]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ca/minetest.po
Fix updatepo.sh and run it.
[minetest.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n"
12 "Last-Translator: tonibm19 <bennasar99@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/client/init.lua
23 msgid "Respawn"
24 msgstr "Reaparèixer"
25
26 #: builtin/client/init.lua
27 msgid "You died."
28 msgstr "Has mort."
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Ha ocorregut un error:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Menú principal"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "D'acord"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "Reconnect"
48 msgstr "Torneu a connectar"
49
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Loading..."
56 msgstr "Carregant ..."
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr ""
69 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 msgstr ""
74 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
75 "connexió a Internet ."
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
80
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Cancel·lar"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
94 #, fuzzy
95 msgid "Dependencies:"
96 msgstr "Dependències:"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable MP"
100 msgstr "Desactivar MP"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 #, fuzzy
104 msgid "Disable all"
105 msgstr "Desactivar MP"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Enable MP"
109 msgstr "Activar MP"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Enable all"
113 msgstr "Activar tot"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid ""
117 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
118 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 msgstr ""
120 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
121 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "Mod:"
125 msgstr "Mod:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
128 msgid "Optional dependencies:"
129 msgstr ""
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
133 msgid "Save"
134 msgstr "Guardar"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "World:"
138 msgstr "Món:"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "enabled"
142 msgstr "Activat"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 msgid "A world named \"$1\" already exists"
146 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
149 msgid "Create"
150 msgstr "Crear"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
154 msgstr ""
155 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "Download one from minetest.net"
159 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
162 msgid "Game"
163 msgstr "Joc"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
166 msgid "Mapgen"
167 msgstr "Generador de mapes"
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 #, fuzzy
171 msgid "No game selected"
172 msgstr "Seleccionar distancia"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "Seed"
176 msgstr "Llavor"
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
179 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
180 msgstr ""
181 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
182 "desenvolupadors."
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
185 msgid "World name"
186 msgstr "Nom del món"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
189 msgid "You have no subgames installed."
190 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
194 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
198 msgid "Delete"
199 msgstr "Esborrar"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
202 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
203 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
206 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
207 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
210 msgid "Delete World \"$1\"?"
211 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Accept"
215 msgstr "Acceptar"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
218 msgid "Rename Modpack:"
219 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
223 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "(No description of setting given)"
227 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "< Back to Settings page"
231 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
234 #, fuzzy
235 msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
236 msgstr ""
237 "Format:  <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
238 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
242 msgstr ""
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid "Browse"
246 msgstr "Navegar"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 msgid "Disabled"
250 msgstr "Desactivat"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Edit"
254 msgstr "Editar"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Enabled"
258 msgstr "Activat"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
262 msgstr ""
263 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Format:"
267 msgstr ""
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Games"
271 msgstr "Jocs"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
274 msgid "Mods"
275 msgstr "Mods"
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
279 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Please enter a valid integer."
283 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Please enter a valid number."
287 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Possible values are: "
291 msgstr "Els possibles valors són: "
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "Restore Default"
295 msgstr "Restablir per defecte"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
298 msgid "Search"
299 msgstr "Buscar"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 #, fuzzy
303 msgid "Select directory"
304 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
307 #, fuzzy
308 msgid "Select file"
309 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 msgid "Show technical names"
313 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
316 #, fuzzy
317 msgid "The value must be at least $1."
318 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
319
320 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
321 #, fuzzy
322 msgid "The value must not be larger than $1."
323 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
324
325 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
326 msgid ""
327 "\n"
328 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
329 msgstr ""
330 "\n"
331 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
332
333 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
334 msgid "Failed to install $1 to $2"
335 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
336
337 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
338 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
339 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
340
341 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
342 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
343 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
344
345 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
346 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
347 msgstr ""
348 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
349 "paquet de mods $1"
350
351 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
352 msgid "Subgame Mods"
353 msgstr ""
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
356 msgid "Active Contributors"
357 msgstr "Col·laboradors Actius"
358
359 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
360 msgid "Core Developers"
361 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
362
363 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
364 msgid "Credits"
365 msgstr "Crèdits"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
368 msgid "Previous Contributors"
369 msgstr "Antics Col·laboradors"
370
371 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
372 msgid "Previous Core Developers"
373 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
374
375 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
376 #, fuzzy
377 msgid "Announce Server"
378 msgstr "Anunciar servidor"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
381 msgid "Bind Address"
382 msgstr "Adreça BIND"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
385 msgid "Configure"
386 msgstr "Configurar"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
389 msgid "Creative Mode"
390 msgstr "Mode Creatiu"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
393 msgid "Enable Damage"
394 msgstr "Permetre Danys"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
397 #, fuzzy
398 msgid "Host Game"
399 msgstr "Ocultar Joc"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
402 #, fuzzy
403 msgid "Host Server"
404 msgstr "Servidor"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
407 #, fuzzy
408 msgid "Local Game"
409 msgstr "Començar Joc"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
412 msgid "Name/Password"
413 msgstr "Nom/Contrasenya"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
416 msgid "New"
417 msgstr "Nou"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
420 msgid "No world created or selected!"
