1 # Czech translations for minetest.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
22 #: builtin/client/init.lua
24 msgstr "Znovu stvořit"
26 #: builtin/client/init.lua
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Nastala chyba:"
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Hlavní nabídka"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgstr "Znovu se připojit"
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Neshoda verze protokolu. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We only support protocol version $1."
78 msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
80 #: builtin/mainmenu/common.lua
81 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
82 msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
88 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgstr "Zakázat balíček"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgstr "Zakázat balíček"
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgstr "Povolit balíček"
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
117 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
120 "jsou pouze znaky a-z, 0-9."
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
127 msgid "Optional dependencies:"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "A world named \"$1\" already exists"
145 msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
153 msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
165 msgstr "Generátor mapy"
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
169 msgid "No game selected"
170 msgstr "Změna dohledu"
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgstr "Seedové číslo"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
178 msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
180 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
185 msgid "You have no subgames installed."
186 msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
190 msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
198 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
199 msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
202 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
203 msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
206 msgid "Delete World \"$1\"?"
207 msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" není platný příznak."
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Zpět do Nastavení"
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
233 "Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
234 "<octaves>, <persistence>"
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
258 msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
274 msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek."
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Please enter a valid integer."
278 msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Please enter a valid number."
282 msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Possible values are: "
286 msgstr "Možné hodnoty jsou: "
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Restore Default"
290 msgstr "Obnovit výchozí"
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 msgid "Select directory"
299 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
307 msgid "Show technical names"
308 msgstr "Zobrazit technické názvy"
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 msgid "The value must be at least $1."
313 msgstr "Hodnota musí být větší než $1."
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
317 msgid "The value must not be larger than $1."
318 msgstr "Hodnota musí být nižší než $1."
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
323 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
326 "Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
328 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
329 msgid "Failed to install $1 to $2"
330 msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
332 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
333 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
334 msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
336 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
337 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
338 msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
340 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
341 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
343 "Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
345 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
349 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
350 msgid "Active Contributors"
351 msgstr "Aktivní přispěvatelé"
353 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
354 msgid "Core Developers"
355 msgstr "Klíčoví vývojáři"
357 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
361 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
362 msgid "Previous Contributors"
363 msgstr "Bývalí přispěvatelé"
365 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
366 msgid "Previous Core Developers"
367 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
369 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
371 msgid "Announce Server"
372 msgstr "Zveřejnit server"
374 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
376 msgstr "Svázat adresu"
378 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
382 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
383 msgid "Creative Mode"
384 msgstr "Kreativní mód"
386 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
387 msgid "Enable Damage"
388 msgstr "Povolit poškození"
390 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
393 msgstr "Skrýt vnitřní"
395 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
400 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
403 msgstr "Místní instalace"
405 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
406 msgid "Name/Password"
409 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
413 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
414 msgid "No world created or selected!"
415 msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
417 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
422 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
426 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
427 msgid "Select World:"
428 msgstr "Vyberte svět:"
430 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
432 msgstr "Port serveru"
434 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
435 msgid "Installed Mods:"
436 msgstr "Nainstalované mody:"
438 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
439 msgid "Mod information:"
440 msgstr "Informace o modu:"
442 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
443 msgid "No dependencies."
446 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
447 msgid "No mod description available"
448 msgstr "Popis modu není dostupný"
450 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
454 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
455 msgid "Select Mod File:"
456 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
458 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
459 msgid "Uninstall selected mod"
460 msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
462 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
463 msgid "Uninstall selected modpack"
464 msgstr "Odinstalovat označený balíček"
466 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
467 msgid "Address / Port"
468 msgstr "Adresa / Port"
470 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
474 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
475 msgid "Creative mode"
476 msgstr "Kreativní mód"
478 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
479 msgid "Damage enabled"
480 msgstr "Poškození povoleno"
482 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
484 msgid "Del. Favorite"
487 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
491 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
492 msgid "Name / Password"
493 msgstr "Jméno / Heslo"
495 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
499 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
504 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
506 msgstr "PvP povoleno"
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Advanced Settings"
526 msgstr "Pokročilá nastavení"
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Antialiasing:"
530 msgstr "Antialiasing:"
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
534 msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Autosave screen size"
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Bilinear Filter"
542 msgstr "Bilineární filtrování"
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 msgstr "Bump mapování"
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 msgstr "Změnit nastavení kláves"
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Connected Glass"
556 msgstr "Propojené sklo"
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgstr "Vícevrstevné listí"
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
568 msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
576 msgstr "Žádné filtrování"
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgstr "Žádné Mipmapy"
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "Node Highlighting"
584 msgstr "Osvícení bloku"
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 msgid "Node Outlining"
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 msgid "Normal Mapping"
597 msgstr "Tone mapping"
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
600 msgid "Opaque Leaves"
601 msgstr "Neprůhledné listí"
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgstr "Neprůhledná voda"
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
608 msgid "Parallax Occlusion"
609 msgstr "Paralaxní okluze"
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 msgid "Reset singleplayer world"
617 msgstr "Reset místního světa"
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 msgstr "Snímek obrazovky"
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Simple Leaves"
634 msgstr "Jednoduché listí"
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Smooth Lighting"
638 msgstr "Plynulé osvětlení"
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgstr "Texturování:"
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
646 msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
650 msgstr "Tone mapping"
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Touchthreshold (px)"
654 msgstr "Dosah dotyku (px)"
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Trilinear Filter"
658 msgstr "Trilineární filtrování"
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
661 msgid "Waving Leaves"
662 msgstr "Vlnění listů"
664 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
665 msgid "Waving Plants"
666 msgstr "Vlnění rostlin"
668 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
678 msgstr "Nastavení modů"
680 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
682 msgstr "Hlavní nabídka"
684 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
685 msgid "Start Singleplayer"
686 msgstr "Start místní hry"
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "Default textures will be used."
