1 # Czech translations for minetest.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-04 04:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Nastala chyba:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Hlavní nabídka"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Znovu se připojit"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Neshoda verze protokolu. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgstr "Zakázat balíček"
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgstr "Povolit balíček"
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
102 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
104 "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
105 "jsou pouze znaky a-z, 0-9."
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgstr "Skrýt vnitřní"
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Hide mp content"
113 msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
124 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
133 msgid "A world named \"$1\" already exists"
134 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
136 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
141 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
142 msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 msgid "Download one from minetest.net"
146 msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgstr "Generátor mapy"
156 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
157 msgid "No worldname given or no game selected"
158 msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
160 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 msgstr "Seedové číslo"
164 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
165 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
166 msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
168 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "You have no subgames installed."
174 msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
176 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
177 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
178 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
182 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
185 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
186 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "No of course not!"
190 msgstr "Jistě že ne!"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Rename Modpack:"
211 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
214 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
215 msgstr "\"$1\" není platný příznak."
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "(No description of setting given)"
219 msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "< Back to Settings page"
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
243 msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
247 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
248 "<octaves>, <persistence>"
250 "Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
251 "<octaves>, <persistence>"
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
263 msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
267 msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek."
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a valid integer."
271 msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a valid number."
275 msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Possible values are: "
279 msgstr "Možné hodnoty jsou: "
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Restore Default"
283 msgstr "Obnovit výchozí"
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
287 msgstr "Vyberte cestu"
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Show technical names"
291 msgstr "Zobrazit technické názvy"
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "The value must be greater than $1."
295 msgstr "Hodnota musí být větší než $1."
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 msgid "The value must be lower than $1."
299 msgstr "Hodnota musí být nižší než $1."
301 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
304 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
307 "Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
309 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
310 msgid "Failed to install $1 to $2"
311 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
313 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
314 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
315 msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
317 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
318 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
319 msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
321 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
322 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
324 "Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 msgstr "Zavřít obchod"
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Strana $1 z $2"
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgstr "Přeinstalovat"
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Klíčoví vývojáři"
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Nainstalované mody:"
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informace o modu:"
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Popis modu není dostupný"
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Odinstalovat označený balíček"
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 msgid "Address / Port :"
416 msgstr "Adresa / Port :"
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Creative mode"
428 msgstr "Kreativní mód"
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Poškození povoleno"
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
435 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
440 msgid "Name / Password :"
441 msgstr "Jméno / Heslo :"
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
444 msgid "Public Serverlist"
445 msgstr "Seznam veřejných serverů"
447 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
449 msgstr "PvP povoleno"
451 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
453 msgstr "Svázat adresu"
455 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
460 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
461 msgid "Creative Mode"
462 msgstr "Kreativní mód"
464 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
465 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
466 msgid "Enable Damage"
467 msgstr "Povolit poškození"
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
470 msgid "Name/Password"
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
478 msgid "No world created or selected!"
479 msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
481 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
485 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
489 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
490 msgid "Select World:"
493 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
497 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 msgstr "Port serveru"
501 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 msgid "Advanced Settings"
524 msgstr "Pokročilá nastavení"
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 msgid "Antialiasing:"
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
532 msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Bilinear Filter"
537 msgstr "Bilineární filtrování"
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
541 msgstr "Bump mapování"
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgstr "Změnit nastavení kláves"
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "Connected Glass"
550 msgstr "Propojené sklo"
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Enable Particles"
555 msgstr "Povolit částice"
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgstr "Vícevrstevné listí"
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Generate Normalmaps"
563 msgstr "Generovat normálové mapy"
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
571 msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgstr "Žádné Mipmapy"
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Node Highlighting"
587 msgstr "Zvýraznění bloků"
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Opaque Leaves"
595 msgstr "Neprůhledné listí"
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgstr "Neprůhledná voda"
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
602 msgid "Parallax Occlusion"
603 msgstr "Parallax Occlusion"
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Simple Leaves"
615 msgstr "Jednoduché listí"
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Smooth Lighting"
620 msgstr "Plynulé osvětlení"
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgstr "Texturování:"
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
628 msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "Touchthreshold (px)"
632 msgstr "Dosah dotyku (px)"
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 msgid "Trilinear Filter"
637 msgstr "Trilineární filtrování"
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Waving Leaves"
642 msgstr "Vlnění listů"
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Waving Plants"
647 msgstr "Vlnění rostlin"
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
656 msgstr "Nastavení modů"
658 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
660 msgstr "Hlavní nabídka"
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Start Singleplayer"
664 msgstr "Start místní hry"
666 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
670 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
674 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
675 msgid "No information available"
676 msgstr "Informace nejsou dostupné"
678 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
679 msgid "Select texture pack:"
680 msgstr "Vyberte balíček textur:"
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
684 msgstr "Balíčky textur"
687 msgid "Connection timed out."
