]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ca/minetest.po
Footsteps without view bobbing (#5645)
[minetest.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n"
12 "Last-Translator: tonibm19 <bennasar99@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "D'acord"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Torneu a connectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Carregant ..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr ""
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Cancel·lar"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Dependències:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Desactivar MP"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Activar MP"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Activar tot"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
107 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Ocultar Joc"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contingut MP"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Mod:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Guardar"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Món:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "Activat"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Crear"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr ""
145 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Game"
153 msgstr "Joc"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
156 msgid "Mapgen"
157 msgstr "Generador de mapes"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "No worldname given or no game selected"
161 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Seed"
165 msgstr "Llavor"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
169 msgstr ""
170 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
171 "desenvolupadors."
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "World name"
175 msgstr "Nom del món"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
187 #: src/keycode.cpp
188 msgid "Delete"
189 msgstr "Esborrar"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Acceptar"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "Browse"
225 msgstr "Navegar"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Disabled"
229 msgstr "Desactivat"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Edit"
233 msgstr "Editar"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Enabled"
237 msgstr "Activat"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
241 msgstr ""
242 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid ""
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248 msgstr ""
249 "Format:  <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
250 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Games"
254 msgstr "Jocs"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
257 msgid "Mods"
258 msgstr "Mods"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Els possibles valors són: "
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablir per defecte"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Select path"
286 msgstr "Seleccioneu la ruta"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
299
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
322 msgstr ""
323 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
324 "paquet de mods $1"
325
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 msgid "Close store"
328 msgstr "Tancar repositori"
329
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
333
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 msgid "Install"
336 msgstr "Instal·lar"
337
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Pàgina $1 de $2"
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Rating"
344 msgstr "Classificació"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Search"
348 msgstr "Buscar"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Shortname:"
352 msgstr "Nom curt:"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Unsorted"
360 msgstr "Sense ordenar"
361
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "re-Install"
364 msgstr "Reinstal·lar"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Col·laboradors Actius"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Credits"
376 msgstr "Crèdits"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Antics Col·laboradors"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Mods Instal·lats:"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informació del mod:"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Rename"
400 msgstr "Reanomenar"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 msgid "Address / Port"
416 msgstr "Adreça / Port"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
419 msgid "Client"
420 msgstr "Client"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
423 msgid "Connect"
424 msgstr "Connectar"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Creative mode"
428 msgstr "Mode creatiu"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Dany activat"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
436 msgstr "Esborra preferit"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
439 msgid "Favorite"
440 msgstr "Preferit"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Nom / Contrasenya"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
447 msgid "PvP enabled"
448 msgstr "PvP activat"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
451 msgid "Bind Address"
452 msgstr "Adreça BIND"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
455 msgid "Configure"
456 msgstr "Configurar"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Mode Creatiu"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Permetre Danys"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
469 msgid "Name/Password"
470 msgstr "Nom/Contrasenya"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
473 msgid "New"
474 msgstr "Nou"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 msgid "No world created or selected!"
478 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
481 msgid "Port"
482 msgstr "Port"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
485 msgid "Public"
486 msgstr "Públic"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "Select World:"
490 msgstr "Seleccionar un món:"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 msgid "Server"
494 msgstr "Servidor"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
497 msgid "Server Port"
498 msgstr "Port del Servidor"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
501 msgid "Start Game"
502 msgstr "Començar Joc"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 msgid "2x"
506 msgstr "2x"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 msgid "3D Clouds"
510 msgstr "Núvols 3D"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 msgid "4x"
514 msgstr "4x"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 msgid "8x"
518 msgstr "8x"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "Advanced Settings"
522 msgstr "Configuració avançada"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Antialiasing:"
526 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
530 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Bilinear Filter"
534 msgstr "Filtre Bilineal"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Bump Mapping"
538 msgstr "Mapat de relleu"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Change keys"
542 msgstr "Configurar controls"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "Connected Glass"
546 msgstr "Vidres connectats"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "Fancy Leaves"
550 msgstr "Fulles Boniques"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 msgid "Mipmap"
554 msgstr "Mipmap"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
558 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 msgid "No"
562 msgstr "No"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 msgid "No Filter"
566 msgstr "Sense Filtre"
567
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "No Mipmap"
570 msgstr "Sense MipMap"
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 msgid "Node Highlighting"
574 msgstr "Node ressaltat"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 #, fuzzy
578 msgid "Node Outlining"
579 msgstr "Node ressaltat"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
582 msgid "None"
583 msgstr "Ningun"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Normal Mapping"
587 msgstr "Mapping normal."
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Opaque Leaves"
591 msgstr "Fulles opaques"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Opaque Water"
595 msgstr "Aigua opaca"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
598 msgid "Parallax Occlusion"
599 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "Particles"
603 msgstr "Partícules"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 #, fuzzy
607 msgid "Reset singleplayer world"
608 msgstr "Reiniciar el mon individual"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Settings"
612 msgstr "Configuració"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
615 msgid "Shaders"
616 msgstr "Ombres"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Simple Leaves"
620 msgstr "Fulles senzilles"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Smooth Lighting"
624 msgstr "Il·luminació suau"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Texturing:"
628 msgstr "Texturització:"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
632 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
635 msgid "Tone Mapping"
636 msgstr ""
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Touchthreshold (px)"
640 msgstr "Llindar tàctil (px)"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Trilinear Filter"
644 msgstr "Filtratge Trilineal"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Leaves"
648 msgstr "Moviment de les Fulles"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Waving Plants"
652 msgstr "Moviment de Plantes"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Waving Water"
656 msgstr "Onatge"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Yes"
660 msgstr "Sí"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Config mods"
664 msgstr "Configurar mods"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
667 msgid "Main"
668 msgstr "Principal"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
671 msgid "Start Singleplayer"
672 msgstr "Començar Un Jugador"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
675 msgid "Play"
676 msgstr "Jugar"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
679 msgid "Singleplayer"
680 msgstr "Un jugador"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "No information available"
684 msgstr "Sense informació disponible"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Select texture pack:"
688 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "Texturepacks"
692 msgstr "Textures"
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Connection timed out."