692 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
693 msgid "No information available"
694 msgstr "Informace nejsou dostupné"
696 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
697 msgid "Select texture pack:"
698 msgstr "Vyberte balíček textur:"
700 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
702 msgstr "Balíčky textur"
705 msgid "Connection timed out."
706 msgstr "Vypršel časový limit připojení."
713 msgid "Initializing nodes"
714 msgstr "Inicializuji bloky"
717 msgid "Initializing nodes..."
718 msgstr "Vytvářím bloky..."
721 msgid "Loading textures..."
722 msgstr "Načítám textury..."
725 msgid "Rebuilding shaders..."
726 msgstr "Sestavuji shadery..."
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Connection error (timed out?)"
730 msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "Could not find or load game \""
734 msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "Invalid gamespec."
738 msgstr "Neplatná specifikace hry."
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
742 msgstr "Hlavní nabídka"
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
747 "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
749 #: src/client/clientlauncher.cpp
750 msgid "Player name too long."
751 msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Please choose a name!"
757 #: src/client/clientlauncher.cpp
758 msgid "Provided world path doesn't exist: "
759 msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
761 #: src/fontengine.cpp
762 msgid "needs_fallback_font"
768 "Check debug.txt for details."
771 "Pro detaily se podívejte do debug.txt."
776 msgstr "Svázat adresu"
780 msgid "- Creative Mode: "
781 msgstr "Kreativní mód"
808 msgid "- Server Name: "
809 msgstr "Jméno serveru"
813 msgstr "Změnit klávesy"
816 msgid "Change Password"
817 msgstr "Změnit heslo"
827 "- %s: move forwards\n"
828 "- %s: move backwards\n"
832 "- %s: sneak/go down\n"
835 "- Mouse: turn/look\n"
836 "- Mouse left: dig/punch\n"
837 "- Mouse right: place/use\n"
838 "- Mouse wheel: select item\n"
841 "Výchozí ovládání:\n"
843 "- Mezera: skákání/šplhání\n"
847 "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
848 "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
849 "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
850 "- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
855 "Default Controls:\n"
857 "- single tap: button activate\n"
858 "- double tap: place/use\n"
859 "- slide finger: look around\n"
860 "Menu/Inventory visible:\n"
861 "- double tap (outside):\n"
863 "- touch stack, touch slot:\n"
865 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
866 " --> place single item to slot\n"
868 "Výchozí ovládání:\n"
870 "- klik: aktivace tlačítka\n"
871 "- dvojklik: položit/použít\n"
872 "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
873 "Menu/Inventář zobrazen:\n"
874 "- dvojklik (mimo):\n"
876 "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
877 " --> přesunutí hromádky\n"
878 "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
879 " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
883 msgstr "Odejít do nabídky"
900 msgid "Hosting server"
901 msgstr "Vytvářím server..."
904 msgid "Item definitions..."
905 msgstr "Definice věcí..."
920 msgid "Node definitions..."
921 msgstr "Definice bloků..."
933 msgid "Remote server"
934 msgstr "Vzdálený port"
946 msgid "Volume changed to %d%%"
950 msgid "Volume changed to 0%"
954 msgid "Volume changed to 100%"
957 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
961 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
965 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
969 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 msgid "\"Special\" = climb down"
972 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
985 msgid "Change camera"
986 msgstr "Změnit nastavení kláves"
988 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
992 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
996 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1000 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1004 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1008 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1009 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1010 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
1012 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1029 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1033 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1038 msgid "Key already in use"
1039 msgstr "Klávesa je již používána"
1041 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1042 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1044 "Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
1047 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1051 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1053 msgid "Local command"
1056 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1060 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1070 msgid "Print stacks"
1071 msgstr "Vypsat hromádky"
1073 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1074 msgid "Range select"
1075 msgstr "Změna dohledu"
1077 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1081 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1083 msgstr "Snímek obrazovky"
1085 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1094 msgid "Toggle Cinematic"
1095 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1102 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1104 msgid "Toggle chat log"
1107 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1122 msgid "Toggle minimap"
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1126 msgid "Toggle noclip"
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1135 msgstr "stiskni klávesu"
1137 #: src/guiPasswordChange.cpp
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Confirm Password"
1143 msgstr "Potvrdit heslo"
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "New Password"
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "Old Password"
1151 msgstr "Staré heslo"
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Passwords do not match!"
