]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/cs/minetest.po
CSM: Don't create the client script environment if CSM is disabled (#7874)
[minetest.git] / po / cs / minetest.po
1 # Czech translations for minetest.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
14 "cs/>\n"
15 "Language: cs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/client/init.lua
23 msgid "Respawn"
24 msgstr "Znovu stvořit"
25
26 #: builtin/client/init.lua
27 msgid "You died."
28 msgstr "Zemřel jsi."
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Nastala chyba:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Hlavní nabídka"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "OK"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "Reconnect"
48 msgstr "Znovu se připojit"
49
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Loading..."
56 msgstr "Nahrávám..."
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Neshoda verze protokolu. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
69
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
72 msgstr ""
73 "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
74 "připojení."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We only support protocol version $1."
78 msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
79
80 #: builtin/mainmenu/common.lua
81 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
82 msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Zrušit"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
93 #, fuzzy
94 msgid "Dependencies:"
95 msgstr "Závislosti:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable MP"
99 msgstr "Zakázat balíček"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #, fuzzy
103 msgid "Disable all"
104 msgstr "Zakázat balíček"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable MP"
108 msgstr "Povolit balíček"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Enable all"
112 msgstr "Povolit vše"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid ""
116 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
117 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
118 msgstr ""
119 "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
120 "jsou pouze znaky a-z, 0-9."
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "Mod:"
124 msgstr "Mod:"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
127 msgid "Optional dependencies:"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
132 msgid "Save"
133 msgstr "Uložit"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 msgid "World:"
137 msgstr "Svět:"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 msgid "enabled"
141 msgstr "povoleno"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "A world named \"$1\" already exists"
145 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Create"
149 msgstr "Vytvořit"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
153 msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
160 msgid "Game"
161 msgstr "Hra"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
164 msgid "Mapgen"
165 msgstr "Generátor mapy"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 #, fuzzy
169 msgid "No game selected"
170 msgstr "Změna dohledu"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "Seed"
174 msgstr "Seedové číslo"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
178 msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
181 msgid "World name"
182 msgstr "Název světa"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
185 msgid "You have no subgames installed."
186 msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
190 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
194 msgid "Delete"
195 msgstr "Smazat"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
198 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
199 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
202 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
203 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
206 msgid "Delete World \"$1\"?"
207 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Accept"
211 msgstr "Přijmout"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" není platný příznak."
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Zpět do Nastavení"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 #, fuzzy
231 msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
232 msgstr ""
233 "Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
234 "<octaves>, <persistence>"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
238 msgstr ""
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 msgid "Browse"
242 msgstr "Procházet"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid "Disabled"
246 msgstr "Zakázáno"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 msgid "Edit"
250 msgstr "Upravit"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Enabled"
254 msgstr "Povoleno"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
258 msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Format:"
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Games"
266 msgstr "Hry"
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
269 msgid "Mods"
270 msgstr "Mody"
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
274 msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Please enter a valid integer."
278 msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Please enter a valid number."
282 msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Possible values are: "
286 msgstr "Možné hodnoty jsou: "
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Restore Default"
290 msgstr "Obnovit výchozí"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
293 msgid "Search"
294 msgstr "Hledání"
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 #, fuzzy
298 msgid "Select directory"
299 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 #, fuzzy
303 msgid "Select file"
304 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
307 msgid "Show technical names"
308 msgstr "Zobrazit technické názvy"
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
311 #, fuzzy
312 msgid "The value must be at least $1."
313 msgstr "Hodnota musí být větší než $1."
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
316 #, fuzzy
317 msgid "The value must not be larger than $1."
318 msgstr "Hodnota musí být nižší než $1."
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid ""
322 "\n"
323 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
324 msgstr ""
325 "\n"
326 "Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
327
328 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
329 msgid "Failed to install $1 to $2"
330 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
331
332 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
333 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
334 msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
335
336 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
337 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
338 msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
339
340 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
341 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
342 msgstr ""
343 "Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
344
345 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
346 msgid "Subgame Mods"
347 msgstr ""
348
349 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
350 msgid "Active Contributors"
351 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
354 msgid "Core Developers"
355 msgstr "Klíčoví vývojáři"
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
358 msgid "Credits"
359 msgstr "Autoři"
360
361 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
362 msgid "Previous Contributors"
363 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
366 msgid "Previous Core Developers"
367 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
370 #, fuzzy
371 msgid "Announce Server"
372 msgstr "Zveřejnit server"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
375 msgid "Bind Address"
376 msgstr "Svázat adresu"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
379 msgid "Configure"
380 msgstr "Nastavit"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
383 msgid "Creative Mode"
384 msgstr "Kreativní mód"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
387 msgid "Enable Damage"
388 msgstr "Povolit poškození"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
391 #, fuzzy
392 msgid "Host Game"
393 msgstr "Skrýt vnitřní"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
396 #, fuzzy
397 msgid "Host Server"
398 msgstr "Server"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
401 #, fuzzy
402 msgid "Local Game"
403 msgstr "Místní instalace"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
406 msgid "Name/Password"
407 msgstr "Jméno/Heslo"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
410 msgid "New"
411 msgstr "Nový"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
414 msgid "No world created or selected!"
415 msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
418 #, fuzzy
419 msgid "Play Game"
420 msgstr "Jméno hráče"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
423 msgid "Port"
424 msgstr "Port"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
427 msgid "Select World:"
428 msgstr "Vyberte svět:"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
431 msgid "Server Port"
432 msgstr "Port serveru"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
435 msgid "Installed Mods:"
436 msgstr "Nainstalované mody:"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
439 msgid "Mod information:"
440 msgstr "Informace o modu:"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
443 msgid "No dependencies."
444 msgstr ""
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
447 msgid "No mod description available"
448 msgstr "Popis modu není dostupný"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
451 msgid "Rename"
452 msgstr "Přejmenovat"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
455 msgid "Select Mod File:"
456 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
459 msgid "Uninstall selected mod"
460 msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
463 msgid "Uninstall selected modpack"
464 msgstr "Odinstalovat označený balíček"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
467 msgid "Address / Port"
468 msgstr "Adresa / Port"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
471 msgid "Connect"
472 msgstr "Připojit"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
475 msgid "Creative mode"
476 msgstr "Kreativní mód"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
479 msgid "Damage enabled"
480 msgstr "Poškození povoleno"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
483 #, fuzzy
484 msgid "Del. Favorite"
485 msgstr "Oblíbené:"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
488 msgid "Favorite"
489 msgstr "Oblíbené"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
492 msgid "Name / Password"
493 msgstr "Jméno / Heslo"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
496 msgid "Ping"
497 msgstr ""
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
500 #, fuzzy
501 msgid "Play Online"
502 msgstr "Jméno hráče"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "PvP enabled"
506 msgstr "PvP povoleno"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 msgid "2x"
510 msgstr "2x"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 msgid "3D Clouds"
514 msgstr "3D mraky"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 msgid "4x"
518 msgstr "4x"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "8x"
522 msgstr "8x"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Advanced Settings"
526 msgstr "Pokročilá nastavení"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Antialiasing:"
530 msgstr "Antialiasing:"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
534 msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Autosave screen size"
538 msgstr ""
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Bilinear Filter"
542 msgstr "Bilineární filtrování"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 #, fuzzy
546 msgid "Bump Mapping"
547 msgstr "Bump mapování"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Change keys"
551 msgstr "Změnit nastavení kláves"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 #, fuzzy
555 msgid "Connected Glass"
556 msgstr "Propojené sklo"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Fancy Leaves"
560 msgstr "Vícevrstevné listí"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Mipmap"
564 msgstr "Mipmapa"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
568 msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "No"
572 msgstr "Ne"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "No Filter"
576 msgstr "Žádné filtrování"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "No Mipmap"
580 msgstr "Žádné Mipmapy"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "Node Highlighting"
584 msgstr "Osvícení bloku"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 msgid "Node Outlining"
588 msgstr "Obrys bloku"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
591 msgid "None"
592 msgstr "Žádný"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 #, fuzzy
596 msgid "Normal Mapping"
597 msgstr "Tone mapping"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
600 msgid "Opaque Leaves"
601 msgstr "Neprůhledné listí"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 msgid "Opaque Water"
605 msgstr "Neprůhledná voda"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
608 msgid "Parallax Occlusion"
609 msgstr "Paralaxní okluze"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "Particles"
613 msgstr "Částice"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 msgid "Reset singleplayer world"
617 msgstr "Reset místního světa"
618
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 #, fuzzy
621 msgid "Screen:"
622 msgstr "Snímek obrazovky"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Settings"
626 msgstr "Nastavení"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
629 msgid "Shaders"
630 msgstr "Shadery"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Simple Leaves"
634 msgstr "Jednoduché listí"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Smooth Lighting"
638 msgstr "Plynulé osvětlení"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Texturing:"
642 msgstr "Texturování:"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
646 msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
649 msgid "Tone Mapping"
650 msgstr "Tone mapping"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Touchthreshold (px)"
654 msgstr "Dosah dotyku (px)"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Trilinear Filter"
658 msgstr "Trilineární filtrování"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
661 msgid "Waving Leaves"
662 msgstr "Vlnění listů"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
665 msgid "Waving Plants"
666 msgstr "Vlnění rostlin"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
669 msgid "Waving Water"
670 msgstr "Vlnění vody"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
673 msgid "Yes"
674 msgstr "Ano"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
677 msgid "Config mods"
678 msgstr "Nastavení modů"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
681 msgid "Main"
682 msgstr "Hlavní nabídka"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
685 msgid "Start Singleplayer"
686 msgstr "Start místní hry"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "Default textures will be used."