696 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Done!"
700 msgstr "Completat!"
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Initializing nodes"
704 msgstr "Inicialitzant nodes"
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Initializing nodes..."
708 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
709
710 #: src/client.cpp
711 msgid "Loading textures..."
712 msgstr "Carregant textures ..."
713
714 #: src/client.cpp
715 msgid "Rebuilding shaders..."
716 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Connection error (timed out?)"
720 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Could not find or load game \""
724 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
725
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "Invalid gamespec."
728 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
729
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "Main Menu"
732 msgstr "Menú principal"
733
734 #: src/client/clientlauncher.cpp
735 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
736 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
737
738 #: src/client/clientlauncher.cpp
739 msgid "Player name too long."
740 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
741
742 #: src/client/clientlauncher.cpp
743 msgid "Provided world path doesn't exist: "
744 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
745
746 #: src/fontengine.cpp
747 msgid "needs_fallback_font"
748 msgstr "no"
749
750 #: src/game.cpp
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Check debug.txt for details."
754 msgstr ""
755 "\n"
756 "Comprovi debug.txt per a detalls."
757
758 #: src/game.cpp
759 msgid "Change Keys"
760 msgstr "Configurar Controls"
761
762 #: src/game.cpp
763 msgid "Change Password"
764 msgstr "Canviar contrasenya"
765
766 #: src/game.cpp
767 msgid "Connecting to server..."
768 msgstr "Connectant al servidor ..."
769
770 #: src/game.cpp
771 msgid "Continue"
772 msgstr "Continuar"
773
774 #: src/game.cpp
775 msgid "Creating client..."
776 msgstr "Creant client ..."
777
778 #: src/game.cpp
779 msgid "Creating server..."
780 msgstr "Creant servidor ..."
781
782 #: src/game.cpp
783 msgid ""
784 "Default Controls:\n"
785 "- WASD: move\n"
786 "- Space: jump/climb\n"
787 "- Shift: sneak/go down\n"
788 "- Q: drop item\n"
789 "- I: inventory\n"
790 "- Mouse: turn/look\n"
791 "- Mouse left: dig/punch\n"
792 "- Mouse right: place/use\n"
793 "- Mouse wheel: select item\n"
794 "- T: chat\n"
795 msgstr ""
796 "Controls predeterminats:\n"
797 "- WASD: moure\n"
798 "- Espai: botar / pujar\n"
799 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
800 "- Q: deixar anar objecte\n"
801 "- I: inventari\n"
802 "- Ratolí: girar / mirar\n"
803 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
804 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
805 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
806 "- T: xat\n"
807
808 #: src/game.cpp
809 msgid ""
810 "Default Controls:\n"
811 "No menu visible:\n"
812 "- single tap: button activate\n"
813 "- double tap: place/use\n"
814 "- slide finger: look around\n"
815 "Menu/Inventory visible:\n"
816 "- double tap (outside):\n"
817 " -->close\n"
818 "- touch stack, touch slot:\n"
819 " --> move stack\n"
820 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
821 " --> place single item to slot\n"
822 msgstr ""
823 "Controls predeterminats:\n"
824 "Amb el menú ocult:\n"
825 "- Toc simple: botó activar\n"
826 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
827 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
828 "Amb el menú / inventari visible:\n"
829 "- Toc doble (fora):\n"
830 "  -> tancar\n"
831 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
832 "  -> moure la pila\n"
833 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
834 "  -> col·locar només un objecte\n"
835
836 #: src/game.cpp
837 msgid "Exit to Menu"
838 msgstr "Eixir al menú"
839
840 #: src/game.cpp
841 msgid "Exit to OS"
842 msgstr "Eixir al S.O"
843
844 #: src/game.cpp
845 msgid "Item definitions..."
846 msgstr "Definicions d'objectes ..."
847
848 #: src/game.cpp
849 msgid "KiB/s"
850 msgstr "KiB/s"
851
852 #: src/game.cpp
853 msgid "Media..."
854 msgstr "Media ..."
855
856 #: src/game.cpp
857 msgid "MiB/s"
858 msgstr "MiB/s"
859
860 #: src/game.cpp
861 msgid "Node definitions..."
862 msgstr "Definicions dels nodes ..."
863
864 #: src/game.cpp
865 msgid "Resolving address..."
866 msgstr "Resolent adreça ..."
867
868 #: src/game.cpp
869 msgid "Respawn"
870 msgstr "Reaparèixer"
871
872 #: src/game.cpp
873 msgid "Shutting down..."
874 msgstr "Tancant ..."
875
876 #: src/game.cpp
877 msgid "Sound Volume"
878 msgstr "Volum del so"
879
880 #: src/game.cpp
881 msgid "You died."
882 msgstr "Has mort."