1155 msgstr "Hesla se neshodují!"
1157 #: src/guiVolumeChange.cpp
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Sound Volume: "
1163 msgstr "Hlasitost: "
1227 msgid "IME Mode Change"
1228 msgstr "Změna režimu"
1232 msgid "IME Nonconvert"
1241 msgstr "Levé tlačítko myši"
1244 msgid "Left Control"
1245 msgstr "Levý Control"
1249 msgstr "Levá klávesa Menu"
1256 msgid "Left Windows"
1257 msgstr "Levá klávesa Windows"
1264 msgid "Middle Button"
1265 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
1277 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1281 msgstr "Numerická klávesnice: +"
1285 msgstr "Numerická klávesnice: -"
1290 msgstr "Numerická klávesnice: *"
1294 msgstr "Numerická klávesnice: /"
1298 msgstr "Numerická klávesnice: 0"
1302 msgstr "Numerická klávesnice: 1"
1306 msgstr "Numerická klávesnice: 2"
1310 msgstr "Numerická klávesnice: 3"
1314 msgstr "Numerická klávesnice: 4"
1318 msgstr "Numerická klávesnice: 5"
1322 msgstr "Numerická klávesnice: 6"
1326 msgstr "Numerická klávesnice: 7"
1330 msgstr "Numerická klávesnice: 8"
1334 msgstr "Numerická klávesnice: 9"
1350 msgstr "Print Screen"
1361 msgid "Right Button"
1362 msgstr "Pravé tlačítko myši"
1365 msgid "Right Control"
1366 msgstr "Pravý Control"
1370 msgstr "Pravá klávesa Menu"
1374 msgstr "Pravý Shift"
1377 msgid "Right Windows"
1378 msgstr "Pravá klávesa Windows"
1382 msgstr "Scroll Lock"
1414 msgstr "X Tlačítko 1"
1418 msgstr "X Tlačítko 2"
1420 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1427 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1428 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1430 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1436 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1438 "0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
1439 "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1447 msgstr "Režim 3D zobrazení"
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "3D noise defining giant caverns."
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1456 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1459 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 "Currently supported:\n"
1467 "- none: no 3d output.\n"
1468 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1469 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1470 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1471 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1472 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1474 "Podpora 3D zobrazení.\n"
1475 "V současné době podporovány:\n"
1476 "- none: žádný 3D výstup.\n"
1477 "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
1478 "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
1479 "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
1480 "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část."
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1485 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1487 "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
1489 "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1493 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1497 msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Acceleration in air"
1505 msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Active Block Management interval"
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Active Block Modifier interval"
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Active Block Modifiers"
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Active block range"
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Active object send range"
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 "Address to connect to.\n"
1530 "Leave this blank to start a local server.\n"
1531 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1533 "Adresa, kam se připojit.\n"
1534 "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
1535 "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 msgid "Adds particles when digging a node."
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1546 "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
1547 "například s 4k obrazovkami."
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1553 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Altitude Chill"
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Always fly and fast"
1566 msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Ambient occlusion gamma"
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Amplifies the valleys"
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1579 "when no supported render was found."
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Anisotropic filtering"
1584 msgstr "Anizotropní filtrování"
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Announce server"
1588 msgstr "Zveřejnit server"
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 "Announce to this serverlist.\n"
1593 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1596 "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
1597 "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6."
1598 "servers.minetest.net."
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Apple trees noise"
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Ask to reconnect after crash"
1610 msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1616 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1617 "visible rendering glitches.\n"
1618 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1619 "sometimes on land)\n"
1620 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1622 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Automatic forwards key"
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1632 msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Autosave Screen Size"
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Backward key"
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Base terrain height"
1644 msgstr "Základní výška terénu"
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Basic Privileges"
1652 msgstr "Základní práva"
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Beach noise threshold"
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Bilinear filtering"
1664 msgstr "Bilineární filtrování"
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Bind address"
1668 msgstr "Svázat adresu"
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgstr "Hlučnost řeky"
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1681 msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Build inside player"
1685 msgstr "Stavění uvnitř hráče"
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgstr "Bump mapování"
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Camera smoothing"
1697 msgstr "Plynulost pohybu kamery"
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1701 msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Camera update toggle key"
1705 msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgstr "Hlučnost řeky"
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Cave noise #1"
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Cave noise #2"
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgstr "Šířka jeskyně"
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgstr "Hlučnost řeky"
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgstr "Hlučnost řeky"
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "Cavern limit"
1737 msgstr "Šířka jeskyně"
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Cavern noise"
1742 msgstr "Hlučnost řeky"
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid "Cavern taper"
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Cavern threshold"
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgstr "Klávesa chatu"
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Chat toggle key"
1762 msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Chatcommands"
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1771 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1772 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1773 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1774 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1775 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1776 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1777 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1778 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1779 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1780 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1781 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1782 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1783 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1784 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1785 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1786 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1787 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1788 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid "Cinematic mode"
1797 msgstr "Plynulý pohyb kamery"
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Cinematic mode key"
1801 msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Clean transparent textures"
1805 msgstr "Vynulovat průhledné textury"
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Client and Server"
1813 msgstr "Klient a Server"
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "Client modding"
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Climbing speed"
1822 msgstr "Rychlost šplhání"
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Cloud height"
1826 msgstr "Výška mraků"
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Cloud radius"
1830 msgstr "Poloměr mraků"
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Clouds are a client side effect."