421 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
424 #, fuzzy
425 msgid "Play Game"
426 msgstr "Començar Joc"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 msgid "Port"
430 msgstr "Port"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 msgid "Select World:"
434 msgstr "Seleccionar un món:"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
437 msgid "Server Port"
438 msgstr "Port del Servidor"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
441 msgid "Installed Mods:"
442 msgstr "Mods Instal·lats:"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
445 msgid "Mod information:"
446 msgstr "Informació del mod:"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
449 msgid "No dependencies."
450 msgstr ""
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
453 msgid "No mod description available"
454 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
457 msgid "Rename"
458 msgstr "Reanomenar"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
461 msgid "Select Mod File:"
462 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
465 msgid "Uninstall selected mod"
466 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
469 msgid "Uninstall selected modpack"
470 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
473 msgid "Address / Port"
474 msgstr "Adreça / Port"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
477 msgid "Connect"
478 msgstr "Connectar"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
481 msgid "Creative mode"
482 msgstr "Mode creatiu"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
485 msgid "Damage enabled"
486 msgstr "Dany activat"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
489 msgid "Del. Favorite"
490 msgstr "Esborra preferit"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
493 msgid "Favorite"
494 msgstr "Preferit"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
497 msgid "Name / Password"
498 msgstr "Nom / Contrasenya"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
501 msgid "Ping"
502 msgstr ""
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
505 msgid "Play Online"
506 msgstr ""
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "PvP enabled"
510 msgstr "PvP activat"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 msgid "2x"
514 msgstr "2x"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 msgid "3D Clouds"
518 msgstr "Núvols 3D"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "4x"
522 msgstr "4x"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "8x"
526 msgstr "8x"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Advanced Settings"
530 msgstr "Configuració avançada"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Antialiasing:"
534 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
538 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Autosave screen size"
542 msgstr ""
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "Bilinear Filter"
546 msgstr "Filtre Bilineal"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "Bump Mapping"
550 msgstr "Mapat de relleu"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 msgid "Change keys"
554 msgstr "Configurar controls"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Connected Glass"
558 msgstr "Vidres connectats"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 msgid "Fancy Leaves"
562 msgstr "Fulles Boniques"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 msgid "Mipmap"
566 msgstr "Mipmap"
567
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
570 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 msgid "No"
574 msgstr "No"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgid "No Filter"
578 msgstr "Sense Filtre"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 msgid "No Mipmap"
582 msgstr "Sense MipMap"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgid "Node Highlighting"
586 msgstr "Node ressaltat"
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 #, fuzzy
590 msgid "Node Outlining"
591 msgstr "Node ressaltat"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
594 msgid "None"
595 msgstr "Ningun"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
598 msgid "Normal Mapping"
599 msgstr "Mapping normal."
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "Opaque Leaves"
603 msgstr "Fulles opaques"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Opaque Water"
607 msgstr "Aigua opaca"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
610 msgid "Parallax Occlusion"
611 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Particles"
615 msgstr "Partícules"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 #, fuzzy
619 msgid "Reset singleplayer world"
620 msgstr "Reiniciar el mon individual"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Screen:"
624 msgstr ""
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Settings"
628 msgstr "Configuració"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
631 msgid "Shaders"
632 msgstr "Ombres"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Simple Leaves"
636 msgstr "Fulles senzilles"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Smooth Lighting"
640 msgstr "Il·luminació suau"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Texturing:"
644 msgstr "Texturització:"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
648 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
651 msgid "Tone Mapping"
652 msgstr ""
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Touchthreshold (px)"
656 msgstr "Llindar tàctil (px)"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Trilinear Filter"
660 msgstr "Filtratge Trilineal"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 msgid "Waving Leaves"
664 msgstr "Moviment de les Fulles"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 msgid "Waving Plants"
668 msgstr "Moviment de Plantes"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 msgid "Waving Water"
672 msgstr "Onatge"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
675 msgid "Yes"
676 msgstr "Sí"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
679 msgid "Config mods"
680 msgstr "Configurar mods"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
683 msgid "Main"
684 msgstr "Principal"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
687 msgid "Start Singleplayer"
688 msgstr "Començar Un Jugador"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "Default textures will be used."
692 msgstr ""
693
694 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
695 msgid "No information available"
696 msgstr "Sense informació disponible"
697
698 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
699 msgid "Select texture pack:"
700 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
701
702 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
703 msgid "Texturepacks"
704 msgstr "Textures"
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Connection timed out."
708 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
709
710 #: src/client.cpp
711 msgid "Done!"
712 msgstr "Completat!"