883
884 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
885 msgid "ok"
886 msgstr "Acceptar"
887
888 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
889 msgid "Enter "
890 msgstr "Introdueix "
891
892 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
893 msgid "Proceed"
894 msgstr "Continuar"
895
896 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 msgid "\"Use\" = climb down"
898 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
899
900 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
901 msgid "Backward"
902 msgstr "Arrere"
903
904 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 msgid "Chat"
906 msgstr "Xat"
907
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 msgid "Command"
910 msgstr "Comandament"
911
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
913 msgid "Console"
914 msgstr "Consola"
915
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
918 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
919
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
921 msgid "Drop"
922 msgstr "Amollar"
923
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 msgid "Forward"
926 msgstr "Avant"
927
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 msgid "Inventory"
930 msgstr "Inventari"
931
932 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
933 msgid "Jump"
934 msgstr "Botar"
935
936 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
937 msgid "Key already in use"
938 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
939
940 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
941 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
942 msgstr ""
943 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
944 "conf)"
945
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
947 msgid "Left"
948 msgstr "Esquerra"
949
950 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
951 msgid "Print stacks"
952 msgstr "Imprimir piles"
953
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
955 msgid "Range select"
956 msgstr "Seleccionar distancia"
957
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
959 msgid "Right"
960 msgstr "Dreta"
961
962 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
963 msgid "Sneak"
964 msgstr "Discreció"
965
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgid "Toggle Cinematic"
968 msgstr "Activar Cinematogràfic"
969
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 msgid "Toggle fast"
972 msgstr "Activar ràpid"
973
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 msgid "Toggle fly"
976 msgstr "Activar volar"
977
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 msgid "Toggle noclip"
980 msgstr "Activar noclip"
981
982 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
983 msgid "Use"
984 msgstr "Utilitzar"
985
986 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
987 msgid "Zoom"
988 msgstr "Zoom"
989
990 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
991 msgid "press key"
992 msgstr "Premsa una tecla"
993
994 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 msgid "Change"
996 msgstr "Canviar"
997
998 #: src/guiPasswordChange.cpp
999 msgid "Confirm Password"
1000 msgstr "Confirma contrasenya"
1001
1002 #: src/guiPasswordChange.cpp
1003 msgid "New Password"
1004 msgstr "Nova contrasenya"
1005
1006 #: src/guiPasswordChange.cpp
1007 msgid "Old Password"
1008 msgstr "Contrasenya vella"
1009
1010 #: src/guiPasswordChange.cpp
1011 msgid "Passwords do not match!"
1012 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1013
1014 #: src/guiVolumeChange.cpp
1015 msgid "Exit"
1016 msgstr "Tancar"
1017
1018 #: src/guiVolumeChange.cpp
1019 msgid "Sound Volume: "
1020 msgstr "Volum de so: "
1021
1022 #: src/keycode.cpp
1023 msgid "Apps"
1024 msgstr "Aplicacions"
1025
1026 #: src/keycode.cpp
1027 msgid "Attn"
1028 msgstr "Atentament"
1029
1030 #: src/keycode.cpp
1031 msgid "Back"
1032 msgstr "Enrere"
1033
1034 #: src/keycode.cpp
1035 msgid "Capital"
1036 msgstr "Bloq Maj"
1037
1038 #: src/keycode.cpp
1039 msgid "Clear"
1040 msgstr "Netejar"
1041
1042 #: src/keycode.cpp
1043 msgid "Comma"
1044 msgstr "Coma"
1045
1046 #: src/keycode.cpp
1047 msgid "Control"
1048 msgstr "Control"
1049
1050 #: src/keycode.cpp
1051 msgid "Convert"
1052 msgstr "Convertir"
1053
1054 #: src/keycode.cpp
1055 #, fuzzy
1056 msgid "CrSel"
1057 msgstr "CrSel"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Down"
1061 msgstr "Avall"
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "End"
1065 msgstr "Fi"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "Erase OEF"
1069 msgstr "Esborrar OEF"
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "Escape"
1073 msgstr "Esc"
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "ExSel"
1077 msgstr "ExSel"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Execute"
1081 msgstr "Executar"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Final"
1085 msgstr "Fi"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Help"
1089 msgstr "Ajuda"
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Home"
1093 msgstr "Inici"
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Insert"
1097 msgstr "Introduir"
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Junja"
1102 msgstr "Junja"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Kana"
1107 msgstr "Kana"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Kanji"
1112 msgstr "Kanji"
1113
1114 #: src/keycode.cpp
1115 msgid "Left Button"
1116 msgstr "Botó esquerre"
1117
1118 #: src/keycode.cpp
1119 msgid "Left Control"
1120 msgstr "Control esq"
1121
1122 #: src/keycode.cpp
1123 msgid "Left Menu"
1124 msgstr "Menú esq"
1125
1126 #: src/keycode.cpp
1127 msgid "Left Shift"
1128 msgstr "Shift esq"
1129
1130 #: src/keycode.cpp
1131 msgid "Left Windows"
1132 msgstr "Windows esquerre"
1133
1134 #: src/keycode.cpp
1135 msgid "Menu"
1136 msgstr "Menú"
1137
1138 #: src/keycode.cpp
1139 msgid "Middle Button"
1140 msgstr "Botó del mig"
1141
1142 #: src/keycode.cpp
1143 msgid "Minus"
1144 msgstr "Menys"
1145
1146 #: src/keycode.cpp
1147 msgid "Mode Change"
1148 msgstr "Canvi de mode"
1149
1150 #: src/keycode.cpp
1151 msgid "Next"
1152 msgstr "Següent"
1153
1154 #: src/keycode.cpp
1155 msgid "Nonconvert"
1156 msgstr "No convertir"
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 msgid "Num Lock"
1160 msgstr "Bloq Num"
1161
1162 #: src/keycode.cpp
1163 msgid "Numpad *"
1164 msgstr "Teclat Num. *"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 msgid "Numpad +"
1168 msgstr "Teclat Num. +"
1169
1170 #: src/keycode.cpp
1171 msgid "Numpad -"
1172 msgstr "Teclat Num. -"
1173
1174 #: src/keycode.cpp
1175 msgid "Numpad /"
1176 msgstr "Teclat Num. /"
1177
1178 #: src/keycode.cpp