1838 msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Clouds in menu"
1842 msgstr "Mraky v menu"
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgstr "Barevná mlha"
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1851 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1853 "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
1854 "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1859 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1861 "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
1862 "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
1863 "request_insecure_environment())."
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgstr "Příkazová klávesa"
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Connect glass"
1871 msgstr "Propojené sklo"
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Connect to external media server"
1875 msgstr "Připojit se k externímu serveru"
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "Connects glass if supported by node."
1879 msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Console alpha"
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "Console color"
1887 msgstr "Barva konzole"
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid "Console height"
1892 msgstr "Klávesa konzole"
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgstr "Klávesa konzole"
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Continuous forward"
1900 msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
1905 msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 "Controls length of day/night cycle.\n"
1914 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1917 "Ovládání délky denního cyklu.\n"
1918 "Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Controls steepness/height of hills."
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1932 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1937 msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Crash message"
1941 msgstr "Zpráva o havárii"
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1946 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1952 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Crosshair alpha"
1962 msgstr "Průhlednost zaměřovače"
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1966 msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Crosshair color"
1970 msgstr "Barva zaměřovače"
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1974 msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Crouch speed"
1978 msgstr "Rychlost při plížení"
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "Darkness sharpness"
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Debug info toggle key"
1994 msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Debug log level"
1998 msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Dec. volume key"
2003 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Dedicated server step"
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Default acceleration"
2011 msgstr "Výchozí zrychlení"
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Default game"
2015 msgstr "Výchozí hra"
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 "Default game when creating a new world.\n"
2020 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2022 "Výchozí hra pro nové světy.\n"
2023 "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Default password"
2027 msgstr "Výchozí heslo"
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Default privileges"
2031 msgstr "Výchozí práva"
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Default report format"
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2040 "Only has an effect if compiled with cURL."
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2050 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Defines areas where trees have apples."
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 "Defines sampling step of texture.\n"
2081 "A higher value results in smoother normal maps."
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2086 msgstr "Definuje maximální posun hráče v blocích (0 = bez limitu)."
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Defines tree areas and tree density."
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2095 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "Delay in sending blocks after building"
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2104 msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "Deprecated Lua API handling"
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2112 msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2116 msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2123 "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
2124 "uveden v seznamu serverů."
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid "Desert noise threshold"
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2133 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Desynchronize block animation"
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Digging particles"
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Disable anticheat"
2147 msgstr "Zakázat anticheat"
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Disallow empty passwords"
2151 msgstr "Zakázat prázdná hesla"
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2155 msgstr "Doménové jméno serveru, které bude zobrazené v seznamu serverů."
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Double tap jump for fly"
2159 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2163 msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání."
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Drop item key"
2167 msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu"
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Enable Joysticks"
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 "Enable Lua modding support on client.\n"
2180 "This support is experimental and API can change."
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgstr "Povolit VBO"
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Enable console window"
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Enable mod security"
2197 msgstr "Povolit zabezpečení módů"
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Enable players getting damage and dying."
2201 msgstr "Povolit zranění a úmrtí hráčů."
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2205 msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2210 "Disable for speed or for different looks."
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2216 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2218 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2221 "Povolte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
2222 "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
2224 "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2229 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2231 "when connecting to the server."
2233 "Povolit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
2234 "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
2235 "média (např. textury) při připojování k serveru."
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2240 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2246 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2247 "Ignored if bind_address is set."
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Enables animation of inventory items."
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2258 "or need to be auto-generated.\n"
2259 "Requires shaders to be enabled."
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Enables filmic tone mapping"
2268 msgstr "Povolit filmový tone mapping"
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Enables minimap."
2272 msgstr "Povolit minimapu."
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2277 "Requires bumpmapping to be enabled."
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2283 "Requires shaders to be enabled."
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Engine profiling data print interval"
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Entity methods"
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2297 "when set to higher number than 0."