690 msgstr ""
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
693 msgid "No information available"
694 msgstr "Informace nejsou dostupné"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
697 msgid "Select texture pack:"
698 msgstr "Vyberte balíček textur:"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
701 msgid "Texturepacks"
702 msgstr "Balíčky textur"
703
704 #: src/client.cpp
705 msgid "Connection timed out."
706 msgstr "Vypršel časový limit připojení."
707
708 #: src/client.cpp
709 msgid "Done!"
710 msgstr "Hotovo!"
711
712 #: src/client.cpp
713 msgid "Initializing nodes"
714 msgstr "Inicializuji bloky"
715
716 #: src/client.cpp
717 msgid "Initializing nodes..."
718 msgstr "Vytvářím bloky..."
719
720 #: src/client.cpp
721 msgid "Loading textures..."
722 msgstr "Načítám textury..."
723
724 #: src/client.cpp
725 msgid "Rebuilding shaders..."
726 msgstr "Sestavuji shadery..."
727
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Connection error (timed out?)"
730 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
731
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "Could not find or load game \""
734 msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
735
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "Invalid gamespec."
738 msgstr "Neplatná specifikace hry."
739
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "Main Menu"
742 msgstr "Hlavní nabídka"
743
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
746 msgstr ""
747 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
748
749 #: src/client/clientlauncher.cpp
750 msgid "Player name too long."
751 msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
752
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Please choose a name!"
755 msgstr ""
756
757 #: src/client/clientlauncher.cpp
758 msgid "Provided world path doesn't exist: "
759 msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
760
761 #: src/fontengine.cpp
762 msgid "needs_fallback_font"
763 msgstr "no"
764
765 #: src/game.cpp
766 msgid ""
767 "\n"
768 "Check debug.txt for details."
769 msgstr ""
770 "\n"
771 "Pro detaily se podívejte do debug.txt."
772
773 #: src/game.cpp
774 #, fuzzy
775 msgid "- Address: "
776 msgstr "Svázat adresu"
777
778 #: src/game.cpp
779 #, fuzzy
780 msgid "- Creative Mode: "
781 msgstr "Kreativní mód"
782
783 #: src/game.cpp
784 #, fuzzy
785 msgid "- Damage: "
786 msgstr "Zranění"
787
788 #: src/game.cpp
789 msgid "- Mode: "
790 msgstr ""
791
792 #: src/game.cpp
793 #, fuzzy
794 msgid "- Port: "
795 msgstr "Port"
796
797 #: src/game.cpp
798 #, fuzzy
799 msgid "- Public: "
800 msgstr "Veřejný"
801
802 #: src/game.cpp
803 msgid "- PvP: "
804 msgstr ""
805
806 #: src/game.cpp
807 #, fuzzy
808 msgid "- Server Name: "
809 msgstr "Jméno serveru"
810
811 #: src/game.cpp
812 msgid "Change Keys"
813 msgstr "Změnit klávesy"
814
815 #: src/game.cpp
816 msgid "Change Password"
817 msgstr "Změnit heslo"
818
819 #: src/game.cpp
820 msgid "Continue"
821 msgstr "Pokračovat"
822
823 #: src/game.cpp
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid ""
826 "Controls:\n"
827 "- %s: move forwards\n"
828 "- %s: move backwards\n"
829 "- %s: move left\n"
830 "- %s: move right\n"
831 "- %s: jump/climb\n"
832 "- %s: sneak/go down\n"
833 "- %s: drop item\n"
834 "- %s: inventory\n"
835 "- Mouse: turn/look\n"
836 "- Mouse left: dig/punch\n"
837 "- Mouse right: place/use\n"
838 "- Mouse wheel: select item\n"
839 "- %s: chat\n"
840 msgstr ""
841 "Výchozí ovládání:\n"
842 "- WASD: pohyb\n"
843 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
844 "- Shift: plížení\n"
845 "- Q: zahodit věc\n"
846 "- I: inventář\n"
847 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
848 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
849 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
850 "- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
851 "- T: chat\n"
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid ""
855 "Default Controls:\n"
856 "No menu visible:\n"
857 "- single tap: button activate\n"
858 "- double tap: place/use\n"
859 "- slide finger: look around\n"
860 "Menu/Inventory visible:\n"
861 "- double tap (outside):\n"
862 " -->close\n"
863 "- touch stack, touch slot:\n"
864 " --> move stack\n"
865 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
866 " --> place single item to slot\n"
867 msgstr ""
868 "Výchozí ovládání:\n"
869 "Bez menu:\n"
870 "- klik: aktivace tlačítka\n"
871 "- dvojklik: položit/použít\n"
872 "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
873 "Menu/Inventář zobrazen:\n"
874 "- dvojklik (mimo):\n"
875 " -->zavřít\n"
876 "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
877 " --> přesunutí hromádky\n"
878 "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
879 " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
880
881 #: src/game.cpp
882 msgid "Exit to Menu"
883 msgstr "Odejít do nabídky"
884
885 #: src/game.cpp
886 msgid "Exit to OS"
887 msgstr "Ukončit hru"
888
889 #: src/game.cpp
890 msgid "Game info:"
891 msgstr ""
892
893 #: src/game.cpp
894 #, fuzzy
895 msgid "Game paused"
896 msgstr "Název hry"
897
898 #: src/game.cpp
899 #, fuzzy
900 msgid "Hosting server"
901 msgstr "Vytvářím server..."
902
903 #: src/game.cpp
904 msgid "Item definitions..."
905 msgstr "Definice věcí..."
906
907 #: src/game.cpp
908 msgid "KiB/s"
909 msgstr "KiB/s"
910
911 #: src/game.cpp
912 msgid "Media..."
913 msgstr "Média..."
914
915 #: src/game.cpp
916 msgid "MiB/s"
917 msgstr "MiB/s"
918
919 #: src/game.cpp
920 msgid "Node definitions..."
921 msgstr "Definice bloků..."