688 msgstr "Vypršel časový limit připojení."
695 msgid "Initializing nodes"
696 msgstr "Inicializuji bloky"
699 msgid "Initializing nodes..."
700 msgstr "Vytvářím bloky..."
703 msgid "Loading textures..."
704 msgstr "Načítám textury..."
707 msgid "Rebuilding shaders..."
708 msgstr "Sestavuji shadery..."
710 #: src/client/clientlauncher.cpp
711 msgid "Connection error (timed out?)"
712 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Could not find or load game \""
716 msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Invalid gamespec."
720 msgstr "Neplatná specifikace hry."
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
724 msgstr "Hlavní nabídka"
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
729 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Player name too long."
733 msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "Provided world path doesn't exist: "
737 msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
739 #: src/fontengine.cpp
740 msgid "needs_fallback_font"
746 "Check debug.txt for details."
749 "Pro detaily se podívejte do debug.txt."
753 msgstr "Změnit klávesy"
756 msgid "Change Password"
757 msgstr "Změnit heslo"
760 msgid "Connecting to server..."
761 msgstr "Připojuji se k serveru..."
768 msgid "Creating client..."
769 msgstr "Vytvářím klienta..."
772 msgid "Creating server..."
773 msgstr "Vytvářím server..."
777 "Default Controls:\n"
779 "- Space: jump/climb\n"
780 "- Shift: sneak/go down\n"
783 "- Mouse: turn/look\n"
784 "- Mouse left: dig/punch\n"
785 "- Mouse right: place/use\n"
786 "- Mouse wheel: select item\n"
789 "Výchozí ovládání:\n"
791 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
795 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
796 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
797 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
798 "- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
803 "Default Controls:\n"
805 "- single tap: button activate\n"
806 "- double tap: place/use\n"
807 "- slide finger: look around\n"
808 "Menu/Inventory visible:\n"
809 "- double tap (outside):\n"
811 "- touch stack, touch slot:\n"
813 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
814 " --> place single item to slot\n"
816 "Výchozí ovládání:\n"
818 "- klik: aktivace tlačítka\n"
819 "- dvojklik: položit/použít\n"
820 "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
821 "Menu/Inventář zobrazen:\n"
822 "- dvojklik (mimo):\n"
824 "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
825 " --> přesunutí hromádky\n"
826 "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
827 " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
831 msgstr "Odejít do nabídky"
838 msgid "Item definitions..."
839 msgstr "Definice věcí..."
854 msgid "Node definitions..."
855 msgstr "Definice bloků..."
857 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
862 msgid "Resolving address..."
863 msgstr "Překládám adresu..."
867 msgstr "Znovu stvořit"
870 msgid "Shutting down..."
881 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
885 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
889 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
890 msgid "\"Use\" = climb down"
891 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
893 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
911 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Key already in use"
931 msgstr "Klávesa je již používána"
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
936 "Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
939 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
943 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
945 msgstr "Vypsat hromádky"
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
949 msgstr "Změna dohledu"
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
960 msgid "Toggle Cinematic"
961 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle noclip"
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
981 msgstr "stiskni klávesu"
983 #: src/guiPasswordChange.cpp
987 #: src/guiPasswordChange.cpp
988 msgid "Confirm Password"
989 msgstr "Potvrdit heslo"
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "Passwords do not match!"
1001 msgstr "Hesla se neshodují!"