713
714 #: src/client.cpp
715 msgid "Initializing nodes"
716 msgstr "Inicialitzant nodes"
717
718 #: src/client.cpp
719 msgid "Initializing nodes..."
720 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
721
722 #: src/client.cpp
723 msgid "Loading textures..."
724 msgstr "Carregant textures ..."
725
726 #: src/client.cpp
727 msgid "Rebuilding shaders..."
728 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
729
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "Connection error (timed out?)"
732 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
733
734 #: src/client/clientlauncher.cpp
735 msgid "Could not find or load game \""
736 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
737
738 #: src/client/clientlauncher.cpp
739 msgid "Invalid gamespec."
740 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
741
742 #: src/client/clientlauncher.cpp
743 msgid "Main Menu"
744 msgstr "Menú principal"
745
746 #: src/client/clientlauncher.cpp
747 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
748 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
749
750 #: src/client/clientlauncher.cpp
751 msgid "Player name too long."
752 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
753
754 #: src/client/clientlauncher.cpp
755 msgid "Please choose a name!"
756 msgstr ""
757
758 #: src/client/clientlauncher.cpp
759 msgid "Provided world path doesn't exist: "
760 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
761
762 #: src/fontengine.cpp
763 msgid "needs_fallback_font"
764 msgstr "no"
765
766 #: src/game.cpp
767 msgid ""
768 "\n"
769 "Check debug.txt for details."
770 msgstr ""
771 "\n"
772 "Comprovi debug.txt per a detalls."
773
774 #: src/game.cpp
775 #, fuzzy
776 msgid "- Address: "
777 msgstr "Adreça BIND"
778
779 #: src/game.cpp
780 #, fuzzy
781 msgid "- Creative Mode: "
782 msgstr "Mode Creatiu"
783
784 #: src/game.cpp
785 #, fuzzy
786 msgid "- Damage: "
787 msgstr "Dany"
788
789 #: src/game.cpp
790 msgid "- Mode: "
791 msgstr ""
792
793 #: src/game.cpp
794 #, fuzzy
795 msgid "- Port: "
796 msgstr "Port"
797
798 #: src/game.cpp
799 #, fuzzy
800 msgid "- Public: "
801 msgstr "Públic"
802
803 #: src/game.cpp
804 msgid "- PvP: "
805 msgstr ""
806
807 #: src/game.cpp
808 msgid "- Server Name: "
809 msgstr ""
810
811 #: src/game.cpp
812 msgid "Change Keys"
813 msgstr "Configurar Controls"
814
815 #: src/game.cpp
816 msgid "Change Password"
817 msgstr "Canviar contrasenya"
818
819 #: src/game.cpp
820 msgid "Continue"
821 msgstr "Continuar"
822
823 #: src/game.cpp
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid ""
826 "Controls:\n"
827 "- %s: move forwards\n"
828 "- %s: move backwards\n"
829 "- %s: move left\n"
830 "- %s: move right\n"
831 "- %s: jump/climb\n"
832 "- %s: sneak/go down\n"
833 "- %s: drop item\n"
834 "- %s: inventory\n"
835 "- Mouse: turn/look\n"
836 "- Mouse left: dig/punch\n"
837 "- Mouse right: place/use\n"
838 "- Mouse wheel: select item\n"
839 "- %s: chat\n"
840 msgstr ""
841 "Controls predeterminats:\n"
842 "- WASD: moure\n"
843 "- Espai: botar / pujar\n"
844 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
845 "- Q: deixar anar objecte\n"
846 "- I: inventari\n"
847 "- Ratolí: girar / mirar\n"
848 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
849 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
850 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
851 "- T: xat\n"
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid ""
855 "Default Controls:\n"
856 "No menu visible:\n"
857 "- single tap: button activate\n"
858 "- double tap: place/use\n"
859 "- slide finger: look around\n"
860 "Menu/Inventory visible:\n"
861 "- double tap (outside):\n"
862 " -->close\n"
863 "- touch stack, touch slot:\n"
864 " --> move stack\n"
865 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
866 " --> place single item to slot\n"
867 msgstr ""
868 "Controls predeterminats:\n"
869 "Amb el menú ocult:\n"
870 "- Toc simple: botó activar\n"
871 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
872 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
873 "Amb el menú / inventari visible:\n"
874 "- Toc doble (fora):\n"
875 "  -> tancar\n"
876 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
877 "  -> moure la pila\n"
878 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
879 "  -> col·locar només un objecte\n"
880
881 #: src/game.cpp
882 msgid "Exit to Menu"
883 msgstr "Eixir al menú"
884
885 #: src/game.cpp
886 msgid "Exit to OS"
887 msgstr "Eixir al S.O"
888
889 #: src/game.cpp
890 msgid "Game info:"
891 msgstr ""
892
893 #: src/game.cpp
894 #, fuzzy
895 msgid "Game paused"
896 msgstr "Jocs"
897
898 #: src/game.cpp
899 #, fuzzy
900 msgid "Hosting server"
901 msgstr "Creant servidor ..."