922
923 #: src/game.cpp
924 msgid "Off"
925 msgstr ""
926
927 #: src/game.cpp
928 msgid "On"
929 msgstr ""
930
931 #: src/game.cpp
932 #, fuzzy
933 msgid "Remote server"
934 msgstr "Vzdálený port"
935
936 #: src/game.cpp
937 msgid "Singleplayer"
938 msgstr "Místní hra"
939
940 #: src/game.cpp
941 msgid "Sound Volume"
942 msgstr "Hlasitost"
943
944 #: src/game.cpp
945 #, c-format
946 msgid "Volume changed to %d%%"
947 msgstr ""
948
949 #: src/game.cpp
950 msgid "Volume changed to 0%"
951 msgstr ""
952
953 #: src/game.cpp
954 msgid "Volume changed to 100%"
955 msgstr ""
956
957 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
958 msgid "ok"
959 msgstr "OK"
960
961 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
962 msgid "Enter "
963 msgstr "Zadejte "
964
965 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
966 msgid "Proceed"
967 msgstr "Pokračovat"
968
969 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
970 #, fuzzy
971 msgid "\"Special\" = climb down"
972 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
973
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 #, fuzzy
976 msgid "Autoforward"
977 msgstr "Vpřed"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Backward"
981 msgstr "Vzad"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 #, fuzzy
985 msgid "Change camera"
986 msgstr "Změnit nastavení kláves"
987
988 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
989 msgid "Chat"
990 msgstr "Chat"
991
992 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
993 msgid "Command"
994 msgstr "Příkaz"
995
996 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
997 msgid "Console"
998 msgstr "Konzole"
999
1000 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1001 msgid "Dec. range"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1005 msgid "Dec. volume"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1009 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1010 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
1011
1012 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1013 msgid "Drop"
1014 msgstr "Zahodit"
1015
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1017 msgid "Forward"
1018 msgstr "Vpřed"
1019
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1021 msgid "Inc. range"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Inc. volume"
1027 msgstr "Hlasitost"
1028
1029 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1030 msgid "Inventory"
1031 msgstr "Inventář"
1032
1033 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1034 msgid "Jump"
1035 msgstr "Skok"
1036
1037 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1038 msgid "Key already in use"
1039 msgstr "Klávesa je již používána"
1040
1041 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1042 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1043 msgstr ""
1044 "Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
1045 "minetest.conf)"
1046
1047 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1048 msgid "Left"
1049 msgstr "Doleva"
1050
1051 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Local command"
1054 msgstr "Příkazy"
1055
1056 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1057 msgid "Mute"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Next item"
1063 msgstr "Další"
1064
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Prev. item"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1070 msgid "Print stacks"
1071 msgstr "Vypsat hromádky"
1072
1073 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1074 msgid "Range select"
1075 msgstr "Změna dohledu"
1076
1077 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1078 msgid "Right"
1079 msgstr "Doprava"
1080
1081 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1082 msgid "Screenshot"
1083 msgstr "Snímek obrazovky"
1084
1085 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1086 msgid "Sneak"
1087 msgstr "Plížit se"
1088
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1090 msgid "Special"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1094 msgid "Toggle Cinematic"
1095 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1096
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Toggle HUD"
1100 msgstr "Létání"
1101
1102 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Toggle chat log"
1105 msgstr "Turbo"
1106
1107 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1108 msgid "Toggle fast"
1109 msgstr "Turbo"
1110
1111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1112 msgid "Toggle fly"
1113 msgstr "Létání"
1114
1115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Toggle fog"
1118 msgstr "Létání"
1119
1120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Toggle minimap"
1123 msgstr "Duch"
1124
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1126 msgid "Toggle noclip"
1127 msgstr "Duch"
1128
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1130 msgid "Zoom"
1131 msgstr "Přiblížení"
1132
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1134 msgid "press key"
1135 msgstr "stiskni klávesu"
1136
1137 #: src/guiPasswordChange.cpp
1138 msgid "Change"
1139 msgstr "Změnit"
1140
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Confirm Password"
1143 msgstr "Potvrdit heslo"
1144
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "New Password"
1147 msgstr "Nové heslo"
1148
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "Old Password"
1151 msgstr "Staré heslo"
1152
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Passwords do not match!"
1155 msgstr "Hesla se neshodují!"
1156
1157 #: src/guiVolumeChange.cpp
1158 msgid "Exit"
1159 msgstr "Odejít"
1160
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Sound Volume: "
1163 msgstr "Hlasitost: "
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Apps"
1167 msgstr "Aplikace"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Back"
1171 msgstr "Zpět"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Caps Lock"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Clear"
1179 msgstr "Vyčistit"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Control"
1183 msgstr "Control"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Down"
1187 msgstr "Dolů"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "End"
1191 msgstr "End"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Erase EOF"
1196 msgstr "Smazat EOF"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Execute"
1200 msgstr "Spustit"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Help"
1204 msgstr "Pomoc"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Home"
1208 msgstr "Home"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 #, fuzzy
1212 msgid "IME Accept"
1213 msgstr "Přijmout"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 #, fuzzy
1217 msgid "IME Convert"
1218 msgstr "Convert"
1219
1220 #: src/keycode.cpp
1221 #, fuzzy
1222 msgid "IME Escape"
1223 msgstr "Esc"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IME Mode Change"
1228 msgstr "Změna režimu"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 #, fuzzy
1232 msgid "IME Nonconvert"
1233 msgstr "Nonconvert"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Insert"
1237 msgstr "Insert"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Left Button"
1241 msgstr "Levé tlačítko myši"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Left Control"
1245 msgstr "Levý Control"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Left Menu"
1249 msgstr "Levá klávesa Menu"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Left Shift"
1253 msgstr "Levý Shift"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Left Windows"
1257 msgstr "Levá klávesa Windows"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Menu"
1261 msgstr "Nabídka"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Middle Button"
1265 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Next"
1269 msgstr "Další"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Num Lock"
1273 msgstr "Num Lock"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Numpad *"
1277 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Numpad +"
1281 msgstr "Numerická klávesnice: +"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Numpad -"
1285 msgstr "Numerická klávesnice: -"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Numpad ."