1179 msgid "Numpad 0"
1180 msgstr "Teclat Num. 0"
1181
1182 #: src/keycode.cpp
1183 msgid "Numpad 1"
1184 msgstr "Teclat Num. 1"
1185
1186 #: src/keycode.cpp
1187 msgid "Numpad 2"
1188 msgstr "Teclat Num. 2"
1189
1190 #: src/keycode.cpp
1191 msgid "Numpad 3"
1192 msgstr "Teclat Num. 3"
1193
1194 #: src/keycode.cpp
1195 msgid "Numpad 4"
1196 msgstr "Teclat Num. 4"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Numpad 5"
1200 msgstr "Teclat Num. 5"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Numpad 6"
1204 msgstr "Teclat Num. 6"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Numpad 7"
1208 msgstr "Teclat Num. 7"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 msgid "Numpad 8"
1212 msgstr "Teclat Num. 8"
1213
1214 #: src/keycode.cpp
1215 msgid "Numpad 9"
1216 msgstr "Teclat Num. 9"
1217
1218 #: src/keycode.cpp
1219 msgid "OEM Clear"
1220 msgstr "Netejar OEM"
1221
1222 #: src/keycode.cpp
1223 #, fuzzy
1224 msgid "PA1"
1225 msgstr "PA1"
1226
1227 #: src/keycode.cpp
1228 msgid "Pause"
1229 msgstr "Pausa"
1230
1231 #: src/keycode.cpp
1232 msgid "Period"
1233 msgstr "Període"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Plus"
1237 msgstr "Més"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Print"
1241 msgstr "Imprimir"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Prior"
1245 msgstr "Anterior"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Return"
1249 msgstr "Tornar"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Right Button"
1253 msgstr "Botó dret"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Right Control"
1257 msgstr "Control dta"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Right Menu"
1261 msgstr "Menú dta"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Right Shift"
1265 msgstr "Shift Dta"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Right Windows"
1269 msgstr "Windows dret"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Scroll Lock"
1273 msgstr "Bloq Despl"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Select"
1277 msgstr "Seleccionar"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Shift"
1281 msgstr "Shift"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Sleep"
1285 msgstr "Dormir"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 msgid "Snapshot"
1289 msgstr "Captura de pantalla"
1290
1291 #: src/keycode.cpp
1292 msgid "Space"
1293 msgstr "Espai"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "Tab"
1297 msgstr "Tabulador"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 msgid "Up"
1301 msgstr "Amunt"
1302
1303 #: src/keycode.cpp
1304 msgid "X Button 1"
1305 msgstr "X Botó 1"
1306
1307 #: src/keycode.cpp
1308 msgid "X Button 2"
1309 msgstr "X Botó 2"
1310
1311 #: src/settings_translation_file.cpp
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1315 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1316 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1317 "sets.\n"
1318 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1319 msgstr ""
1320 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1321 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1322 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1323 "editats per julia estableix.\n"
1324 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1325 "nodes."
1326
1327 #: src/settings_translation_file.cpp
1328 msgid ""
1329 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1330 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1331 msgstr ""
1332 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1333 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1334
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 msgid "3D clouds"
1337 msgstr "Núvols 3D"
1338
1339 #: src/settings_translation_file.cpp
1340 msgid "3D mode"
1341 msgstr "Mode 3D"
1342
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1344 msgid ""
1345 "3D support.\n"
1346 "Currently supported:\n"
1347 "-    none: no 3d output.\n"
1348 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1349 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1350 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1351 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1352 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1353 msgstr ""
1354 "Suport 3D.\n"
1355 "Currently supported:\n"
1356 "-    none: no 3d output.\n"
1357 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1358 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1359 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1360 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1361 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1362
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid ""
1365 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1366 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1367 msgstr ""
1368 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1369 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1370
1371 #: src/settings_translation_file.cpp
1372 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1373 msgstr ""
1374 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1375
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1378 msgstr ""
1379 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1380
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1383 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1384
1385 #: src/settings_translation_file.cpp
1386 msgid "Acceleration in air"
1387 msgstr "Acceleració en l'aire"
1388
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Active Block Management interval"
1392 msgstr "Rang del bloc actiu"
1393
1394 #: src/settings_translation_file.cpp
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Active Block Modifier interval"
1397 msgstr "Rang del bloc actiu"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Active Block Modifiers"
1402 msgstr "Rang del bloc actiu"
1403
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid "Active block range"
1406 msgstr "Rang del bloc actiu"
1407
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Active object send range"
1410 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1411
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1413 msgid ""
1414 "Address to connect to.\n"
1415 "Leave this blank to start a local server.\n"
1416 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1417 msgstr ""
1418 "Adreça a connectar-se.\n"
1419 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1420 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1421 "paràmetre."
1422
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1424 msgid ""
1425 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1426 "screens."