902
903 #: src/game.cpp
904 msgid "Item definitions..."
905 msgstr "Definicions d'objectes ..."
906
907 #: src/game.cpp
908 msgid "KiB/s"
909 msgstr "KiB/s"
910
911 #: src/game.cpp
912 msgid "Media..."
913 msgstr "Media ..."
914
915 #: src/game.cpp
916 msgid "MiB/s"
917 msgstr "MiB/s"
918
919 #: src/game.cpp
920 msgid "Node definitions..."
921 msgstr "Definicions dels nodes ..."
922
923 #: src/game.cpp
924 msgid "Off"
925 msgstr ""
926
927 #: src/game.cpp
928 msgid "On"
929 msgstr ""
930
931 #: src/game.cpp
932 #, fuzzy
933 msgid "Remote server"
934 msgstr "Anunciar servidor"
935
936 #: src/game.cpp
937 msgid "Singleplayer"
938 msgstr "Un jugador"
939
940 #: src/game.cpp
941 msgid "Sound Volume"
942 msgstr "Volum del so"
943
944 #: src/game.cpp
945 #, c-format
946 msgid "Volume changed to %d%%"
947 msgstr ""
948
949 #: src/game.cpp
950 msgid "Volume changed to 0%"
951 msgstr ""
952
953 #: src/game.cpp
954 msgid "Volume changed to 100%"
955 msgstr ""
956
957 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
958 msgid "ok"
959 msgstr "Acceptar"
960
961 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
962 msgid "Enter "
963 msgstr "Introdueix "
964
965 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
966 msgid "Proceed"
967 msgstr "Continuar"
968
969 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
970 #, fuzzy
971 msgid "\"Special\" = climb down"
972 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
973
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 #, fuzzy
976 msgid "Autoforward"
977 msgstr "Avant"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Backward"
981 msgstr "Arrere"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 #, fuzzy
985 msgid "Change camera"
986 msgstr "Configurar controls"
987
988 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
989 msgid "Chat"
990 msgstr "Xat"
991
992 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
993 msgid "Command"
994 msgstr "Comandament"
995
996 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
997 msgid "Console"
998 msgstr "Consola"
999
1000 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1001 msgid "Dec. range"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1005 msgid "Dec. volume"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1009 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1010 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
1011
1012 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1013 msgid "Drop"
1014 msgstr "Amollar"
1015
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1017 msgid "Forward"
1018 msgstr "Avant"
1019
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1021 msgid "Inc. range"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Inc. volume"
1027 msgstr "Volum del so"
1028
1029 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1030 msgid "Inventory"
1031 msgstr "Inventari"
1032
1033 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1034 msgid "Jump"
1035 msgstr "Botar"
1036
1037 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1038 msgid "Key already in use"
1039 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
1040
1041 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1042 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1043 msgstr ""
1044 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
1045 "conf)"
1046
1047 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1048 msgid "Left"
1049 msgstr "Esquerra"
1050
1051 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Local command"
1054 msgstr "Comands de xat"
1055
1056 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1057 msgid "Mute"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Next item"
1063 msgstr "Següent"
1064
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Prev. item"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1070 msgid "Print stacks"
1071 msgstr "Imprimir piles"
1072
1073 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1074 msgid "Range select"
1075 msgstr "Seleccionar distancia"
1076
1077 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1078 msgid "Right"
1079 msgstr "Dreta"
1080
1081 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1082 msgid "Screenshot"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1086 msgid "Sneak"
1087 msgstr "Discreció"
1088
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1090 msgid "Special"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1094 msgid "Toggle Cinematic"
1095 msgstr "Activar Cinematogràfic"
1096
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Toggle HUD"
1100 msgstr "Activar volar"
1101
1102 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Toggle chat log"
1105 msgstr "Activar ràpid"
1106
1107 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1108 msgid "Toggle fast"
1109 msgstr "Activar ràpid"
1110
1111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1112 msgid "Toggle fly"
1113 msgstr "Activar volar"
1114
1115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Toggle fog"
1118 msgstr "Activar volar"
1119
1120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Toggle minimap"
1123 msgstr "Activar noclip"
1124
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1126 msgid "Toggle noclip"
1127 msgstr "Activar noclip"
1128
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1130 msgid "Zoom"
1131 msgstr "Zoom"
1132
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1134 msgid "press key"
1135 msgstr "Premsa una tecla"
1136
1137 #: src/guiPasswordChange.cpp
1138 msgid "Change"
1139 msgstr "Canviar"
1140
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Confirm Password"
1143 msgstr "Confirma contrasenya"
1144
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "New Password"
1147 msgstr "Nova contrasenya"
1148
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "Old Password"
1151 msgstr "Contrasenya vella"
1152
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Passwords do not match!"