1290 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1291
1292 #: src/keycode.cpp
1293 msgid "Numpad /"
1294 msgstr "Numerická klávesnice: /"
1295
1296 #: src/keycode.cpp
1297 msgid "Numpad 0"
1298 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
1299
1300 #: src/keycode.cpp
1301 msgid "Numpad 1"
1302 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
1303
1304 #: src/keycode.cpp
1305 msgid "Numpad 2"
1306 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
1307
1308 #: src/keycode.cpp
1309 msgid "Numpad 3"
1310 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
1311
1312 #: src/keycode.cpp
1313 msgid "Numpad 4"
1314 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
1315
1316 #: src/keycode.cpp
1317 msgid "Numpad 5"
1318 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
1319
1320 #: src/keycode.cpp
1321 msgid "Numpad 6"
1322 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
1323
1324 #: src/keycode.cpp
1325 msgid "Numpad 7"
1326 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
1327
1328 #: src/keycode.cpp
1329 msgid "Numpad 8"
1330 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
1331
1332 #: src/keycode.cpp
1333 msgid "Numpad 9"
1334 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
1335
1336 #: src/keycode.cpp
1337 msgid "OEM Clear"
1338 msgstr "OEM Clear"
1339
1340 #: src/keycode.cpp
1341 msgid "Pause"
1342 msgstr "Pauza"
1343
1344 #: src/keycode.cpp
1345 msgid "Play"
1346 msgstr "Hrát"
1347
1348 #: src/keycode.cpp
1349 msgid "Print"
1350 msgstr "Print Screen"
1351
1352 #: src/keycode.cpp
1353 msgid "Prior"
1354 msgstr "Předchozí"
1355
1356 #: src/keycode.cpp
1357 msgid "Return"
1358 msgstr "Vrátit"
1359
1360 #: src/keycode.cpp
1361 msgid "Right Button"
1362 msgstr "Pravé tlačítko myši"
1363
1364 #: src/keycode.cpp
1365 msgid "Right Control"
1366 msgstr "Pravý Control"
1367
1368 #: src/keycode.cpp
1369 msgid "Right Menu"
1370 msgstr "Pravá klávesa Menu"
1371
1372 #: src/keycode.cpp
1373 msgid "Right Shift"
1374 msgstr "Pravý Shift"
1375
1376 #: src/keycode.cpp
1377 msgid "Right Windows"
1378 msgstr "Pravá klávesa Windows"
1379
1380 #: src/keycode.cpp
1381 msgid "Scroll Lock"
1382 msgstr "Scroll Lock"
1383
1384 #: src/keycode.cpp
1385 msgid "Select"
1386 msgstr "Vybrat"
1387
1388 #: src/keycode.cpp
1389 msgid "Shift"
1390 msgstr "Shift"
1391
1392 #: src/keycode.cpp
1393 msgid "Sleep"
1394 msgstr "Spánek"
1395
1396 #: src/keycode.cpp
1397 msgid "Snapshot"
1398 msgstr "Snapshot"
1399
1400 #: src/keycode.cpp
1401 msgid "Space"
1402 msgstr "Mezerník"
1403
1404 #: src/keycode.cpp
1405 msgid "Tab"
1406 msgstr "Tabulátor"
1407
1408 #: src/keycode.cpp
1409 msgid "Up"
1410 msgstr "Nahoru"
1411
1412 #: src/keycode.cpp
1413 msgid "X Button 1"
1414 msgstr "X Tlačítko 1"
1415
1416 #: src/keycode.cpp
1417 msgid "X Button 2"
1418 msgstr "X Tlačítko 2"
1419
1420 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1421 msgid "LANG_CODE"
1422 msgstr "cs"
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid ""
1426 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1427 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1428 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1429 "sets.\n"
1430 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1434 msgid ""
1435 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1436 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1437 msgstr ""
1438 "0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
1439 "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
1440
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 msgid "3D clouds"
1443 msgstr "3D mraky"
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "3D mode"
1447 msgstr "Režim 3D zobrazení"
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "3D noise defining giant caverns."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid ""
1455 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1456 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 msgid ""
1465 "3D support.\n"
1466 "Currently supported:\n"
1467 "-    none: no 3d output.\n"
1468 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1469 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1470 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1471 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1472 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1473 msgstr ""
1474 "Podpora 3D zobrazení.\n"
1475 "V současné době podporovány:\n"
1476 "-    none: žádný 3D výstup.\n"
1477 "-    anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
1478 "-    interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
1479 "-    topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
1480 "-    sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část."
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid ""
1484 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1485 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1486 msgstr ""
1487 "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
1488 "seedu.\n"
1489 "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
1490
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1493 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
1494
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1497 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Acceleration in air"
1505 msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Active Block Management interval"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Active Block Modifier interval"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Active Block Modifiers"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Active block range"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Active object send range"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid ""
1529 "Address to connect to.\n"
1530 "Leave this blank to start a local server.\n"
1531 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1532 msgstr ""
1533 "Adresa, kam se připojit.\n"
1534 "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
1535 "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
1536
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 msgid "Adds particles when digging a node."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid ""
1543 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1544 "screens."
1545 msgstr ""
1546 "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
1547 "například s 4k obrazovkami."
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid ""
1551 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1552 "brighter.\n"
1553 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Advanced"
1558 msgstr "Pokročilé"
1559
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Altitude Chill"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Always fly and fast"
1566 msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
1567
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Ambient occlusion gamma"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Amplifies the valleys"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid ""
1578 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1579 "when no supported render was found."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Anisotropic filtering"
1584 msgstr "Anizotropní filtrování"
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Announce server"
1588 msgstr "Zveřejnit server"
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid ""
1592 "Announce to this serverlist.\n"
1593 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1594 "minetest.net."
1595 msgstr ""
1596 "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
1597 "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte  serverlist_url = v6."
1598 "servers.minetest.net."
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Apple trees noise"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Ask to reconnect after crash"
1610 msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid ""
1614 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1615 "to clients.\n"
1616 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1617 "visible rendering glitches.\n"
1618 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1619 "sometimes on land)\n"
1620 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1621 "optimization.\n"
1622 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Automatic forwards key"
1628 msgstr "Vpřed"
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1632 msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Autosave Screen Size"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Backward key"
1640 msgstr "Vzad"
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Base terrain height"
1644 msgstr "Základní výška terénu"
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Basic"
1648 msgstr "Základní"
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Basic Privileges"
1652 msgstr "Základní práva"
1653
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Beach noise"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Beach noise threshold"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Bilinear filtering"
1664 msgstr "Bilineární filtrování"
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Bind address"
1668 msgstr "Svázat adresu"
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Biome noise"
1677 msgstr "Hlučnost řeky"
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1681 msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Build inside player"
1685 msgstr "Stavění uvnitř hráče"
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Builtin"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Bumpmapping"
1693 msgstr "Bump mapování"
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Camera smoothing"
1697 msgstr "Plynulost pohybu kamery"
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1701 msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Camera update toggle key"
1705 msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Cave noise"
1710 msgstr "Hlučnost řeky"
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Cave noise #1"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Cave noise #2"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Cave width"
1722 msgstr "Šířka jeskyně"
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Cave1 noise"
1727 msgstr "Hlučnost řeky"
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Cave2 noise"
1732 msgstr "Hlučnost řeky"
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Cavern limit"
1737 msgstr "Šířka jeskyně"
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Cavern noise"
1742 msgstr "Hlučnost řeky"
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid "Cavern taper"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Cavern threshold"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Chat key"
1758 msgstr "Klávesa chatu"
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Chat toggle key"
1762 msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Chatcommands"
1766 msgstr "Příkazy"
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid ""
1770 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1771 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1772 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1773 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1774 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1775 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1776 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1777 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1778 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1779 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1780 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1781 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1782 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1783 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1784 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1785 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1786 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1787 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1788 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Chunk size"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid "Cinematic mode"
1797 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Cinematic mode key"
1801 msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Clean transparent textures"
1805 msgstr "Vynulovat průhledné textury"
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "Client"
1809 msgstr "Klient"
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Client and Server"
1813 msgstr "Klient a Server"
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Client modding"
1818 msgstr "Klient"
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Climbing speed"
1822 msgstr "Rychlost šplhání"
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Cloud height"
1826 msgstr "Výška mraků"
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Cloud radius"
1830 msgstr "Poloměr mraků"
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Clouds"
1834 msgstr "Mraky"
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Clouds are a client side effect."
1838 msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Clouds in menu"
1842 msgstr "Mraky v menu"
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "Colored fog"
1846 msgstr "Barevná mlha"
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid ""
1850 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1851 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1852 msgstr ""
1853 "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
1854 "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid ""
1858 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1859 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1860 msgstr ""
1861 "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
1862 "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
1863 "request_insecure_environment())."
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Command key"
1867 msgstr "Příkazová klávesa"
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Connect glass"
1871 msgstr "Propojené sklo"
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Connect to external media server"
1875 msgstr "Připojit se k externímu serveru"
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "Connects glass if supported by node."
1879 msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Console alpha"
1883 msgstr "Konzole"
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "Console color"
1887 msgstr "Barva konzole"
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Console height"
1892 msgstr "Klávesa konzole"
1893
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid "Console key"
1896 msgstr "Klávesa konzole"
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Continuous forward"
1900 msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
1905 msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Controls"
1909 msgstr "Ovládání"
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid ""
1913 "Controls length of day/night cycle.\n"
1914 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1915 "unchanged."
1916 msgstr ""
1917 "Ovládání délky denního cyklu.\n"
1918 "Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
1919 "nebo den."