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "FPS in pause menu"
2302 msgstr "FPS v menu pauzy"
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Factor noise"
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Fall bobbing factor"
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Fallback font"
2318 msgstr "Záložní písmo"
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Fallback font shadow"
2322 msgstr "Stín záložního písma"
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Fallback font shadow alpha"
2326 msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Fallback font size"
2330 msgstr "Velikost záložního písma"
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Fast mode acceleration"
2338 msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Fast mode speed"
2342 msgstr "Rychlost v turbo režimu"
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Fast movement"
2346 msgstr "Turbo režim pohybu"
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 "Fast movement (via use key).\n"
2351 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2353 "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
2354 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Field of view"
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Field of view for zoom"
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Field of view in degrees."
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2371 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2373 "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
2374 "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2379 "the Multiplayer Tab."
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Filler Depth"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Filler depth noise"
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Filmic tone mapping"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2397 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2398 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2399 "at texture load time."
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Fixed map seed"
2412 msgstr "Fixované seedové čislo"
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Floatland base height noise"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Floatland base noise"
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Floatland level"
2425 msgstr "Hladina vody"
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Floatland mountain density"
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Floatland mountain height"
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgstr "Klávesa létání"
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Fog toggle key"
2453 msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgstr "Cesta k písmu"
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Font shadow alpha"
2465 msgstr "Průhlednost stínu písma"
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2469 msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2473 msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgstr "Velikost písma"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Format of screenshots."
2481 msgstr "Formát snímků obrazovky."
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Fractal type"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Freetype fonts"
2497 msgstr "Písma Freetype"
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgstr "Celá obrazovka"
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Full screen BPP"
2521 msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Fullscreen mode."
2525 msgstr "Celoobrazovkový režim."
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgstr "Měřítko GUI"
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "GUI scaling filter"
2533 msgstr "Měřítko GUI"
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2537 msgstr "Filtr měřítka GUI txr2img"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Generate normalmaps"
2549 msgstr "Generovat normálové mapy"
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Global callbacks"
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 "Global map generation attributes.\n"
2558 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2559 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2560 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2562 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Ground level"
2576 msgstr "Hladina vody"
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "HUD scale factor"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "HUD toggle key"
2588 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2593 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2594 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2595 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 "Have the profiler instrument itself:\n"
2601 "* Instrument an empty function.\n"
2602 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2604 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Heat blend noise"
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Height component of the initial window size."
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Height noise"
2622 msgstr "Pravá klávesa Windows"
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Height on which clouds are appearing."
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Height select noise"
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "High-precision FPU"
2634 msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Hill steepness"
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Hill threshold"
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Hotbar next key"
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Hotbar previous key"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "How deep to make rivers"
2658 msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2663 "mapblocks (16 nodes).\n"
2664 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2670 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "How wide to make rivers"
2675 msgstr "Jak široké dělat řeky"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Humidity blend noise"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Humidity noise"
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Humidity variation for biomes."
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgstr "IPv6 server"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "IPv6 support."
2699 msgstr "Podpora IPv6."
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2704 "to not waste CPU power for no benefit."
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2716 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2717 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2719 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2726 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2738 "This option is only read when server starts."
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2748 "Only enable this if you know what you are doing."
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2763 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2768 msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Ignore world errors"
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Inc. volume key"
2793 msgstr "Klávesa konzole"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 "Instrument builtin.\n"
2798 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2808 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Instrumentation"
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Inventory image hack"
2840 msgstr "Klávesa inventáře"
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Inventory items animations"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Inventory key"
2848 msgstr "Klávesa inventáře"
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Invert mouse"
2852 msgstr "Invertovat myš"
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Invert vertical mouse movement."
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Item entity TTL"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 "Iterations of the recursive function.\n"
2869 "Controls the amount of fine detail."
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Joystick Type"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Joystick button repetition interval"
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2892 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2893 "Range roughly -2 to 2."
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2900 "Range roughly -2 to 2."
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2907 "Range roughly -2 to 2."
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2914 "Range roughly -2 to 2."