1155 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1156
1157 #: src/guiVolumeChange.cpp
1158 msgid "Exit"
1159 msgstr "Tancar"
1160
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Sound Volume: "
1163 msgstr "Volum de so: "
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Apps"
1167 msgstr "Aplicacions"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Back"
1171 msgstr "Enrere"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Caps Lock"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Clear"
1179 msgstr "Netejar"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Control"
1183 msgstr "Control"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Down"
1187 msgstr "Avall"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "End"
1191 msgstr "Fi"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Erase EOF"
1196 msgstr "Esborrar OEF"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Execute"
1200 msgstr "Executar"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Help"
1204 msgstr "Ajuda"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Home"
1208 msgstr "Inici"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 #, fuzzy
1212 msgid "IME Accept"
1213 msgstr "Acceptar"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 #, fuzzy
1217 msgid "IME Convert"
1218 msgstr "Convertir"
1219
1220 #: src/keycode.cpp
1221 #, fuzzy
1222 msgid "IME Escape"
1223 msgstr "Esc"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IME Mode Change"
1228 msgstr "Canvi de mode"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 #, fuzzy
1232 msgid "IME Nonconvert"
1233 msgstr "No convertir"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Insert"
1237 msgstr "Introduir"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Left Button"
1241 msgstr "Botó esquerre"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Left Control"
1245 msgstr "Control esq"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Left Menu"
1249 msgstr "Menú esq"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Left Shift"
1253 msgstr "Shift esq"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Left Windows"
1257 msgstr "Windows esquerre"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Menu"
1261 msgstr "Menú"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Middle Button"
1265 msgstr "Botó del mig"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Next"
1269 msgstr "Següent"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Num Lock"
1273 msgstr "Bloq Num"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Numpad *"
1277 msgstr "Teclat Num. *"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Numpad +"
1281 msgstr "Teclat Num. +"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Numpad -"
1285 msgstr "Teclat Num. -"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Numpad ."
1290 msgstr "Teclat Num. *"
1291
1292 #: src/keycode.cpp
1293 msgid "Numpad /"
1294 msgstr "Teclat Num. /"
1295
1296 #: src/keycode.cpp
1297 msgid "Numpad 0"
1298 msgstr "Teclat Num. 0"
1299
1300 #: src/keycode.cpp
1301 msgid "Numpad 1"
1302 msgstr "Teclat Num. 1"
1303
1304 #: src/keycode.cpp
1305 msgid "Numpad 2"
1306 msgstr "Teclat Num. 2"
1307
1308 #: src/keycode.cpp
1309 msgid "Numpad 3"
1310 msgstr "Teclat Num. 3"
1311
1312 #: src/keycode.cpp
1313 msgid "Numpad 4"
1314 msgstr "Teclat Num. 4"
1315
1316 #: src/keycode.cpp
1317 msgid "Numpad 5"
1318 msgstr "Teclat Num. 5"
1319
1320 #: src/keycode.cpp
1321 msgid "Numpad 6"
1322 msgstr "Teclat Num. 6"
1323
1324 #: src/keycode.cpp
1325 msgid "Numpad 7"
1326 msgstr "Teclat Num. 7"
1327
1328 #: src/keycode.cpp
1329 msgid "Numpad 8"
1330 msgstr "Teclat Num. 8"
1331
1332 #: src/keycode.cpp
1333 msgid "Numpad 9"
1334 msgstr "Teclat Num. 9"
1335
1336 #: src/keycode.cpp
1337 msgid "OEM Clear"
1338 msgstr "Netejar OEM"
1339
1340 #: src/keycode.cpp
1341 msgid "Pause"
1342 msgstr "Pausa"
1343
1344 #: src/keycode.cpp
1345 msgid "Play"
1346 msgstr "Jugar"
1347
1348 #: src/keycode.cpp
1349 msgid "Print"
1350 msgstr "Imprimir"
1351
1352 #: src/keycode.cpp
1353 msgid "Prior"
1354 msgstr "Anterior"
1355
1356 #: src/keycode.cpp
1357 msgid "Return"
1358 msgstr "Tornar"
1359
1360 #: src/keycode.cpp
1361 msgid "Right Button"
1362 msgstr "Botó dret"
1363
1364 #: src/keycode.cpp
1365 msgid "Right Control"
1366 msgstr "Control dta"
1367
1368 #: src/keycode.cpp
1369 msgid "Right Menu"
1370 msgstr "Menú dta"
1371
1372 #: src/keycode.cpp
1373 msgid "Right Shift"
1374 msgstr "Shift Dta"
1375
1376 #: src/keycode.cpp
1377 msgid "Right Windows"
1378 msgstr "Windows dret"
1379
1380 #: src/keycode.cpp
1381 msgid "Scroll Lock"
1382 msgstr "Bloq Despl"
1383
1384 #: src/keycode.cpp
1385 msgid "Select"
1386 msgstr "Seleccionar"
1387
1388 #: src/keycode.cpp
1389 msgid "Shift"
1390 msgstr "Shift"
1391
1392 #: src/keycode.cpp
1393 msgid "Sleep"
1394 msgstr "Dormir"
1395
1396 #: src/keycode.cpp
1397 msgid "Snapshot"
1398 msgstr "Captura de pantalla"
1399
1400 #: src/keycode.cpp
1401 msgid "Space"
1402 msgstr "Espai"
1403
1404 #: src/keycode.cpp
1405 msgid "Tab"
1406 msgstr "Tabulador"
1407
1408 #: src/keycode.cpp
1409 msgid "Up"
1410 msgstr "Amunt"
1411
1412 #: src/keycode.cpp
1413 msgid "X Button 1"
1414 msgstr "X Botó 1"
1415
1416 #: src/keycode.cpp
1417 msgid "X Button 2"
1418 msgstr "X Botó 2"
1419
1420 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1421 msgid "LANG_CODE"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 #, fuzzy
1426 msgid ""
1427 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1428 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1429 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1430 "sets.\n"
1431 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1432 msgstr ""
1433 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1434 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1435 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1436 "editats per julia estableix.\n"
1437 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1438 "nodes."