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Controls steepness/height of hills."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid ""
1931 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1932 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1937 msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Crash message"
1941 msgstr "Zpráva o havárii"
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid ""
1945 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1946 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid ""
1951 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1952 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Creative"
1958 msgstr "Vytvořit"
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Crosshair alpha"
1962 msgstr "Průhlednost zaměřovače"
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1966 msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Crosshair color"
1970 msgstr "Barva zaměřovače"
1971
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1974 msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Crouch speed"
1978 msgstr "Rychlost při plížení"
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "DPI"
1982 msgstr "DPI"
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid "Damage"
1986 msgstr "Zranění"
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "Darkness sharpness"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Debug info toggle key"
1994 msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Debug log level"
1998 msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Dec. volume key"
2003 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Dedicated server step"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Default acceleration"
2011 msgstr "Výchozí zrychlení"
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Default game"
2015 msgstr "Výchozí hra"
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid ""
2019 "Default game when creating a new world.\n"
2020 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2021 msgstr ""
2022 "Výchozí hra pro nové světy.\n"
2023 "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Default password"
2027 msgstr "Výchozí heslo"
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Default privileges"
2031 msgstr "Výchozí práva"
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Default report format"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid ""
2039 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2040 "Only has an effect if compiled with cURL."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid ""
2049 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2050 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid ""
2055 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Defines areas where trees have apples."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid ""
2080 "Defines sampling step of texture.\n"
2081 "A higher value results in smoother normal maps."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2086 msgstr "Definuje maximální posun hráče v blocích (0 = bez limitu)."
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Defines tree areas and tree density."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid ""
2094 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2095 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "Delay in sending blocks after building"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2104 msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "Deprecated Lua API handling"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2112 msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2116 msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
2117
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 msgid ""
2120 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2121 "serverlist."
2122 msgstr ""
2123 "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
2124 "uveden v seznamu serverů."
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid "Desert noise threshold"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 msgid ""
2132 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2133 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Desynchronize block animation"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Digging particles"
2143 msgstr "Částice"
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Disable anticheat"
2147 msgstr "Zakázat anticheat"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Disallow empty passwords"
2151 msgstr "Zakázat prázdná hesla"
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2155 msgstr "Doménové jméno serveru, které bude zobrazené v seznamu serverů."
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Double tap jump for fly"
2159 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2163 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání."
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Drop item key"
2167 msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu"
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Enable Joysticks"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid ""
2179 "Enable Lua modding support on client.\n"
2180 "This support is experimental and API can change."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Enable VBO"
2185 msgstr "Povolit VBO"
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Enable console window"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Enable mod security"
2197 msgstr "Povolit zabezpečení módů"
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Enable players getting damage and dying."
2201 msgstr "Povolit zranění a úmrtí hráčů."
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2205 msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid ""
2209 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2210 "Disable for speed or for different looks."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid ""
2215 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2216 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2217 "connecting\n"
2218 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2219 "expecting."
2220 msgstr ""
2221 "Povolte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
2222 "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
2223 "serverům\n"
2224 "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid ""
2228 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2229 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2230 "textures)\n"
2231 "when connecting to the server."
2232 msgstr ""
2233 "Povolit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
2234 "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
2235 "média (např. textury) při připojování k serveru."
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid ""
2239 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2240 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid ""
2245 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2246 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2247 "Ignored if bind_address is set."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Enables animation of inventory items."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid ""
2256 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2257 "texture pack\n"
2258 "or need to be auto-generated.\n"
2259 "Requires shaders to be enabled."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Enables filmic tone mapping"
2268 msgstr "Povolit filmový tone mapping"
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Enables minimap."
2272 msgstr "Povolit minimapu."
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid ""
2276 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2277 "Requires bumpmapping to be enabled."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid ""
2282 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2283 "Requires shaders to be enabled."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Engine profiling data print interval"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Entity methods"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid ""
2296 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2297 "when set to higher number than 0."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "FPS in pause menu"
2302 msgstr "FPS v menu pauzy"
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "FSAA"
2306 msgstr "FSAA"
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Factor noise"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Fall bobbing factor"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Fallback font"
2318 msgstr "Záložní písmo"
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Fallback font shadow"
2322 msgstr "Stín záložního písma"
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Fallback font shadow alpha"
2326 msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Fallback font size"
2330 msgstr "Velikost záložního písma"
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Fast key"
2334 msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Fast mode acceleration"
2338 msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Fast mode speed"
2342 msgstr "Rychlost v turbo režimu"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Fast movement"
2346 msgstr "Turbo režim pohybu"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid ""
2350 "Fast movement (via use key).\n"
2351 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2352 msgstr ""
2353 "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
2354 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Field of view"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Field of view for zoom"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Field of view in degrees."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid ""
2370 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2371 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2372 msgstr ""
2373 "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
2374 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid ""
2378 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2379 "the Multiplayer Tab."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Filler Depth"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Filler depth noise"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Filmic tone mapping"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid ""
2396 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2397 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2398 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2399 "at texture load time."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Filtering"
2404 msgstr "Filtrování"
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Fixed map seed"
2412 msgstr "Fixované seedové čislo"
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Floatland base height noise"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Floatland base noise"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Floatland level"
2425 msgstr "Hladina vody"
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Floatland mountain density"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Floatland mountain height"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Fly key"
2437 msgstr "Klávesa létání"
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Flying"
2441 msgstr "Létání"
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Fog"
2445 msgstr "Mlha"
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Fog Start"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Fog toggle key"
2453 msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Font path"
2457 msgstr "Cesta k písmu"
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Font shadow"
2461 msgstr "Stín písma"
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Font shadow alpha"
2465 msgstr "Průhlednost stínu písma"
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2469 msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2473 msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Font size"
2477 msgstr "Velikost písma"
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Format of screenshots."
2481 msgstr "Formát snímků obrazovky."
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Forward key"
2485 msgstr "Vpřed"
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Fractal type"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Freetype fonts"
2497 msgstr "Písma Freetype"
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid ""
2501 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2502 "nodes)."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid ""
2507 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid ""
2512 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Full screen"
2517 msgstr "Celá obrazovka"
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Full screen BPP"
2521 msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Fullscreen mode."
2525 msgstr "Celoobrazovkový režim."
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "GUI scaling"
2529 msgstr "Měřítko GUI"
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "GUI scaling filter"
2533 msgstr "Měřítko GUI"
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2537 msgstr "Filtr měřítka GUI txr2img"
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Gamma"
2541 msgstr "Gamma"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "General"
2545 msgstr "Hlavní"
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Generate normalmaps"
2549 msgstr "Generovat normálové mapy"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Global callbacks"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid ""
2557 "Global map generation attributes.\n"
2558 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2559 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2560 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2561 "default.\n"
2562 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Graphics"
2567 msgstr "Grafika"
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid "Gravity"
2571 msgstr "Gravitace"
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Ground level"
2576 msgstr "Hladina vody"
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "HTTP Mods"
2580 msgstr "HTTP mody"
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "HUD scale factor"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "HUD toggle key"
2588 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid ""
2592 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2593 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2594 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2595 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid ""
2600 "Have the profiler instrument itself:\n"
2601 "* Instrument an empty function.\n"
2602 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2603 "call).\n"
2604 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Heat blend noise"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Heat noise"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Height component of the initial window size."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Height noise"
2622 msgstr "Pravá klávesa Windows"
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Height on which clouds are appearing."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Height select noise"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "High-precision FPU"
2634 msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Hill steepness"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Hill threshold"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Hotbar next key"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Hotbar previous key"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "How deep to make rivers"
2658 msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid ""
2662 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2663 "mapblocks (16 nodes).\n"
2664 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid ""
2669 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2670 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "How wide to make rivers"
2675 msgstr "Jak široké dělat řeky"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Humidity blend noise"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Humidity noise"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Humidity variation for biomes."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "IPv6"
2691 msgstr "IPv6"
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "IPv6 server"
2695 msgstr "IPv6 server"
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "IPv6 support."
2699 msgstr "Podpora IPv6."