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Jumping speed"
2939 msgstr "Rychlost skákání"
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2944 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2945 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 "Key for decreasing the volume.\n"
2951 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2952 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2958 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2959 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 "Key for increasing the viewing range.\n"
2965 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2966 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 "Key for increasing the volume.\n"
2972 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2973 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 "Key for jumping.\n"
2979 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2980 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2986 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 "Key for moving the player backward.\n"
2993 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2994 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 "Key for moving the player forward.\n"
3000 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 "Key for moving the player left.\n"
3007 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 "Key for moving the player right.\n"
3014 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3015 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 "Key for muting the game.\n"
3021 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 "Key for opening the chat console.\n"
3028 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3029 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3035 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3036 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3042 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3043 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 "Key for opening the chat window.\n"
3049 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3050 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 "Key for opening the inventory.\n"
3056 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3057 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3063 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3064 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3070 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3071 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3077 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 "Key for sneaking.\n"
3084 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3086 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3087 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3093 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3094 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 "Key for taking screenshots.\n"
3100 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3101 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 "Key for toggling autoforward.\n"
3107 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3108 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3114 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3115 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 "Key for toggling display of minimap.\n"
3121 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 "Key for toggling fast mode.\n"
3128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 "Key for toggling flying.\n"
3135 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3136 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 "Key for toggling noclip mode.\n"
3142 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3143 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3149 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3150 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3163 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3164 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3170 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3171 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3177 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3178 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3184 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3185 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3191 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3192 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3198 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 "Key to use view zoom when possible.\n"
3205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Key use for climbing/descending"
3211 msgstr "Klávesa Použít pro šplhání/slézání"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Lake steepness"
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Lake threshold"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Large cave depth"
3227 msgstr "Hloubka velké jeskyně"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Large chat console key"
3232 msgstr "Klávesa konzole"
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Lava Features"
3236 msgstr "Vlastnosti lávy"
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Leaves style"
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 "- Fancy: all faces visible\n"
3246 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3247 "- Opaque: disable transparency"
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3257 "updated over network."
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3271 "- <nothing> (no logging)\n"
3272 "- none (messages with no level)\n"
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Lightness sharpness"
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3295 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3296 "Value is stored per-world."
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3302 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3303 "- Serverlist download and server announcement.\n"
3304 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3305 "Only has an effect if compiled with cURL."
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Liquid fluidity"
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Liquid loop max"
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Liquid queue purge time"
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Liquid update interval in seconds."
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Liquid update tick"
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Load the game profiler"
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3343 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3344 "Useful for mod developers and server operators."
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Loading Block Modifiers"
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Main menu game manager"
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Main menu mod manager"
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Main menu script"
3361 msgstr "Skript hlavní nabídky"
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Makes all liquids opaque"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Map directory"
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3383 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3385 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3386 "would tend to pool,\n"
3387 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3388 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3390 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3396 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3397 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3399 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3405 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3407 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3413 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3414 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3415 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3416 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3418 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3424 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3425 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3426 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3428 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Map generation limit"
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Map save interval"
3437 msgstr "Interval ukládání mapy"
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Mapblock limit"
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Mapblock unload timeout"
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Mapgen Valleys"
3457 msgstr "Mapgen údolí"
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Mapgen debug"
3461 msgstr "Ladění generátoru mapy"
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Mapgen flags"
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgstr "Mapgen plochy"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Mapgen flat specific flags"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Mapgen fractal"
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgstr "Jméno generátoru mapy"
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Massive cave depth"
3509 msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Massive cave noise"
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "Massive caves form here."
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "Max block generate distance"
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Max block send distance"
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Max liquids processed per step."
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Max. packets per iteration"
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgstr "Maximální FPS"
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Maximum hotbar width"
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3570 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3576 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3586 "Set to -1 for unlimited amount."
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3592 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Maximum objects per block"
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3611 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Maximum size of the out chat queue"
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
3629 "queue size unlimited"
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Maximum users"
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Message of the day"
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Method used to highlight selected object."
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Minimap scan height"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Minimum texture size for filters"
3674 msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgstr "Mip-mapování"
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Monospace font path"
3686 msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Monospace font size"
3690 msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Mountain height noise"
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Mountain noise"
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Mouse sensitivity"
3702 msgstr "Citlivost myši"
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3715 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgstr "Klávesa použít"
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3726 "Creating a world in the main menu will override this."
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 "Name of the player.\n"
3732 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3733 "When starting from the main menu, this is overridden."
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 "Network port to listen (UDP).\n"
3748 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "New users need to input this password."
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Node highlighting"
3765 msgstr "Zvýraznění označených bloků"
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "NodeTimer interval"
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Normalmaps sampling"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Normalmaps strength"
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Number of emerge threads"
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3791 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3793 "at the cost of slightly buggy caves."
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3799 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3800 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Opaque liquids"
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Parallax occlusion"
3825 msgstr "Paralaxní okluze"
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Parallax occlusion Scale"
3830 msgstr "Škála paralaxní okluze"
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Parallax occlusion bias"
3834 msgstr "Náklon paralaxní okluze"
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Parallax occlusion iterations"
3838 msgstr "Počet iterací paralaxní okluze"
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Parallax occlusion mode"
3842 msgstr "Režim paralaxní okluze"
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Parallax occlusion strength"
3846 msgstr "Síla paralaxní okluze"
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Path to save screenshots at."
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3873 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgstr "Jméno hráče"
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Player transfer distance"
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Player versus Player"
3886 msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 "Port to connect to (UDP).\n"
3891 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3901 "disable. Useful for developers."