1003 #: src/guiVolumeChange.cpp
1007 #: src/guiVolumeChange.cpp
1008 msgid "Sound Volume: "
1009 msgstr "Hlasitost: "
1025 msgstr "Klávesa velkého písmene"
1101 msgstr "Levé tlačítko myši"
1104 msgid "Left Control"
1105 msgstr "Levý Control"
1109 msgstr "Levá klávesa Menu"
1116 msgid "Left Windows"
1117 msgstr "Levá klávesa Windows"
1124 msgid "Middle Button"
1125 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
1133 msgstr "Změna režimu"
1149 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1153 msgstr "Numerická klávesnice: +"
1157 msgstr "Numerická klávesnice: -"
1161 msgstr "Numerická klávesnice: /"
1165 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
1169 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
1173 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
1177 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
1181 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
1185 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
1189 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
1193 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
1197 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
1201 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
1225 msgstr "Print Screen"
1236 msgid "Right Button"
1237 msgstr "Pravé tlačítko myši"
1240 msgid "Right Control"
1241 msgstr "Pravý Control"
1245 msgstr "Pravá klávesa Menu"
1249 msgstr "Pravý Shift"
1252 msgid "Right Windows"
1253 msgstr "Pravá klávesa Windows"
1257 msgstr "Scroll Lock"
1289 msgstr "X Tlačítko 1"
1293 msgstr "X Tlačítko 2"
1299 #: src/settings_translation_file.cpp
1301 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1302 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1303 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1305 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1308 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1311 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1313 "0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
1314 "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
1316 #: src/settings_translation_file.cpp
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgstr "Režim 3D zobrazení"
1324 #: src/settings_translation_file.cpp
1327 "Currently supported:\n"
1328 "- none: no 3d output.\n"
1329 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1330 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1331 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1332 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1333 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1335 "Podpora 3D zobrazení.\n"
1336 "V současné době podporovány:\n"
1337 "- none: žádný 3D výstup.\n"
1338 "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
1339 "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
1340 "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
1341 "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část."
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1346 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1348 "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
1350 "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
1352 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1354 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
1356 #: src/settings_translation_file.cpp
1357 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1358 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
1360 #: src/settings_translation_file.cpp
1361 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "Acceleration in air"
1366 msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
1368 #: src/settings_translation_file.cpp
1369 msgid "Active block range"
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "Active object send range"
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 "Address to connect to.\n"
1379 "Leave this blank to start a local server.\n"
1380 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1382 "Adresa, kam se připojit.\n"
1383 "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
1384 "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1391 "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
1392 "například s 4k obrazovkami."
1394 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1397 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1400 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid "Altitude Chill"
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Always fly and fast"
1410 msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1413 msgid "Ambient occlusion gamma"
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 msgid "Amplifies the valleys"
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid "Anisotropic filtering"
1422 msgstr "Anizotropní filtrování"
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid "Announce server"
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 "Announce to this serverlist.\n"
1431 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Ask to reconnect after crash"
1441 msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1445 msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "Backward key"
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid "Base terrain height"
1453 msgstr "Základní výška terénu"
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid "Bilinear filtering"
1461 msgstr "Bilineární filtrování"
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 msgid "Bind address"
1465 msgstr "Svázat adresu"
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1468 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1469 msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
1471 #: src/settings_translation_file.cpp
1472 msgid "Build inside player"
1473 msgstr "Stavění uvnitř hráče"
1475 #: src/settings_translation_file.cpp
1476 msgid "Camera smoothing"
1479 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1483 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 msgid "Camera update toggle key"
1485 msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
1487 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 msgid "Cave noise #1"
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "Cave noise #2"
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgstr "Klávesa chatu"
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Chat toggle key"
1505 msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1510 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1511 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1512 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1513 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1514 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1515 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1516 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1517 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1518 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1519 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1520 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1521 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1522 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1523 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1524 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1525 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1526 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1527 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 msgid "Cinematic mode"
1536 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Cinematic mode key"
1540 msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Clean transparent textures"
1544 msgstr "Vynulovat průhledné textury"
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Client and Server"
1548 msgstr "Klient a Server"
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Climbing speed"
1552 msgstr "Rychlost šplhání"
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid "Cloud height"
1556 msgstr "Výška mraků"
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Cloud radius"
1560 msgstr "Poloměr mraků"
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 #: src/settings_translation_file.cpp
1567 msgid "Clouds are a client side effect."