1427 msgstr ""
1428 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1429 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid ""
1433 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1434 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1435 msgstr ""
1436 "Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
1437 "n'augmentaràn la brillantor.\n"
1438 "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Advanced"
1442 msgstr "Avançat"
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Altitude Chill"
1446 msgstr "Fred d'altitud"
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Always fly and fast"
1450 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Ambient occlusion gamma"
1454 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Amplifies the valleys"
1458 msgstr "Amplifica les valls"
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Anisotropic filtering"
1462 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Announce server"
1466 msgstr "Anunciar servidor"
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid ""
1470 "Announce to this serverlist.\n"
1471 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1472 "minetest.net."
1473 msgstr ""
1474 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1475 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1476 "servers.minetest.net."
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1480 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Ask to reconnect after crash"
1484 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1488 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Autorun key"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Backward key"
1496 msgstr "Tecla de retrocés"
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Base terrain height"
1500 msgstr "Alçada del terreny base"
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Basic"
1504 msgstr "Bàsic"
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Basic Privileges"
1509 msgstr "Privilegis per defecte"
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Bilinear filtering"
1513 msgstr "Filtre bilineal"
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Bind address"
1517 msgstr "Adreça BIND"
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1521 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Build inside player"
1525 msgstr "Construir dins el jugador"
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Builtin"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Bumpmapping"
1533 msgstr "Mapat de relleu"
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Camera smoothing"
1537 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1541 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1542
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Camera update toggle key"
1545 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1546
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Cave noise #1"
1549 msgstr "Soroll de cova #1"
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Cave noise #2"
1553 msgstr "Soroll de cova #2"
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Cave width"
1557 msgstr "Amplada de les coves"
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1561 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Chat key"
1565 msgstr "Tecla del xat"
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Chat toggle key"
1569 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Chatcommands"
1573 msgstr "Comands de xat"
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid ""
1577 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1578 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1579 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1580 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1581 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1582 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1583 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1584 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1585 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1586 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1587 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1588 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1589 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1590 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1591 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1592 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1593 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1594 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1595 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1596 msgstr ""
1597 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1598 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1599 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1600 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1601 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1602 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1603 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1604 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1605 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1606 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1607 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1608 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1609 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1610 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1611 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1612 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1613 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1614 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1615 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Chunk size"
1619 msgstr "Mida del chunk"
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Cinematic mode"
1623 msgstr "Mode cinematogràfic"
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Cinematic mode key"
1627 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Clean transparent textures"
1631 msgstr "Netejar textures transparents"
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Client and Server"
1635 msgstr "Client i Servidor"
1636
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Climbing speed"
1639 msgstr "Velocitat d'escalada"
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Cloud height"
1643 msgstr "Alçada del núvol"
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Cloud radius"
1647 msgstr "Radi del núvol"
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Clouds"
1651 msgstr "Núvols"
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Clouds are a client side effect."
1655 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Clouds in menu"
1659 msgstr "Núvols en el menú"
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Colored fog"
1663 msgstr "Boira de color"
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid ""
1667 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1668 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1669 msgstr ""
1670 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1671 "HTTP,\n"
1672 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid ""
1676 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1677 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1678 msgstr ""
1679 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1680 "funcions\n"
1681 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1682 "request_insecure_environment ())."
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Command key"
1686 msgstr "Tecla comandament"
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Connect glass"
1690 msgstr "Connectar vidre"
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "Connect to external media server"
1694 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Connects glass if supported by node."
1698 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Console alpha"
1703 msgstr "Consola Alpha"
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Console color"
1707 msgstr "Color de la consola"
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid "Console key"
1711 msgstr "Tecla de la consola"
1712
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 msgid "Continuous forward"
1715 msgstr "Avanç continu"
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1719 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Controls"
1723 msgstr "Controls"
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid ""
1727 "Controls length of day/night cycle.\n"
1728 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1729 "unchanged."
1730 msgstr ""
1731 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1732 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1733 "queda inalterat."
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid ""
1737 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1738 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1739 msgstr ""
1740 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1741 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1745 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Controls steepness/height of hills."
1749 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1753 msgstr ""
1754 "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Crash message"
1758 msgstr "Missatge d'error"
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid ""
1762 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1763 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1764 msgstr ""
1765 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1766 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid ""
1770 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1771 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1772 msgstr ""
1773 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1774 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Crosshair alpha"
1778 msgstr "Punt de mira Alpha"
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Crosshair color"
1786 msgstr "Color del punt de mira"
1787
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1790 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Crouch speed"
1794 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid "DPI"
1798 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1799
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgid "Damage"
1802 msgstr "Dany"
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid "Debug info toggle key"
1806 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "Debug log level"
1810 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "Dedicated server step"
1814 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1815
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "Default acceleration"
1818 msgstr "Acceleració per defecte"
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Default game"
1822 msgstr "Joc per defecte"
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid ""
1826 "Default game when creating a new world.\n"
1827 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1828 msgstr ""
1829 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1830 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Default password"
1834 msgstr "Contrasenya per defecte"
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Default privileges"
1838 msgstr "Privilegis per defecte"
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Default report format"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid ""
1846 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1847 "Only has an effect if compiled with cURL."