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Profiler toggle key"
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3923 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Random input"
3933 msgstr "Náhodný vstup"
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Range select key"
3937 msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Remote media"
3941 msgstr "Vzdálená média"
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgstr "Vzdálený port"
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
3950 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgstr "Cesta k písmu"
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgstr "Hlučnost řeky"
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Ridge underwater noise"
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgstr "Klávesa doprava"
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Rightclick repetition interval"
3977 msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgstr "Hloubka řeky"
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgstr "Hlučnost řeky"
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgstr "Velikost řeky"
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid "Rollback recording"
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "Round minimap"
4001 msgstr "Kulatá minimapa"
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Save the map received by the client on disk."
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Save window size automatically when modified."
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Saving map received from server"
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 "Scale gui by a user specified value.\n"
4026 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4027 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4028 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4029 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "Screen height"
4034 msgstr "Výška obrazovky"
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid "Screen width"
4038 msgstr "Šířka obrazovky"
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid "Screenshot folder"
4042 msgstr "Složka se snímky obrazovky"
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "Screenshot format"
4046 msgstr "Formát snímků obrazovky"
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid "Screenshot quality"
4050 msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4055 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4056 "Use 0 for default quality."
4058 "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
4059 "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
4060 "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 msgid "Seabed noise"
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgstr "Zabezpečení"
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "Selection box color"
4084 msgstr "Barva obrysu bloku"
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "Selection box width"
4088 msgstr "Šířka obrysu bloku"
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Server / Singleplayer"
4092 msgstr "Server / Místní hra"
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgstr "URL serveru"
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Server address"
4100 msgstr "Adresa serveru"
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Server description"
4104 msgstr "Popis serveru"
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgstr "Jméno serveru"
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 msgstr "Port serveru"
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Server side occlusion culling"
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Serverlist URL"
4120 msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Serverlist file"
4124 msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4129 "A restart is required after changing this."
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 "Set to true enables waving leaves.\n"
4135 "Requires shaders to be enabled."
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 "Set to true enables waving plants.\n"
4141 "Requires shaders to be enabled."
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 "Set to true enables waving water.\n"
4147 "Requires shaders to be enabled."
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4159 "This only works with the OpenGL video backend."
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Shadow limit"
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Show debug info"
4172 msgstr "Zobrazit ladící informace"
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Show entity selection boxes"
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Shutdown message"
4180 msgstr "Zpráva o vypnutí"
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4191 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4192 "thread, thus reducing jitter."
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Smooth lighting"
4213 msgstr "Plynulé osvětlení"
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4218 "Useful for recording videos."
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 msgstr "Klávesa plížení"
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4240 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4241 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4242 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Static spawnpoint"
4247 msgstr "Stálé místo oživení"
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "Status message on connection"
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Steepness noise"
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid "Strength of generated normalmaps."
4259 msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid "Strength of parallax."
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Strict protocol checking"
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Strip color codes"
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Support older servers"
4275 msgstr "Podpora starších serverů"
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Synchronous SQLite"
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Temperature variation for biomes."
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid "Terrain Height"
4289 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 msgid "Terrain alt noise"
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid "Terrain base noise"
4297 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 msgid "Terrain higher noise"
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid "Terrain noise"
4305 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4308 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4309 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4315 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4316 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid "Terrain persistence noise"
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Texture path"
4325 msgstr "Cesta k texturám"
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4334 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "The depth of dirt or other filler"
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid "The identifier of the joystick to use"
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid "The network interface that the server listens on."
4354 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 "The privileges that new users automatically get.\n"
4357 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4367 "ingame view frustum around."
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4373 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4374 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4375 "set to the nearest valid value."
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4381 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4382 "items. A value of 0 disables the functionality."
4385 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4388 "when holding down a joystick button combination."
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4394 "right mouse button."
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "The type of joystick"
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "This font will be used for certain languages."
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Time in between active block management cycles"
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4412 "Setting it to -1 disables the feature."
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid "Time send interval"
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 msgstr "Rychlost času"
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4431 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 msgid "Toggle camera mode key"
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 msgid "Tooltip delay"
4441 msgstr "Zpoždění nápovědy"
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgid "Trilinear filtering"
4449 msgstr "Trilineární filtrování"
4451 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Trusted mods"
4460 msgstr "Důvěryhodné mody"
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4464 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 msgid "Undersampling"
4475 msgstr "Renderování:"
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4480 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4481 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 msgid "Unlimited player transfer distance"
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Unload unused server data"
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4505 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgstr "Klávesa použít"
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 msgstr "Vertikální synchronizace"
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid "Valley Depth"
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 msgid "Valley Profile"
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid "Valley Slope"
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid "Valleys C Flags"
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid "Variation of biome filler depth."
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Variation of number of caves."
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4568 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4575 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 "Varies roughness of terrain.\n"
4578 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Varies steepness of cliffs."
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid "Vertical screen synchronization."
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Video driver"
4591 msgstr "Ovladač grafiky"
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "View bobbing factor"
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "View distance in nodes."