1568 msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
1570 #: src/settings_translation_file.cpp
1571 msgid "Clouds in menu"
1572 msgstr "Mraky v menu"
1574 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgstr "Barevná mlha"
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1581 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1583 "Seznam důvěryhodných modů oddělených čárkami, které mohou používat "
1584 "potenciálně nebezpečné\n"
1585 "funkce ve chvílích, kdy je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
1586 "request_insecure_environment())."
1588 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1591 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgstr "Příkazová klávesa"
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid "Connect glass"
1600 msgstr "Propojené sklo"
1602 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 msgid "Connect to external media server"
1604 msgstr "Připojit se k externímu serveru"
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid "Connects glass if supported by node."
1608 msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
1610 #: src/settings_translation_file.cpp
1611 msgid "Console alpha"
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid "Console color"
1616 msgstr "Barva konzole"
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgstr "Klávesa konzole"
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Continuous forward"
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 "Controls length of day/night cycle.\n"
1637 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1640 "Ovládání délky denního cyklu.\n"
1641 "Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1647 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Controls steepness/height of hills."
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Crash message"
1660 msgstr "Zpráva o havárii"
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1665 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1671 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Crosshair alpha"
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Crosshair color"
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Crouch speed"
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Debug info toggle key"
1704 msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Debug log level"
1708 msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Dedicated server step"
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Default acceleration"
1716 msgstr "Výchozí zrychlení"
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Default game"
1720 msgstr "Výchozí hra"
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 "Default game when creating a new world.\n"
1725 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1727 "Výchozí hra pro nové světy.\n"
1728 "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Default password"
1732 msgstr "Výchozí heslo"
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Default privileges"
1736 msgstr "Výchozí práva"
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1741 "Only has an effect if compiled with cURL."
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 "Defines sampling step of texture.\n"
1747 "A higher value results in smoother normal maps."
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1752 msgstr "Definuje maximální posun hráče v blocích (0 = bez limitu)."
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1756 msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Deprecated Lua API handling"
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Descending speed"
1772 msgstr "Rychlost slézání"
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1779 "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
1780 "uveden v seznamu serverů."
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Desynchronize block animation"
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1788 msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Detailed mod profiling"
1792 msgstr "Detailní profilování modů"
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 "Determines terrain shape.\n"
1797 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1798 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Disable anticheat"
1803 msgstr "Zakázat anticheat"
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Disallow empty passwords"
1807 msgstr "Zakázat prázdná hesla"
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1811 msgstr "Doménové jméno serveru, které bude zobrazené v seznamu serverů."
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Double tap jump for fly"
1815 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1819 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání."
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Drop item key"
1823 msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu"
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgstr "Povolit VBO"
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Enable mod security"
1835 msgstr "Povolit zabezpečení módů"
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Enable players getting damage and dying."
1839 msgstr "Povolit zranění a úmrtí hráčů."
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1843 msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1848 "Disable for speed or for different looks."
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1854 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1856 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1859 "Povolte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
1860 "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
1862 "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1867 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1869 "when connecting to the server."
1871 "Povolit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
1872 "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
1873 "média (např. textury) při připojování k serveru."
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1878 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1879 "Ignored if bind_address is set."
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Enables animation of inventory items."
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1890 "or need to be auto-generated.\n"
1891 "Requires shaders to be enabled."
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Enables filmic tone mapping"
1900 msgstr "Povolit filmový tone mapping"
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "Enables minimap."
1904 msgstr "Povolit minimapu."
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1909 "Requires bumpmapping to be enabled."
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1915 "Requires shaders to be enabled."
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1921 "when set to higher number than 0."
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "FPS in pause menu"
1926 msgstr "FPS v menu pauzy"
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Fall bobbing"
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Fallback font"
1938 msgstr "Záložní písmo"
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Fallback font shadow"
1942 msgstr "Stín záložního písma"
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Fallback font shadow alpha"
1946 msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "Fallback font size"
1950 msgstr "Velikost záložního písma"
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Fast mode acceleration"
1958 msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Fast mode speed"
1962 msgstr "Rychlost v turbo režimu"
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Fast movement"
1966 msgstr "Turbo režim pohybu"
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 "Fast movement (via use key).\n"
1971 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1973 "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
1974 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Field of view"
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "Field of view in degrees."
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1987 "the Multiplayer Tab."