1848 msgstr ""
1849 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1850 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid ""
1854 "Defines sampling step of texture.\n"
1855 "A higher value results in smoother normal maps."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Delay in sending blocks after building"
1864 msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Deprecated Lua API handling"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1876 msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1880 msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Descending speed"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid ""
1888 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1889 "serverlist."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Desynchronize block animation"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid ""
1898 "Determines terrain shape.\n"
1899 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1900 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Disable anticheat"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Disable escape sequences"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid ""
1913 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1914 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1915 "disable\n"
1916 "the escape sequences generated by mods."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid "Disallow empty passwords"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid "Double tap jump for fly"
1929 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1930
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1933 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1934
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Drop item key"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Enable Joysticks"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid "Enable VBO"
1949 msgstr "Activar VBO"
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Enable mod security"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Enable players getting damage and dying."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1961 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid ""
1965 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1966 "Disable for speed or for different looks."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid ""
1971 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1972 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1973 "connecting\n"
1974 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1975 "expecting."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid ""
1980 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1981 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1982 "textures)\n"
1983 "when connecting to the server."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid ""
1988 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1989 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1990 "Ignored if bind_address is set."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Enables animation of inventory items."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid ""
1999 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2000 "texture pack\n"
2001 "or need to be auto-generated.\n"
2002 "Requires shaders to be enabled."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Enables filmic tone mapping"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Enables minimap."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid ""
2019 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2020 "Requires bumpmapping to be enabled."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid ""
2025 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2026 "Requires shaders to be enabled."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Engine profiling data print interval"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Entity methods"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid ""
2039 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2040 "when set to higher number than 0."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "FPS in pause menu"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "FSAA"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Fall bobbing"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Fallback font"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Fallback font shadow"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Fallback font shadow alpha"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Fallback font size"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Fast key"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid "Fast mode acceleration"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Fast mode speed"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Fast movement"
2085 msgstr "Moviment ràpid"
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid ""
2089 "Fast movement (via use key).\n"
2090 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2091 msgstr ""
2092 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2093 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Field of view"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Field of view for zoom"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Field of view in degrees."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid ""
2109 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2110 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2111 msgstr ""
2112 "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
2113 "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid ""
2117 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2118 "the Multiplayer Tab."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Filler Depth"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Filmic tone mapping"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid ""
2131 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2132 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2133 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2134 "at texture load time."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Filtering"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Fixed map seed"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Fly key"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Flying"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Fog"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Fog toggle key"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Font path"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Font shadow"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Font shadow alpha"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "Font size"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Format of screenshots."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Forward key"
2191 msgstr "Tecla Avançar"
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Freetype fonts"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid ""
2199 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2200 "nodes)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid ""
2205 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid ""
2210 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "Full screen"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Full screen BPP"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Fullscreen mode."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "GUI scaling"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "GUI scaling filter"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Gamma"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "General"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Generate normalmaps"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Global callbacks"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid ""
2255 "Global map generation attributes.\n"
2256 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2257 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2258 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2259 "default.\n"
2260 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Graphics"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Gravity"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "HTTP Mods"
2273 msgstr "Mods HTTP"
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "HUD toggle key"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid ""
2281 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2282 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2283 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2284 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid ""
2289 "Have the profiler instrument itself:\n"
2290 "* Instrument an empty function.\n"
2291 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2292 "call).\n"
2293 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Height component of the initial window size."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Height on which clouds are appearing."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "High-precision FPU"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "How deep to make rivers"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid ""
2318 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2319 "mapblocks (16 nodes).\n"
2320 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid ""
2325 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2326 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "How wide to make rivers"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "IPv6"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "IPv6 server"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "IPv6 support."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid ""
2347 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2348 "to not waste CPU power for no benefit."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid ""
2353 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2354 "enabled."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid ""
2359 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2360 "nodes.\n"
2361 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid ""
2366 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2367 "and descending."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid ""
2372 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2373 "This option is only read when server starts."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid ""
2382 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2383 "Only enable this if you know what you are doing."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid ""
2392 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2393 "you stand.\n"
2394 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Ignore world errors"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "In-Game"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid ""
2419 "Instrument builtin.\n"
2420 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid ""
2429 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2430 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid ""
2435 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid ""
2440 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Instrumentation"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Inventory items animations"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Inventory key"
2465 msgstr "Tecla Inventari"
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Invert mouse"
2469 msgstr "Invertir ratolí"
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Invert vertical mouse movement."
