 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3204 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3205 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid ""
3210 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3211 "right mouse button."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "This font will be used for certain languages."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid ""
3220 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3221 "Setting it to -1 disables the feature."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Time send interval"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Time speed"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid ""
3238 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3239 "something.\n"
3240 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3241 "node."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Toggle camera mode key"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Tooltip delay"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Trilinear filtering"
3255 msgstr "Trilineární filtr"
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid ""
3259 "True = 256\n"
3260 "False = 128\n"
3261 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Trusted mods"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Unlimited player transfer distance"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Unload unused server data"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Use key"
3299 msgstr "stiskni klávesu"
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Useful for mod developers."
3312 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "V-Sync"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Vertical initial window size."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Vertical screen synchronization."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Video driver"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "View bobbing"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "View range decrease key"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "View range increase key"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Viewing range maximum"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Viewing range minimum"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Volume"
3353 msgstr "Hlasitost"
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Walking speed"
3358 msgstr "Vlnění listů"
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Wanted FPS"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Water level"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Water surface level of the world."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Waving Nodes"
3375 msgstr "Vlnění listů"
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Waving leaves"
3380 msgstr "Vlnění listů"
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Waving plants"
3385 msgstr "Vlnění rostlin"
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Waving water"
3390 msgstr "Vlnění vody"
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Waving water height"
3395 msgstr "Vlnění vody"
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Waving water length"
3400 msgstr "Vlnění vody"
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Waving water speed"
3405 msgstr "Vlnění vody"
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid ""
3409 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3410 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3411 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid ""
3416 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3417 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3418 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3419 "propery support downloading textures back from hardware."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid ""
3424 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3425 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3426 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3427 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3428 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3429 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3430 "enabled."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid ""
3435 "Where the map generator stops.\n"
3436 "Please note:\n"
3437 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3438 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3439 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3440 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid ""
3445 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid ""
3454 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3455 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid ""
3464 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3465 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid ""
3474 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid ""
3483 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3484 "Not needed if starting from the main menu."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "cURL file download timeout"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "cURL parallel limit"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "cURL timeout"
3497 msgstr ""
3498
3499 #~ msgid "Rendering:"
3500 #~ msgstr "Renderování:"
3501
3502 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3503 #~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
3504
3505 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3506 #~ msgstr ""
3507 #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
3508
3509 #~ msgid "Local install"
3510 #~ msgstr "Místní instalace"
3511
3512 #~ msgid "Add mod:"
3513 #~ msgstr "Přidat mod:"
3514
3515 #~ msgid "MODS"
3516 #~ msgstr "MODY"
3517
3518 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
3519 #~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
3520
3521 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
3522 #~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
3523
3524 #~ msgid "Finite Liquid"
3525 #~ msgstr "Konečná voda"
3526
3527 #~ msgid "Preload item visuals"
3528 #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
3529
3530 #~ msgid "SETTINGS"
3531 #~ msgstr "NASTAVENÍ"
3532
3533 #~ msgid "Password"
3534 #~ msgstr "Heslo"
3535
3536 #~ msgid "Name"
3537 #~ msgstr "Jméno"
3538
3539 #~ msgid "START SERVER"
3540 #~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
3541
3542 #~ msgid "Favorites:"
3543 #~ msgstr "Oblíbené:"
3544
3545 #~ msgid "CLIENT"
3546 #~ msgstr "KLIENT"
3547
3548 #~ msgid "<<-- Add mod"
3549 #~ msgstr "<<-- Přidat mod"
3550
3551 #~ msgid "Remove selected mod"
3552 #~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
3553
3554 #~ msgid "EDIT GAME"
3555 #~ msgstr "UPRAVIT HRU"
3556
3557 #~ msgid "new game"
3558 #~ msgstr "nová hra"
3559
3560 #~ msgid "Mods:"
3561 #~ msgstr "Mody:"
3562
3563 #~ msgid "GAMES"
3564 #~ msgstr "HRY"
3565
3566 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
3567 #~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
3568
3569 #~ msgid "Game Name"
3570 #~ msgstr "Název hry"
3571
3572 #~ msgid "Downloading"
3573 #~ msgstr "Stahuji"
3574
3575 #~ msgid " MB/s"
3576 #~ msgstr " MB/s"
3577
3578 #~ msgid " KB/s"
3579 #~ msgstr " KB/s"
3580
3581 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3582 #~ msgstr "Dosah dotyku (px)"
3583
3584 #~ msgid "Touch free target"
3585 #~ msgstr "Středový kurzor"
3586
3587 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3588 #~ msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
3589
3590 #~ msgid "Texturing:"
3591 #~ msgstr "Texturování:"
3592
3593 #~ msgid "Simple Leaves"
3594 #~ msgstr "Jednoduché listí"
3595
3596 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3597 #~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
3598
3599 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3600 #~ msgstr "Reset místního světa"
3601
3602 #~ msgid "Opaque Water"
3603 #~ msgstr "Neprůhledná voda"
3604
3605 #~ msgid "Opaque Leaves"
3606 #~ msgstr "Neprůhledné listí"
3607
3608 #~ msgid "No!!!"
3609 #~ msgstr "Ne!!!"
3610
3611 #~ msgid "No Mipmap"
3612 #~ msgstr "Žádné Mipmapy"
3613
3614 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3615 #~ msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
3616
3617 #~ msgid "Mipmap"
3618 #~ msgstr "Mipmapa"
3619
3620 #~ msgid "Fancy Leaves"
3621 #~ msgstr "Vícevrstevné listí"
3622
3623 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3624 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"