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Filler Depth"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Filmic tone mapping"
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2001 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2002 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2003 "at texture load time."
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid "Fixed map seed"
2012 msgstr "Fixované seedové čislo"
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgstr "Klávesa létání"
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Fog toggle key"
2028 msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgstr "Cesta k písmu"
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "Font shadow alpha"
2040 msgstr "Průhlednost stínu písma"
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2044 msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2048 msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgstr "Velikost písma"
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Freetype fonts"
2060 msgstr "Písma Freetype"
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgstr "Celá obrazovka"
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Full screen BPP"
2084 msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Fullscreen mode."
2088 msgstr "Celoobrazovkový režim."
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgstr "Měřítko GUI"
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "GUI scaling filter"
2096 msgstr "Měřítko GUI"
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2100 msgstr "Filtr měřítka GUI txr2img"
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Generate normalmaps"
2112 msgstr "Generovat normálové mapy"
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 "Global map generation attributes.\n"
2117 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2118 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2119 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2121 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "HUD toggle key"
2138 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2143 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2144 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2145 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Height component of the initial window size."
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Height on which clouds are appearing."
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "High-precision FPU"
2158 msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "How deep to make rivers"
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2171 "mapblocks (16 nodes).\n"
2172 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2187 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "How wide to make rivers"
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgstr "IPv6 server"
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "IPv6 support."
2204 msgstr "Podpora IPv6."
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2209 "to not waste CPU power for no benefit."
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2222 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2234 "This option is only read when server starts."
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2244 "Only enable this if you know what you are doing."
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2255 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Ignore world errors"
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Inventory items animations"
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Inventory key"
2292 msgstr "Klávesa inventáře"
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Invert mouse"
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Invert vertical mouse movement."
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Item entity TTL"
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 "Iterations of the recursive function.\n"
2309 "Controls the amount of fine detail."
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2316 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2317 "Range roughly -2 to 2."
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2324 "Range roughly -2 to 2."
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2331 "Range roughly -2 to 2."
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2338 "Range roughly -2 to 2."
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Jumping speed"
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2352 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2353 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2359 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 "Key for increasing the viewing range.\n"
2366 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 "Key for jumping.\n"
2373 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2374 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2380 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2381 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 "Key for moving the player backward.\n"
2387 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2388 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 "Key for moving the player forward.\n"
2394 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2395 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 "Key for moving the player left.\n"
2401 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2402 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 "Key for moving the player right.\n"
2408 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2409 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 "Key for opening the chat console.\n"
2415 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2416 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2422 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 "Key for opening the chat window.\n"
2429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 "Key for opening the inventory.\n"
2436 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2437 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2443 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 "Key for sneaking.\n"
2450 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2452 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2453 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2459 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 "Key for taking screenshots.\n"
2466 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2473 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2474 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 "Key for toggling display of minimap.\n"
2480 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2481 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 "Key for toggling fast mode.\n"
2487 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 "Key for toggling flying.\n"
2494 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2495 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 "Key for toggling noclip mode.\n"
2501 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2502 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2508 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2509 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2515 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2516 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2522 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2523 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2529 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2536 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2543 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2544 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2550 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2551 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Key use for climbing/descending"
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Large cave depth"
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Lava Features"
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Leaves style"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 "- Fancy: all faces visible\n"
2578 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2579 "- Opaque: disable transparency"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2589 "updated over network."
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2595 "- <nothing> (no logging)\n"
2596 "- none (messages with no level)\n"
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2615 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2616 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2617 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2618 "Only has an effect if compiled with cURL."
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Liquid fluidity"
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Liquid loop max"
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Liquid queue purge time"
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Liquid update interval in seconds."