2473 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Item entity TTL"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid ""
2481 "Iterations of the recursive function.\n"
2482 "Controls the amount of fine detail."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Joystick button repetition interval"
2488 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2493 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid ""
2497 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2498 "shape.\n"
2499 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2500 "Range roughly -2 to 2."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid ""
2505 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2506 "shape.\n"
2507 "Range roughly -2 to 2."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid ""
2512 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2513 "shape.\n"
2514 "Range roughly -2 to 2."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid ""
2519 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2520 "shape.\n"
2521 "Range roughly -2 to 2."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Jump key"
2526 msgstr "Tecla botar"
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Jumping speed"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid ""
2534 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2537 msgstr ""
2538 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2539 "Mira\n"
2540 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid ""
2545 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid ""
2552 "Key for increasing the viewing range.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2555 msgstr ""
2556 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
2557 "Mira\n"
2558 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2559 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid ""
2563 "Key for jumping.\n"
2564 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2565 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2566 msgstr ""
2567 "Tecla per botar.\n"
2568 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2569 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid ""
2573 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2574 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2575 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid ""
2580 "Key for moving the player backward.\n"
2581 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2582 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2583 msgstr ""
2584 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2585 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2586 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid ""
2590 "Key for moving the player forward.\n"
2591 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2592 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2593 msgstr ""
2594 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2595 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2596 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid ""
2600 "Key for moving the player left.\n"
2601 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2602 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2603 msgstr ""
2604 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2605 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2606 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Key for moving the player right.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2613 msgstr ""
2614 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2615 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2616 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid ""
2620 "Key for opening the chat console.\n"
2621 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid ""
2627 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid ""
2634 "Key for opening the chat window.\n"
2635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid ""
2641 "Key for opening the inventory.\n"
2642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2644 msgstr ""
2645 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2646 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid ""
2651 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2652 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid ""
2658 "Key for sneaking.\n"
2659 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2660 "disabled.\n"
2661 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid ""
2667 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2668 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2669 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid ""
2674 "Key for taking screenshots.\n"
2675 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2676 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 #, fuzzy
2681 msgid ""
2682 "Key for toggling autorun.\n"
2683 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2685 msgstr ""
2686 "Tecla per botar.\n"
2687 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid ""
2692 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2693 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2694 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid ""
2699 "Key for toggling display of minimap.\n"
2700 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2701 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid ""
2706 "Key for toggling fast mode.\n"
2707 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2708 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid ""
2713 "Key for toggling flying.\n"
2714 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2715 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid ""
2720 "Key for toggling noclip mode.\n"
2721 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2722 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 #, fuzzy
2727 msgid ""
2728 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2731 msgstr ""
2732 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2733 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid ""
2738 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2739 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid ""
2745 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2746 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid ""
2752 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2753 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2754 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid ""
2759 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2760 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid ""
2766 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid ""
2773 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2774 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2775 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Key use for climbing/descending"
2780 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Language"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Large cave depth"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Lava Features"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Leaves style"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid ""
2800 "Leaves style:\n"
2801 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2802 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2803 "-   Opaque: disable transparency"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Left key"
2808 msgstr "Tecla esquerra"
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid ""
2812 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2813 "updated over network."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid ""
2826 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2827 "-    <nothing> (no logging)\n"
2828 "-    none (messages with no level)\n"
2829 "-    error\n"
2830 "-    warning\n"
2831 "-    action\n"
2832 "-    info\n"
2833 "-    verbose"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid ""
2846 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2847 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2848 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2849 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2850 "Only has an effect if compiled with cURL."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Liquid fluidity"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Liquid loop max"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Liquid queue purge time"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Liquid sink"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Liquid update interval in seconds."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Liquid update tick"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Load the game profiler"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid ""
2887 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2888 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2889 "Useful for mod developers and server operators."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Loading Block Modifiers"
2895 msgstr "Rang del bloc actiu"
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Main menu game manager"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Main menu mod manager"
2903 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Main menu script"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Map directory"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid ""
2924 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2925 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2926 "issues.\n"
2927 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2928 "would tend to pool,\n"
2929 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2930 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2931 "default.\n"
2932 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid ""
2937 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2938 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2939 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2940 "default.\n"
2941 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid ""
2946 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2947 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2948 "flag is ignored.\n"
2949 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2950 "default.\n"
2951 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid ""
2956 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2957 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2958 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2959 "default.\n"
2960 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Map generation limit"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Map save interval"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Mapblock limit"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapblock unload timeout"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Mapgen Valleys"
2982 msgstr "Generador de mapes"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen debug"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen flags"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen flat"
3006 msgstr "Generador de mapes plans"
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Mapgen flat cave width"
3010 msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Mapgen flat flags"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Mapgen flat ground level"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Mapgen fractal"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Mapgen fractal cave width"
3063 msgstr "Generador de mapes"
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Mapgen fractal fractal"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Mapgen fractal iterations"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Mapgen fractal julia w"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Mapgen fractal julia x"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Mapgen fractal julia y"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Mapgen fractal julia z"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Mapgen fractal offset"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Mapgen fractal scale"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Mapgen fractal slice w"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Mapgen name"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Mapgen v5"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Mapgen v5 cave width"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Mapgen v6"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Mapgen v6 flags"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Mapgen v7"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Mapgen v7 cave width"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Mapgen v7 flags"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Massive cave depth"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Massive cave noise"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Massive caves form here."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Max block generate distance"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Max block send distance"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Max liquids processed per step."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Max. packets per iteration"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Maximum FPS"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Maximum hotbar width"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid ""
3331 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3332 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid ""
3337 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3338 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid ""
3347 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3348 "Set to -1 for unlimited amount."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid ""
3353 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3354 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3355 "client number."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Maximum objects per block"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid ""
3372 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3373 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Maximum users"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Menus"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Mesh cache"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Message of the day"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Method used to highlight selected object."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Minimap"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Minimap key"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Minimap scan height"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Minimum texture size for filters"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Mipmapping"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Modstore details URL"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Modstore download URL"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Modstore mods list URL"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Monospace font path"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Monospace font size"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Mouse sensitivity"
3454 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3458 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid ""
3462 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3463 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid ""
3468 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3469 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid ""
3474 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3475 "Creating a world in the main menu will override this."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid ""
3480 "Name of the player.\n"
3481 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3482 "When starting from the main menu, this is overridden."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid ""
3487 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Network"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid ""
3496 "Network port to listen (UDP).\n"