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid ""
1442 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1443 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1444 msgstr ""
1445 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1446 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "3D clouds"
1450 msgstr "Núvols 3D"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "3D mode"
1454 msgstr "Mode 3D"
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "3D noise defining giant caverns."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid ""
1462 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1463 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 msgid ""
1472 "3D support.\n"
1473 "Currently supported:\n"
1474 "-    none: no 3d output.\n"
1475 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1476 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1477 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1478 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1479 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1480 msgstr ""
1481 "Suport 3D.\n"
1482 "Currently supported:\n"
1483 "-    none: no 3d output.\n"
1484 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1485 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1486 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1487 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1488 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid ""
1492 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1493 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1494 msgstr ""
1495 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1496 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1500 msgstr ""
1501 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1505 msgstr ""
1506 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1507
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1510 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1511
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Acceleration in air"
1514 msgstr "Acceleració en l'aire"
1515
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Active Block Management interval"
1519 msgstr "Rang del bloc actiu"
1520
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Active Block Modifier interval"
1524 msgstr "Rang del bloc actiu"
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Active Block Modifiers"
1529 msgstr "Rang del bloc actiu"
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Active block range"
1533 msgstr "Rang del bloc actiu"
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Active object send range"
1537 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid ""
1541 "Address to connect to.\n"
1542 "Leave this blank to start a local server.\n"
1543 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1544 msgstr ""
1545 "Adreça a connectar-se.\n"
1546 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1547 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1548 "paràmetre."
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Adds particles when digging a node."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid ""
1556 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1557 "screens."
1558 msgstr ""
1559 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1560 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1561
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1566 "brighter.\n"
1567 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1568 msgstr ""
1569 "Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
1570 "n'augmentaràn la brillantor.\n"
1571 "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Advanced"
1575 msgstr "Avançat"
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Altitude Chill"
1579 msgstr "Fred d'altitud"
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Always fly and fast"
1583 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Ambient occlusion gamma"
1587 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Amplifies the valleys"
1591 msgstr "Amplifica les valls"
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid ""
1595 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1596 "when no supported render was found."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Anisotropic filtering"
1601 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Announce server"
1605 msgstr "Anunciar servidor"
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid ""
1609 "Announce to this serverlist.\n"
1610 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1611 "minetest.net."
1612 msgstr ""
1613 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1614 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1615 "servers.minetest.net."