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Liquid update tick"
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Main menu game manager"
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Main menu mod manager"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Main menu script"
2659 msgstr "Skript hlavní nabídky"
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Map directory"
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2677 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2679 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2680 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2682 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2683 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2689 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2690 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2692 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2698 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2700 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2702 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2708 "'ridges' are the rivers.\n"
2709 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2711 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Map generation limit"
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Map save interval"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Mapblock limit"
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Mapblock unload timeout"
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Mapgen Valleys"
2732 msgstr "Mapgen údolí"
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Mapgen debug"
2748 msgstr "Ladění generátoru mapy"
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Mapgen flags"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgstr "Mapgen plochy"
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Mapgen flat flags"
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "Mapgen flat ground level"
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Mapgen fractal"
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Mapgen fractal fractal"
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Mapgen fractal iterations"
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Mapgen fractal julia w"
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Mapgen fractal julia x"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Mapgen fractal julia y"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Mapgen fractal julia z"
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Mapgen fractal offset"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Mapgen fractal scale"
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Mapgen fractal slice w"
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgstr "Jméno generátoru mapy"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Mapgen v6 flags"
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Mapgen v7 flags"
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Massive cave depth"
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Massive cave noise"
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Massive caves form here."
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Max block generate distance"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Max block send distance"
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Max liquids processed per step."
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Max. packets per iteration"
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Maximum hotbar width"
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3057 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3063 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3073 "Set to -1 for unlimited amount."
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3079 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3094 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Maximum users"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Maxmimum objects per block"
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Message of the day"
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Method used to highlight selected object."
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Minimap scan height"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Minimum texture size for filters"
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgstr "Mip-mapování"
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Mod profiling"
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Modstore details URL"
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Modstore download URL"
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Modstore mods list URL"
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Monospace font path"
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Monospace font size"
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Mouse sensitivity"
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3192 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 "Multiplier for view bobbing.\n"
3198 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3204 "Creating a world in the main menu will override this."
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 "Name of the player.\n"
3210 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3211 "When starting from the main menu, this is overridden."
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 "Network port to listen (UDP).\n"
3226 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "New users need to input this password."
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Node highlighting"
3243 msgstr "Zvýraznění označených bloků"
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Normalmaps sampling"
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Normalmaps strength"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Number of emerge threads"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3269 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3271 "at the cost of slightly buggy caves."
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3277 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3278 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Parallax occlusion"
3295 msgstr "Paralaxní okluze"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Parallax occlusion Scale"
3300 msgstr "Škála paralaxní okluze"
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Parallax occlusion bias"
3304 msgstr "Náklon paralaxní okluze"
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Parallax occlusion iterations"
3308 msgstr "Počet iterací paralaxní okluze"
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Parallax occlusion mode"
3312 msgstr "Režim paralaxní okluze"
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Parallax occlusion strength"
3316 msgstr "Síla paralaxní okluze"
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Path to save screenshots at."
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3337 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgstr "Jméno hráče"
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Player transfer distance"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Player versus Player"
3350 msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 "Port to connect to (UDP).\n"
3355 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Profiler toggle key"
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid "Profiling print interval"
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3377 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Random input"
3387 msgstr "Náhodný vstup"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Range select key"
3391 msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Remote media"
3395 msgstr "Vzdálená média"
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgstr "Vzdálený port"
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgstr "Klávesa doprava"
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Rightclick repetition interval"
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Rollback recording"
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Round minimap"
3435 msgstr "Kulatá minimapa"
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Save the map received by the client on disk."
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Saving map received from server"
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 "Scale gui by a user specified value.\n"
3448 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3449 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3450 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3451 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Screen height"
3456 msgstr "Výška obrazovky"
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Screen width"
3460 msgstr "Šířka obrazovky"
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgstr "Snímek obrazovky"
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Screenshot folder"
3468 msgstr "Složka se snímky obrazovky"
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgstr "Zabezpečení"
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Selection box color"
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Selection box width"
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Server / Singleplayer"
3492 msgstr "Server / Místní hra"
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgstr "URL serveru"
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Server address"
3500 msgstr "Adresa serveru"
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Server description"
3504 msgstr "Popis serveru"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgstr "Jméno serveru"
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgstr "Port serveru"
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Serverlist URL"
3516 msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Serverlist file"
3520 msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3525 "A restart is required after changing this."
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 "Set to true enables waving leaves.\n"
3531 "Requires shaders to be enabled."
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 "Set to true enables waving plants.\n"
3537 "Requires shaders to be enabled."
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 "Set to true enables waving water.\n"
3543 "Requires shaders to be enabled."
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3550 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Show debug info"
3559 msgstr "Zobrazit ladící informace"
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Shutdown message"
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Smooth lighting"
3577 msgstr "Plynulé osvětlení"
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3582 "Useful for recording videos."