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid ""
2703 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2704 "to not waste CPU power for no benefit."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid ""
2709 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2710 "enabled."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid ""
2715 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2716 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2717 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2718 "invisible\n"
2719 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid ""
2724 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2725 "nodes.\n"
2726 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid ""
2731 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2732 "and descending."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid ""
2737 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2738 "This option is only read when server starts."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid ""
2747 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2748 "Only enable this if you know what you are doing."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid ""
2761 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2762 "you stand.\n"
2763 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2768 msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Ignore world errors"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "In-Game"
2776 msgstr "Ve hře"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Inc. volume key"
2793 msgstr "Klávesa konzole"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid ""
2797 "Instrument builtin.\n"
2798 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid ""
2807 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2808 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid ""
2813 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid ""
2818 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Instrumentation"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Inventory image hack"
2840 msgstr "Klávesa inventáře"
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Inventory items animations"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Inventory key"
2848 msgstr "Klávesa inventáře"
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Invert mouse"
2852 msgstr "Invertovat myš"
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Invert vertical mouse movement."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Item entity TTL"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Iterations"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid ""
2868 "Iterations of the recursive function.\n"
2869 "Controls the amount of fine detail."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Joystick ID"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Joystick Type"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Joystick button repetition interval"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid ""
2890 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2891 "shape.\n"
2892 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2893 "Range roughly -2 to 2."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid ""
2898 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2899 "shape.\n"
2900 "Range roughly -2 to 2."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid ""
2905 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2906 "shape.\n"
2907 "Range roughly -2 to 2."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid ""
2912 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2913 "shape.\n"
2914 "Range roughly -2 to 2."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Julia w"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Julia x"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Julia y"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Julia z"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Jump key"
2935 msgstr "Skok"
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Jumping speed"
2939 msgstr "Rychlost skákání"
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid ""
2943 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2944 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2945 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid ""
2950 "Key for decreasing the volume.\n"
2951 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2952 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid ""
2957 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2958 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2959 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid ""
2964 "Key for increasing the viewing range.\n"
2965 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2966 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid ""
2971 "Key for increasing the volume.\n"
2972 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2973 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid ""
2978 "Key for jumping.\n"
2979 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2980 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid ""
2985 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2986 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid ""
2992 "Key for moving the player backward.\n"
2993 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2994 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid ""
2999 "Key for moving the player forward.\n"
3000 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid ""
3006 "Key for moving the player left.\n"
3007 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid ""
3013 "Key for moving the player right.\n"
3014 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3015 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid ""
3020 "Key for muting the game.\n"
3021 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid ""
3027 "Key for opening the chat console.\n"
3028 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3029 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid ""
3034 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3035 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3036 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid ""
3041 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3042 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3043 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid ""
3048 "Key for opening the chat window.\n"
3049 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3050 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid ""
3055 "Key for opening the inventory.\n"
3056 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3057 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid ""
3062 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3063 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3064 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid ""
3069 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3070 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3071 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid ""
3076 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3077 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid ""
3083 "Key for sneaking.\n"
3084 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3085 "disabled.\n"
3086 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3087 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid ""
3092 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3093 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3094 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid ""
3099 "Key for taking screenshots.\n"
3100 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3101 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid ""
3106 "Key for toggling autoforward.\n"
3107 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3108 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid ""
3113 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3114 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3115 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid ""
3120 "Key for toggling display of minimap.\n"
3121 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid ""
3127 "Key for toggling fast mode.\n"
3128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid ""
3134 "Key for toggling flying.\n"
3135 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3136 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid ""
3141 "Key for toggling noclip mode.\n"
3142 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3143 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid ""
3148 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3149 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3150 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid ""
3155 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid ""
3162 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3163 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3164 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid ""
3169 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3170 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3171 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid ""
3176 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3177 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3178 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid ""
3183 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3184 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3185 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid ""
3190 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3191 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3192 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid ""
3197 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3198 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid ""
3204 "Key to use view zoom when possible.\n"
3205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Key use for climbing/descending"
3211 msgstr "Klávesa Použít pro šplhání/slézání"
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Lake steepness"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Lake threshold"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Language"
3223 msgstr "Jazyk"
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Large cave depth"
3227 msgstr "Hloubka velké jeskyně"
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Large chat console key"
3232 msgstr "Klávesa konzole"
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Lava Features"
3236 msgstr "Vlastnosti lávy"
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Leaves style"
3240 msgstr "Styl listí"
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid ""
3244 "Leaves style:\n"
3245 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3246 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3247 "-   Opaque: disable transparency"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Left key"
3252 msgstr "Doleva"
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid ""
3256 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3257 "updated over network."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid ""
3270 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3271 "-    <nothing> (no logging)\n"
3272 "-    none (messages with no level)\n"
3273 "-    error\n"
3274 "-    warning\n"
3275 "-    action\n"
3276 "-    info\n"
3277 "-    verbose"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Lightness sharpness"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid ""
3294 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3295 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3296 "Value is stored per-world."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid ""
3301 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3302 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3303 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3304 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3305 "Only has an effect if compiled with cURL."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Liquid fluidity"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Liquid loop max"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Liquid queue purge time"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Liquid sink"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Liquid update interval in seconds."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Liquid update tick"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Load the game profiler"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid ""
3342 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3343 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3344 "Useful for mod developers and server operators."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Loading Block Modifiers"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Main menu game manager"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Main menu mod manager"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Main menu script"
3361 msgstr "Skript hlavní nabídky"
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid ""
3365 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Makes all liquids opaque"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Map directory"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid ""
3382 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3383 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3384 "issues.\n"
3385 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3386 "would tend to pool,\n"
3387 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3388 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3389 "default.\n"
3390 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid ""
3395 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3396 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3397 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3398 "default.\n"
3399 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid ""
3404 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3405 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3406 "default.\n"
3407 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid ""
3412 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3413 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3414 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3415 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3416 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3417 "default.\n"
3418 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid ""
3423 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3424 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3425 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3426 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3427 "default.\n"
3428 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Map generation limit"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Map save interval"
3437 msgstr "Interval ukládání mapy"
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Mapblock limit"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Mapblock unload timeout"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Mapgen Valleys"
3457 msgstr "Mapgen údolí"
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Mapgen debug"
3461 msgstr "Ladění generátoru mapy"