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Apple trees noise"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1623 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Ask to reconnect after crash"
1627 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid ""
1631 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1632 "to clients.\n"
1633 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1634 "visible rendering glitches.\n"
1635 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1636 "sometimes on land)\n"
1637 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1638 "optimization.\n"
1639 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Automatic forwards key"
1645 msgstr "Tecla Avançar"
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1649 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Autosave Screen Size"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Backward key"
1657 msgstr "Tecla de retrocés"
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Base terrain height"
1661 msgstr "Alçada del terreny base"
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Basic"
1665 msgstr "Bàsic"
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Basic Privileges"
1670 msgstr "Privilegis per defecte"
1671
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Beach noise"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Beach noise threshold"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Bilinear filtering"
1682 msgstr "Filtre bilineal"
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Bind address"
1686 msgstr "Adreça BIND"
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "Biome noise"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1698 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Build inside player"
1702 msgstr "Construir dins el jugador"
1703
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 msgid "Builtin"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Bumpmapping"
1710 msgstr "Mapat de relleu"
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Camera smoothing"
1714 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1718 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Camera update toggle key"
1722 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Cave noise"
1727 msgstr "Soroll de cova #1"
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Cave noise #1"
1731 msgstr "Soroll de cova #1"
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Cave noise #2"
1735 msgstr "Soroll de cova #2"
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Cave width"
1739 msgstr "Amplada de les coves"
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Cave1 noise"
1744 msgstr "Soroll de cova #1"
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Cave2 noise"
1749 msgstr "Soroll de cova #1"
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Cavern limit"
1754 msgstr "Amplada de les coves"
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Cavern noise"
1759 msgstr "Soroll de cova #1"
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Cavern taper"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Cavern threshold"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1771 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "Chat key"
1775 msgstr "Tecla del xat"
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Chat toggle key"
1779 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Chatcommands"
1783 msgstr "Comands de xat"
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid ""
1787 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1788 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1789 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1790 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1791 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1792 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1793 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1794 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1795 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1796 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1797 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1798 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1799 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1800 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1801 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1802 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1803 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1804 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1805 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1806 msgstr ""
1807 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1808 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1809 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1810 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1811 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1812 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1813 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1814 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1815 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1816 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1817 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1818 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1819 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1820 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1821 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1822 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1823 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1824 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1825 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "Chunk size"
1829 msgstr "Mida del chunk"
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Cinematic mode"
1833 msgstr "Mode cinematogràfic"
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Cinematic mode key"
1837 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Clean transparent textures"
1841 msgstr "Netejar textures transparents"
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Client"
1845 msgstr "Client"
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Client and Server"
1849 msgstr "Client i Servidor"
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Client modding"
1854 msgstr "Client"
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Climbing speed"
1858 msgstr "Velocitat d'escalada"
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Cloud height"
1862 msgstr "Alçada del núvol"
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Cloud radius"
1866 msgstr "Radi del núvol"
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Clouds"
1870 msgstr "Núvols"
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Clouds are a client side effect."
1874 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Clouds in menu"
1878 msgstr "Núvols en el menú"
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "Colored fog"
1882 msgstr "Boira de color"
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid ""
1886 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1887 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1888 msgstr ""
1889 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1890 "HTTP,\n"
1891 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid ""
1895 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1896 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1897 msgstr ""
1898 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1899 "funcions\n"
1900 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1901 "request_insecure_environment ())."
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Command key"
1905 msgstr "Tecla comandament"
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Connect glass"
1909 msgstr "Connectar vidre"
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Connect to external media server"
1913 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "Connects glass if supported by node."
1917 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Console alpha"
1922 msgstr "Consola Alpha"
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Console color"
1926 msgstr "Color de la consola"
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Console height"
1931 msgstr "Tecla de la consola"
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Console key"
1935 msgstr "Tecla de la consola"
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Continuous forward"
1939 msgstr "Avanç continu"
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
1944 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "Controls"
1948 msgstr "Controls"
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid ""
1952 "Controls length of day/night cycle.\n"
1953 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1954 "unchanged."
1955 msgstr ""
1956 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1957 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1958 "queda inalterat."
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1962 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Controls steepness/height of hills."
1966 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid ""
1970 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1971 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1976 msgstr ""
1977 "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Crash message"
1981 msgstr "Missatge d'error"
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid ""
1985 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1986 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1987 msgstr ""
1988 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1989 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid ""
1993 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1994 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1995 msgstr ""
1996 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1997 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Creative"
2002 msgstr "Crear"
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Crosshair alpha"
2006 msgstr "Punt de mira Alpha"
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Crosshair color"
2014 msgstr "Color del punt de mira"
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2018 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Crouch speed"
2022 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "DPI"
2026 msgstr "DPI (punts per polsada)"
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Damage"
2030 msgstr "Dany"
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid "Darkness sharpness"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid "Debug info toggle key"
2038 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Debug log level"
2042 msgstr "Nivell de registre de depuració"
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Dec. volume key"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Dedicated server step"
2050 msgstr "Pas de servidor dedicat"
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Default acceleration"
2054 msgstr "Acceleració per defecte"
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Default game"
2058 msgstr "Joc per defecte"
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid ""
2062 "Default game when creating a new world.\n"
2063 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2064 msgstr ""
2065 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
2066 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Default password"
2070 msgstr "Contrasenya per defecte"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Default privileges"
2074 msgstr "Privilegis per defecte"
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Default report format"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid ""
2082 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2083 "Only has an effect if compiled with cURL."