3497 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "New users need to input this password."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Noclip"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Noclip key"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Node highlighting"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "NodeTimer interval"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Noises"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Normalmaps sampling"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Normalmaps strength"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Number of emerge threads"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid ""
3542 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3543 "number\n"
3544 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3545 "speed greatly\n"
3546 "at the cost of slightly buggy caves."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid ""
3551 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3552 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3553 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Parallax occlusion"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Parallax occlusion Scale"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Parallax occlusion bias"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Parallax occlusion iterations"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Parallax occlusion mode"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Parallax occlusion strength"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Path to save screenshots at."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Physics"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid ""
3610 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3611 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Player name"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Player transfer distance"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Player versus Player"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid ""
3628 "Port to connect to (UDP).\n"
3629 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid ""
3638 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3639 "disable. Useful for developers."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Profiler"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Profiler toggle key"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Profiling"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid ""
3660 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3661 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3662 "corners."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Random input"
3671 msgstr "Entrada aleatòria"
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "Range select key"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid "Remote media"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Remote port"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Report path"
3692 msgstr "Seleccioneu la ruta"
3693
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Right key"
3696 msgstr "Tecla dreta"
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Rightclick repetition interval"
3700 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "River Depth"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid "River Noise"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "River Size"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "Rollback recording"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Round minimap"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Save the map received by the client on disk."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Saving map received from server"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid ""
3736 "Scale gui by a user specified value.\n"
3737 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3738 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3739 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3740 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Screen height"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Screen width"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Screenshot"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Screenshot folder"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Screenshot format"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Screenshot quality"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid ""
3769 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3770 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3771 "Use 0 for default quality."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "Security"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Selection box color"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Selection box width"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "Server / Singleplayer"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Server URL"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Server address"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Server description"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Server name"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Server port"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Serverlist URL"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Serverlist file"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid ""
3828 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3829 "A restart is required after changing this."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid ""
3834 "Set to true enables waving leaves.\n"
3835 "Requires shaders to be enabled."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid ""
3840 "Set to true enables waving plants.\n"
3841 "Requires shaders to be enabled."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid ""
3846 "Set to true enables waving water.\n"
3847 "Requires shaders to be enabled."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid ""
3852 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3853 "video cards.\n"
3854 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Show debug info"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Show entity selection boxes"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Shutdown message"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid ""
3875 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3876 "nodes)."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Smooth lighting"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid ""
3889 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3890 "Useful for recording videos."
3891 msgstr ""
3892 "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
3893 "Útil per a la gravació de vídeos."
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3897 msgstr ""
3898 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3902 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "Sneak key"
3906 msgstr "Tecla sigil"
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "Sound"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid ""
3914 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3915 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3916 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3917 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Static spawnpoint"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "Strength of generated normalmaps."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Strength of parallax."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Strict protocol checking"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Support older servers"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Synchronous SQLite"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "Terrain Height"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid ""
3950 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3951 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3952 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid ""
3957 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3958 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3959 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Texture path"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid ""
3972 "The default format in which profiles are being saved,\n"
3973 "when calling `/profiler save [format]` without format."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "The depth of dirt or other filler"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid ""
3982 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
3983 "to.\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "The network interface that the server listens on."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid ""
3992 "The privileges that new users automatically get.\n"
3993 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid ""
4002 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4003 "ingame view frustum around."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 msgid ""
4008 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4009 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4010 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4011 "set to the nearest valid value."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid ""
4016 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4017 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4018 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4025 "when holding down a joystick button combination."
4026 msgstr ""
4027 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4028 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid ""
4032 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4033 "right mouse button."
4034 msgstr ""
4035 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4036 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid "This font will be used for certain languages."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Time in between active block management cycles"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid ""
4048 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4049 "Setting it to -1 disables the feature."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid "Time send interval"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid "Time speed"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid ""
4066 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4067 "something.\n"
4068 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4069 "node."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Toggle camera mode key"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Tooltip delay"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Trilinear filtering"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid ""
4086 "True = 256\n"
4087 "False = 128\n"
4088 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Trusted mods"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 msgid "Unlimited player transfer distance"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid "Unload unused server data"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid "Use key"
4125 msgstr "Utilitza la tecla"
4126
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid "V-Sync"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid "VBO"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Valley Depth"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Valley Fill"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Valley Profile"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Valley Slope"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid "Valleys C Flags"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid "Vertical screen synchronization."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "Video driver"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "View bobbing"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid ""
4177 "View distance in nodes.\n"
4178 "Min = 20"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "View range decrease key"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "View range increase key"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Viewing range"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Volume"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid ""
4199 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4200 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4201 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4202 "Range roughly -2 to 2."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Walking speed"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Water Features"
4211 msgstr "Característiques de l'aigua"
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Water level"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Water surface level of the world."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Waving Nodes"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Waving leaves"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Waving plants"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Waving water"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Waving water height"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Waving water length"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Waving water speed"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid ""
4251 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4252 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4253 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid ""
4258 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4259 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4260 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4261 "properly support downloading textures back from hardware."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4265 msgid ""
4266 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4267 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4268 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4269 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4270 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4271 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4272 "enabled."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid ""
4277 "Where the map generator stops.\n"
4278 "Please note:\n"
4279 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4280 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4281 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4282 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid ""
4287 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid ""
4296 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4297 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid ""
4306 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4307 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid ""
4316 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid ""
4321 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4322 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4323 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4324 "Disabling this option will protect your password better."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "Width component of the initial window size."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid ""
4337 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4338 "Not needed if starting from the main menu."
4339 msgstr ""
4340 "Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
4341 "No necessari si s'inicia des de el menú principal."
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid "Y of flat ground."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "cURL file download timeout"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "cURL parallel limit"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "cURL timeout"
4361 msgstr ""
4362
4363 #~ msgid "No of course not!"
4364 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"
4365
4366 #~ msgid "Public Serverlist"
4367 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4368
4369 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4370 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4371
4372 #~ msgid "No!!!"
4373 #~ msgstr "No!!!"