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Mapgen flags"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Mapgen flat"
3469 msgstr "Mapgen plochy"
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Mapgen flat specific flags"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Mapgen fractal"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Mapgen name"
3481 msgstr "Jméno generátoru mapy"
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Mapgen v5"
3485 msgstr "Mapgen v5"
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Mapgen v6"
3493 msgstr "Mapgen v6"
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Mapgen v7"
3501 msgstr "Mapgen v7"
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Massive cave depth"
3509 msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Massive cave noise"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "Massive caves form here."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "Max block generate distance"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Max block send distance"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Max liquids processed per step."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Max. packets per iteration"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Maximum FPS"
3541 msgstr "Maximální FPS"
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Maximum hotbar width"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid ""
3569 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3570 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid ""
3575 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3576 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid ""
3585 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3586 "Set to -1 for unlimited amount."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid ""
3591 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3592 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3593 "client number."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Maximum objects per block"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid ""
3610 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3611 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Maximum size of the out chat queue"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid ""
3628 "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
3629 "queue size unlimited"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Maximum users"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Menus"
3642 msgstr "Nabídky"
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Mesh cache"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Message of the day"
3650 msgstr "Zpráva dne"
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Method used to highlight selected object."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Minimap"
3662 msgstr "Minimapa"
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Minimap key"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Minimap scan height"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Minimum texture size for filters"
3674 msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Mipmapping"
3678 msgstr "Mip-mapování"
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Monospace font path"
3686 msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Monospace font size"
3690 msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Mountain height noise"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Mountain noise"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Mouse sensitivity"
3702 msgstr "Citlivost myši"
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Mud noise"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid ""
3714 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3715 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Mute key"
3721 msgstr "Klávesa použít"
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid ""
3725 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3726 "Creating a world in the main menu will override this."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "Name of the player.\n"
3732 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3733 "When starting from the main menu, this is overridden."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid ""
3738 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Network"
3743 msgstr "Síť"
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid ""
3747 "Network port to listen (UDP).\n"
3748 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "New users need to input this password."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Noclip"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Noclip key"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Node highlighting"
3765 msgstr "Zvýraznění označených bloků"
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "NodeTimer interval"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Noises"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Normalmaps sampling"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Normalmaps strength"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Number of emerge threads"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid ""
3789 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3790 "number\n"
3791 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3792 "speed greatly\n"
3793 "at the cost of slightly buggy caves."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid ""
3798 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3799 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3800 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Offset"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Opaque liquids"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Parallax occlusion"
3825 msgstr "Paralaxní okluze"
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Parallax occlusion Scale"
3830 msgstr "Škála paralaxní okluze"
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Parallax occlusion bias"
3834 msgstr "Náklon paralaxní okluze"
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Parallax occlusion iterations"
3838 msgstr "Počet iterací paralaxní okluze"
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Parallax occlusion mode"
3842 msgstr "Režim paralaxní okluze"
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Parallax occlusion strength"
3846 msgstr "Síla paralaxní okluze"
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Path to save screenshots at."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid ""
3858 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3859 "used."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Physics"
3868 msgstr "Fyzika"
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid ""
3872 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3873 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "Player name"
3878 msgstr "Jméno hráče"
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Player transfer distance"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Player versus Player"
3886 msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid ""
3890 "Port to connect to (UDP).\n"
3891 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid ""
3900 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3901 "disable. Useful for developers."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "Profiler"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Profiler toggle key"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Profiling"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid ""
3922 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3923 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3924 "corners."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Random input"
3933 msgstr "Náhodný vstup"
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Range select key"
3937 msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Remote media"
3941 msgstr "Vzdálená média"
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Remote port"
3945 msgstr "Vzdálený port"
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid ""
3949 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
3950 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Report path"
3960 msgstr "Cesta k písmu"
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Ridge noise"
3965 msgstr "Hlučnost řeky"
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Ridge underwater noise"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Right key"
3973 msgstr "Klávesa doprava"
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Rightclick repetition interval"
3977 msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "River Depth"
3981 msgstr "Hloubka řeky"
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "River Noise"
3985 msgstr "Hlučnost řeky"
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "River Size"
3989 msgstr "Velikost řeky"
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid "Rollback recording"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "Round minimap"
4001 msgstr "Kulatá minimapa"
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Save the map received by the client on disk."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Save window size automatically when modified."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Saving map received from server"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "Scale"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid ""
4025 "Scale gui by a user specified value.\n"
4026 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4027 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4028 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4029 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "Screen height"
4034 msgstr "Výška obrazovky"
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid "Screen width"
4038 msgstr "Šířka obrazovky"
4039
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid "Screenshot folder"
4042 msgstr "Složka se snímky obrazovky"
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "Screenshot format"
4046 msgstr "Formát snímků obrazovky"
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid "Screenshot quality"
4050 msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid ""
4054 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4055 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4056 "Use 0 for default quality."
4057 msgstr ""
4058 "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
4059 "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
4060 "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
4061
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 msgid "Seabed noise"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid "Security"
4072 msgstr "Zabezpečení"
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "Selection box color"
4084 msgstr "Barva obrysu bloku"
4085
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "Selection box width"
4088 msgstr "Šířka obrysu bloku"
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Server / Singleplayer"
4092 msgstr "Server / Místní hra"
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid "Server URL"
4096 msgstr "URL serveru"
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Server address"
4100 msgstr "Adresa serveru"
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Server description"
4104 msgstr "Popis serveru"
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Server name"
4108 msgstr "Jméno serveru"
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Server port"
4112 msgstr "Port serveru"
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Server side occlusion culling"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Serverlist URL"
4120 msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Serverlist file"
4124 msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid ""
4128 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4129 "A restart is required after changing this."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid ""
4134 "Set to true enables waving leaves.\n"
4135 "Requires shaders to be enabled."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid ""
4140 "Set to true enables waving plants.\n"
4141 "Requires shaders to be enabled."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid ""
4146 "Set to true enables waving water.\n"
4147 "Requires shaders to be enabled."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Shader path"
4153 msgstr "Shadery"
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid ""
4157 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4158 "video cards.\n"
4159 "This only works with the OpenGL video backend."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Shadow limit"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Show debug info"
4172 msgstr "Zobrazit ladící informace"
4173
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Show entity selection boxes"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Shutdown message"
4180 msgstr "Zpráva o vypnutí"
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid ""
4184 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4185 "nodes)."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid ""
4190 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4191 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4192 "thread, thus reducing jitter."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid "Slice w"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Smooth lighting"
4213 msgstr "Plynulé osvětlení"
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid ""
4217 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4218 "Useful for recording videos."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Sneak key"
4231 msgstr "Klávesa plížení"
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Sound"
4235 msgstr "Zvuk"
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid ""
4239 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4240 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4241 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4242 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Static spawnpoint"
4247 msgstr "Stálé místo oživení"
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "Status message on connection"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Steepness noise"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid "Strength of generated normalmaps."
4259 msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
4260
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid "Strength of parallax."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Strict protocol checking"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Strip color codes"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Support older servers"
4275 msgstr "Podpora starších serverů"
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Synchronous SQLite"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Temperature variation for biomes."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid "Terrain Height"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 msgid "Terrain alt noise"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid "Terrain base noise"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 msgid "Terrain higher noise"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid "Terrain noise"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/settings_translation_file.cpp