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgstr "Klávesa plížení"
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3604 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3605 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3606 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Static spawnpoint"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Strength of generated normalmaps."
3615 msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Strength of parallax."
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Strict protocol checking"
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Synchronous SQLite"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Terrain Height"
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3636 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3637 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3643 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3644 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Texture path"
3649 msgstr "Cesta k texturám"
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "The depth of dirt or other filler"
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "The network interface that the server listens on."
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 "The privileges that new users automatically get.\n"
3666 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3676 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3677 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3678 "set to the nearest valid value."
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3684 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3685 "items. A value of 0 disables the functionality."
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3691 "right mouse button."
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "This font will be used for certain languages."
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3701 "Setting it to -1 disables the feature."
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Time send interval"
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3720 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Toggle camera mode key"
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Tone Mapping"
3730 msgstr "Tone mapping"
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Tooltip delay"
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Trilinear filtering"
3738 msgstr "Trilineární filtrování"
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Trusted mods"
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Unlimited player transfer distance"
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Unload unused server data"
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgstr "Klávesa použít"
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Useful for mod developers."
3793 msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgstr "Vertikální synchronizace"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Valley Depth"
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Valley Profile"
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Valley Slope"
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Valleys C Flags"
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Vertical screen synchronization."
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Video driver"
3829 msgstr "Ovladač grafiky"
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "View bobbing"
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 "View distance in nodes.\n"
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "View range decrease key"
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "View range increase key"
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Viewing range"
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3860 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3861 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3862 "Range roughly -2 to 2."
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Walking speed"
3867 msgstr "Rychlost chůze"
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Water Features"
3871 msgstr "Vlastnosti vody"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Water surface level of the world."
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "Waving Nodes"
3883 msgstr "Vlnění bloků"
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Waving leaves"
3887 msgstr "Vlnění listů"
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Waving plants"
3891 msgstr "Vlnění rostlin"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Waving water"
3895 msgstr "Vlnění vody"
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Waving water height"
3899 msgstr "Výška vodních vln"
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Waving water length"
3903 msgstr "Délka vodních vln"
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "Waving water speed"
3907 msgstr "Rychlost vodních vln"
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3912 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3913 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3919 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
3920 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3921 "propery support downloading textures back from hardware."
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3927 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3928 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3929 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3930 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3931 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 "Where the map generator stops.\n"
3939 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3940 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3941 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3942 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3957 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3967 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "Width component of the initial window size."
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3990 "Not needed if starting from the main menu."
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Y of flat ground."
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "cURL file download timeout"
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "cURL parallel limit"
4007 msgstr "cURL limit paralelních stahování"
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "cURL timeout"
4011 msgstr "cURL timeout"
4016 #~ msgid "If disabled "
4017 #~ msgstr "Je-li zakázáno "
4019 #~ msgid "If enabled, "
4020 #~ msgstr "Je-li povoleno, "
4022 #~ msgid "Rendering:"
4023 #~ msgstr "Renderování:"
4025 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4026 #~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
4028 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4030 #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
4032 #~ msgid "Local install"
4033 #~ msgstr "Místní instalace"
4036 #~ msgstr "Přidat mod:"
4041 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
4042 #~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
4044 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
4045 #~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
4047 #~ msgid "Finite Liquid"
4048 #~ msgstr "Konečná voda"
4050 #~ msgid "Preload item visuals"
4051 #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
4054 #~ msgstr "NASTAVENÍ"
4062 #~ msgid "START SERVER"
4063 #~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
4065 #~ msgid "Favorites:"
4066 #~ msgstr "Oblíbené:"
4071 #~ msgid "<<-- Add mod"
4072 #~ msgstr "<<-- Přidat mod"
4074 #~ msgid "Remove selected mod"
4075 #~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
4077 #~ msgid "EDIT GAME"
4078 #~ msgstr "UPRAVIT HRU"
4081 #~ msgstr "nová hra"
4089 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
4090 #~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
4092 #~ msgid "Game Name"
4093 #~ msgstr "Název hry"
4095 #~ msgid "Downloading"
4104 #~ msgid "Touch free target"
4105 #~ msgstr "Středový kurzor"
4107 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4108 #~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
4110 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4111 #~ msgstr "Reset místního světa"
4113 #~ msgid "Preload inventory textures"
4114 #~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"