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "View range decrease key"
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "View range increase key"
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "View zoom key"
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Viewing range"
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4624 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4625 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4626 "Range roughly -2 to 2."
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Walking speed"
4631 msgstr "Rychlost chůze"
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid "Water Features"
4635 msgstr "Vlastnosti vody"
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 msgstr "Hladina vody"
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid "Water surface level of the world."
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid "Waving Nodes"
4647 msgstr "Vlnění bloků"
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Waving leaves"
4651 msgstr "Vlnění listů"
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Waving plants"
4655 msgstr "Vlnění rostlin"
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Waving water"
4659 msgstr "Vlnění vody"
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Waving water height"
4663 msgstr "Výška vodních vln"
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Waving water length"
4667 msgstr "Délka vodních vln"
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Waving water speed"
4671 msgstr "Rychlost vodních vln"
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4676 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4677 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4683 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4684 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4685 "properly support downloading textures back from hardware."
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4691 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4692 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4693 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4694 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4695 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4710 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4711 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4721 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4736 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4737 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4738 "Disabling this option will protect your password better."
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid "Width component of the initial window size."
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4753 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4759 "Not needed if starting from the main menu."
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Y of flat ground."
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Y-level of average terrain surface."
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4787 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 msgid "Y-level of seabed."
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid "block send optimize distance"
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "cURL file download timeout"
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "cURL parallel limit"
4812 msgstr "cURL limit paralelních stahování"
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "cURL timeout"
4816 msgstr "cURL timeout"
4818 #~ msgid "Preload inventory textures"
4819 #~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
4821 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4822 #~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
4824 #~ msgid "Touch free target"
4825 #~ msgstr "Středový kurzor"
4833 #~ msgid "Downloading"
4836 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
4837 #~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
4846 #~ msgstr "nová hra"
4848 #~ msgid "EDIT GAME"
4849 #~ msgstr "UPRAVIT HRU"
4851 #~ msgid "Remove selected mod"
4852 #~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
4854 #~ msgid "<<-- Add mod"
4855 #~ msgstr "<<-- Přidat mod"
4860 #~ msgid "START SERVER"
4861 #~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
4870 #~ msgstr "NASTAVENÍ"
4872 #~ msgid "Preload item visuals"
4873 #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
4875 #~ msgid "Finite Liquid"
4876 #~ msgstr "Konečná voda"
4878 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
4879 #~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
4881 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
4882 #~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
4888 #~ msgstr "Přidat mod:"
4890 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4892 #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
4894 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4895 #~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
4897 #~ msgid "If enabled, "
4898 #~ msgstr "Je-li povoleno, "
4900 #~ msgid "If disabled "
4901 #~ msgstr "Je-li zakázáno "
4909 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4910 #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
4912 #~ msgid "Public Serverlist"
4913 #~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
4915 #~ msgid "No of course not!"
4916 #~ msgstr "Jistě že ne!"
4918 #~ msgid "Useful for mod developers."
4919 #~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
4921 #~ msgid "Detailed mod profiling"
4922 #~ msgstr "Detailní profilování modů"
4924 #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
4925 #~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
4928 #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
4929 #~ msgstr "Mapgen v7"
4932 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
4933 #~ msgstr "Mapgen v5"
4936 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4937 #~ msgstr "Mapgen plochy"
4940 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4941 #~ msgstr "Mapgen plochy"
4977 #~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
4982 #~ msgid "Start Game"
4983 #~ msgstr "Spustit hru"
4985 #~ msgid "Hide mp content"
4986 #~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
4988 #~ msgid "Descending speed"
4989 #~ msgstr "Rychlost slézání"
4994 #~ msgid "Shutting down..."
4995 #~ msgstr "Vypínání..."
4997 #~ msgid "Resolving address..."
4998 #~ msgstr "Překládám adresu..."
5000 #~ msgid "Creating server..."
5001 #~ msgstr "Vytvářím server..."
5003 #~ msgid "Creating client..."
5004 #~ msgstr "Vytvářím klienta..."
5006 #~ msgid "Connecting to server..."
5007 #~ msgstr "Připojuji se k serveru..."
5009 #~ msgid "re-Install"
5010 #~ msgstr "Přeinstalovat"
5013 #~ msgstr "Neřazené"
5015 #~ msgid "Successfully installed:"
5016 #~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
5018 #~ msgid "Shortname:"
5019 #~ msgstr "Zkratka:"
5022 #~ msgstr "Hodnocení"
5024 #~ msgid "Page $1 of $2"
5025 #~ msgstr "Strana $1 z $2"
5028 #~ msgstr "Instalovat"
5030 #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
5031 #~ msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
5033 #~ msgid "Close store"
5034 #~ msgstr "Zavřít obchod"
5036 #~ msgid "Select path"
5037 #~ msgstr "Vyberte cestu"
5039 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
5040 #~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
5042 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
5043 #~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"