4306 msgid ""
4307 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4308 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4309 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid ""
4314 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4315 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4316 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid "Terrain persistence noise"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Texture path"
4325 msgstr "Cesta k texturám"
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid ""
4333 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4334 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "The depth of dirt or other filler"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid ""
4343 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid "The identifier of the joystick to use"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid "The network interface that the server listens on."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/settings_translation_file.cpp
4355 msgid ""
4356 "The privileges that new users automatically get.\n"
4357 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid ""
4366 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4367 "ingame view frustum around."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid ""
4372 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4373 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4374 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4375 "set to the nearest valid value."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid ""
4380 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4381 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4382 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 msgid ""
4387 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4388 "when holding down a joystick button combination."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4392 msgid ""
4393 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4394 "right mouse button."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "The type of joystick"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "This font will be used for certain languages."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Time in between active block management cycles"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid ""
4411 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4412 "Setting it to -1 disables the feature."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid "Time send interval"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 msgid "Time speed"
4421 msgstr "Rychlost času"
4422
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 msgid ""
4429 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4430 "something.\n"
4431 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4432 "node."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 msgid "Toggle camera mode key"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 msgid "Tooltip delay"
4441 msgstr "Zpoždění nápovědy"
4442
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4444 msgid "Trees noise"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgid "Trilinear filtering"
4449 msgstr "Trilineární filtrování"
4450
4451 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 msgid ""
4453 "True = 256\n"
4454 "False = 128\n"
4455 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Trusted mods"
4460 msgstr "Důvěryhodné mody"
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid ""
4464 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4465 "terrain."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Undersampling"
4475 msgstr "Renderování:"
4476
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 msgid ""
4479 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4480 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4481 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4482 "image."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 msgid "Unlimited player transfer distance"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Unload unused server data"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid "Use key"
4511 msgstr "Klávesa použít"
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "V-Sync"
4523 msgstr "Vertikální synchronizace"
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid "VBO"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid "Valley Depth"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "Valley Fill"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 msgid "Valley Profile"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid "Valley Slope"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid "Valleys C Flags"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid "Variation of biome filler depth."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Variation of number of caves."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid ""
4567 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4568 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 msgid ""
4577 "Varies roughness of terrain.\n"
4578 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Varies steepness of cliffs."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid "Vertical screen synchronization."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Video driver"
4591 msgstr "Ovladač grafiky"
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "View bobbing factor"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "View distance in nodes."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "View range decrease key"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "View range increase key"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "View zoom key"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Viewing range"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Volume"
4619 msgstr "Hlasitost"
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid ""
4623 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4624 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4625 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4626 "Range roughly -2 to 2."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Walking speed"
4631 msgstr "Rychlost chůze"
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid "Water Features"
4635 msgstr "Vlastnosti vody"
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Water level"
4639 msgstr "Hladina vody"
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid "Water surface level of the world."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid "Waving Nodes"
4647 msgstr "Vlnění bloků"
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Waving leaves"
4651 msgstr "Vlnění listů"
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Waving plants"
4655 msgstr "Vlnění rostlin"
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Waving water"
4659 msgstr "Vlnění vody"
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Waving water height"
4663 msgstr "Výška vodních vln"
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Waving water length"
4667 msgstr "Délka vodních vln"
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Waving water speed"
4671 msgstr "Rychlost vodních vln"
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid ""
4675 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4676 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4677 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 msgid ""
4682 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4683 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4684 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4685 "properly support downloading textures back from hardware."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid ""
4690 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4691 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4692 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4693 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4694 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4695 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4696 "enabled."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 msgid ""
4701 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid ""
4710 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4711 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid ""
4720 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4721 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid ""
4730 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 msgid ""
4735 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4736 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4737 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4738 "Disabling this option will protect your password better."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid "Width component of the initial window size."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 msgid ""
4751 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4752 "background.\n"
4753 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid ""
4758 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4759 "Not needed if starting from the main menu."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Y of flat ground."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Y-level of average terrain surface."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4787 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 msgid "Y-level of seabed."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid "block send optimize distance"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "cURL file download timeout"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "cURL parallel limit"
4812 msgstr "cURL limit paralelních stahování"
4813
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "cURL timeout"
4816 msgstr "cURL timeout"
4817
4818 #~ msgid "Preload inventory textures"
4819 #~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
4820
4821 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4822 #~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
4823
4824 #~ msgid "Touch free target"
4825 #~ msgstr "Středový kurzor"
4826
4827 #~ msgid " KB/s"
4828 #~ msgstr " KB/s"
4829
4830 #~ msgid " MB/s"
4831 #~ msgstr " MB/s"
4832
4833 #~ msgid "Downloading"
4834 #~ msgstr "Stahuji"
4835
4836 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
4837 #~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
4838
4839 #~ msgid "GAMES"
4840 #~ msgstr "HRY"
4841
4842 #~ msgid "Mods:"
4843 #~ msgstr "Mody:"
4844
4845 #~ msgid "new game"
4846 #~ msgstr "nová hra"
4847
4848 #~ msgid "EDIT GAME"
4849 #~ msgstr "UPRAVIT HRU"
4850
4851 #~ msgid "Remove selected mod"
4852 #~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
4853
4854 #~ msgid "<<-- Add mod"
4855 #~ msgstr "<<-- Přidat mod"
4856
4857 #~ msgid "CLIENT"
4858 #~ msgstr "KLIENT"
4859
4860 #~ msgid "START SERVER"
4861 #~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
4862
4863 #~ msgid "Name"
4864 #~ msgstr "Jméno"
4865
4866 #~ msgid "Password"
4867 #~ msgstr "Heslo"
4868
4869 #~ msgid "SETTINGS"
4870 #~ msgstr "NASTAVENÍ"
4871
4872 #~ msgid "Preload item visuals"
4873 #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
4874
4875 #~ msgid "Finite Liquid"
4876 #~ msgstr "Konečná voda"
4877
4878 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
4879 #~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
4880
4881 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
4882 #~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
4883
4884 #~ msgid "MODS"
4885 #~ msgstr "MODY"
4886
4887 #~ msgid "Add mod:"
4888 #~ msgstr "Přidat mod:"
4889
4890 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4891 #~ msgstr ""
4892 #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
4893
4894 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4895 #~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
4896
4897 #~ msgid "If enabled, "
4898 #~ msgstr "Je-li povoleno, "
4899
4900 #~ msgid "If disabled "
4901 #~ msgstr "Je-li zakázáno "
4902
4903 #~ msgid "\""
4904 #~ msgstr "\""
4905
4906 #~ msgid "No!!!"
4907 #~ msgstr "Ne!!!"
4908
4909 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4910 #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
4911
4912 #~ msgid "Public Serverlist"
4913 #~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
4914
4915 #~ msgid "No of course not!"
4916 #~ msgstr "Jistě že ne!"
4917
4918 #~ msgid "Useful for mod developers."
4919 #~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
4920
4921 #~ msgid "Detailed mod profiling"
4922 #~ msgstr "Detailní profilování modů"
4923
4924 #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
4925 #~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
4929 #~ msgstr "Mapgen v7"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
4933 #~ msgstr "Mapgen v5"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4937 #~ msgstr "Mapgen plochy"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4941 #~ msgstr "Mapgen plochy"
4942
4943 #~ msgid "Plus"
4944 #~ msgstr "Plus"
4945
4946 #~ msgid "Period"
4947 #~ msgstr "Tečka"
4948
4949 #~ msgid "PA1"
4950 #~ msgstr "PA1"
4951
4952 #~ msgid "Minus"
4953 #~ msgstr "Mínus"
4954
4955 #~ msgid "Kanji"
4956 #~ msgstr "Kanji"
4957
4958 #~ msgid "Kana"
4959 #~ msgstr "Kana"
4960
4961 #~ msgid "Junja"
4962 #~ msgstr "Junja"
4963
4964 #~ msgid "Final"
4965 #~ msgstr "Final"
4966
4967 #~ msgid "ExSel"
4968 #~ msgstr "ExSel"
4969
4970 #~ msgid "CrSel"
4971 #~ msgstr "CrSel"
4972
4973 #~ msgid "Comma"
4974 #~ msgstr "Čárka"
4975
4976 #~ msgid "Capital"
4977 #~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
4978
4979 #~ msgid "Attn"
4980 #~ msgstr "Attn"
4981
4982 #~ msgid "Start Game"
4983 #~ msgstr "Spustit hru"
4984
4985 #~ msgid "Hide mp content"
4986 #~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
4987
4988 #~ msgid "Descending speed"
4989 #~ msgstr "Rychlost slézání"
4990
4991 #~ msgid "Use"
4992 #~ msgstr "Použít"
4993
4994 #~ msgid "Shutting down..."
4995 #~ msgstr "Vypínání..."
4996
4997 #~ msgid "Resolving address..."
4998 #~ msgstr "Překládám adresu..."
4999
5000 #~ msgid "Creating server..."
5001 #~ msgstr "Vytvářím server..."
5002
5003 #~ msgid "Creating client..."
5004 #~ msgstr "Vytvářím klienta..."
5005
5006 #~ msgid "Connecting to server..."
5007 #~ msgstr "Připojuji se k serveru..."
5008
5009 #~ msgid "re-Install"
5010 #~ msgstr "Přeinstalovat"
5011
5012 #~ msgid "Unsorted"
5013 #~ msgstr "Neřazené"
5014
5015 #~ msgid "Successfully installed:"
5016 #~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
5017
5018 #~ msgid "Shortname:"
5019 #~ msgstr "Zkratka:"
5020
5021 #~ msgid "Rating"
5022 #~ msgstr "Hodnocení"
5023
5024 #~ msgid "Page $1 of $2"
5025 #~ msgstr "Strana $1 z $2"
5026
5027 #~ msgid "Install"
5028 #~ msgstr "Instalovat"
5029
5030 #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
5031 #~ msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
5032
5033 #~ msgid "Close store"
5034 #~ msgstr "Zavřít obchod"
5035
5036 #~ msgid "Select path"
5037 #~ msgstr "Vyberte cestu"
5038
5039 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
5040 #~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
5041
5042 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
5043 #~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"