2084 msgstr ""
2085 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
2086 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid ""
2094 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2095 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid ""
2100 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Defines areas where trees have apples."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid ""
2125 "Defines sampling step of texture.\n"
2126 "A higher value results in smoother normal maps."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Defines tree areas and tree density."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid ""
2139 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2140 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Delay in sending blocks after building"
2145 msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Deprecated Lua API handling"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2157 msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2161 msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid ""
2165 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2166 "serverlist."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Desert noise threshold"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid ""
2175 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2176 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "Desynchronize block animation"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Digging particles"
2186 msgstr "Partícules"
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Disable anticheat"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Disallow empty passwords"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Double tap jump for fly"
2202 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2206 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Drop item key"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Enable Joysticks"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid ""
2222 "Enable Lua modding support on client.\n"
2223 "This support is experimental and API can change."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Enable VBO"
2228 msgstr "Activar VBO"
2229
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Enable console window"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Enable mod security"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid "Enable players getting damage and dying."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2248 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid ""
2252 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2253 "Disable for speed or for different looks."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid ""
2258 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2259 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2260 "connecting\n"
2261 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2262 "expecting."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid ""
2267 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2268 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2269 "textures)\n"
2270 "when connecting to the server."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid ""
2275 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2276 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid ""
2281 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2282 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2283 "Ignored if bind_address is set."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Enables animation of inventory items."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid ""
2292 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2293 "texture pack\n"
2294 "or need to be auto-generated.\n"
2295 "Requires shaders to be enabled."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Enables filmic tone mapping"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Enables minimap."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid ""
2312 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2313 "Requires bumpmapping to be enabled."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid ""
2318 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2319 "Requires shaders to be enabled."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Engine profiling data print interval"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Entity methods"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid ""
2332 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2333 "when set to higher number than 0."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "FPS in pause menu"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "FSAA"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Factor noise"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Fall bobbing factor"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Fallback font"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Fallback font shadow"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Fallback font shadow alpha"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Fallback font size"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Fast key"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Fast mode acceleration"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Fast mode speed"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Fast movement"
2382 msgstr "Moviment ràpid"
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid ""
2386 "Fast movement (via use key).\n"
2387 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2388 msgstr ""
2389 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2390 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Field of view"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Field of view for zoom"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Field of view in degrees."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid ""
2406 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2407 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2408 msgstr ""
2409 "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
2410 "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid ""
2414 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2415 "the Multiplayer Tab."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Filler Depth"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Filler depth noise"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Filmic tone mapping"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid ""
2432 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2433 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2434 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2435 "at texture load time."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Filtering"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Fixed map seed"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Floatland base height noise"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Floatland base noise"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Floatland level"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Floatland mountain density"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Floatland mountain height"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Fly key"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Flying"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Fog"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Fog Start"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Fog toggle key"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Font path"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Font shadow"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Font shadow alpha"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Font size"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Format of screenshots."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Forward key"
2520 msgstr "Tecla Avançar"
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Fractal type"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Freetype fonts"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid ""
2536 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2537 "nodes)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid ""
2542 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid ""
2547 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Full screen"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Full screen BPP"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Fullscreen mode."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "GUI scaling"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "GUI scaling filter"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Gamma"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "General"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Generate normalmaps"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Global callbacks"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid ""
2592 "Global map generation attributes.\n"
2593 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2594 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2595 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2596 "default.\n"
2597 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Graphics"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Gravity"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Ground level"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "HTTP Mods"
2614 msgstr "Mods HTTP"
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "HUD scale factor"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "HUD toggle key"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid ""
2626 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2627 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2628 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2629 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid ""
2634 "Have the profiler instrument itself:\n"
2635 "* Instrument an empty function.\n"
2636 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2637 "call).\n"
2638 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Heat blend noise"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Heat noise"
2648 msgstr "Soroll de cova #1"
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Height component of the initial window size."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Height noise"
2657 msgstr "Windows dret"
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Height on which clouds are appearing."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Height select noise"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "High-precision FPU"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Hill steepness"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Hill threshold"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Hotbar next key"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Hotbar previous key"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "How deep to make rivers"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid ""
2697 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2698 "mapblocks (16 nodes).\n"
2699 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid ""
2704 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2705 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "How wide to make rivers"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Humidity blend noise"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Humidity noise"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Humidity variation for biomes."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "IPv6"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "IPv6 server"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "IPv6 support."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid ""
2738 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2739 "to not waste CPU power for no benefit."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid ""
2744 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2745 "enabled."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid ""
2750 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2751 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2752 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2753 "invisible\n"
2754 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid ""
2759 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2760 "nodes.\n"
2761 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid ""
2766 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2767 "and descending."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid ""
2772 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2773 "This option is only read when server starts."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid ""
2782 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2783 "Only enable this if you know what you are doing."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid ""
2796 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2797 "you stand.\n"
2798 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Ignore world errors"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "In-Game"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Inc. volume key"
2828 msgstr "Tecla de la consola"
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid ""
2832 "Instrument builtin.\n"
2833 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid ""
2842 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2843 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid ""
2848 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid ""
2853 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Instrumentation"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Inventory image hack"
2875 msgstr "Tecla Inventari"
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Inventory items animations"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Inventory key"
2883 msgstr "Tecla Inventari"
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Invert mouse"
2887 msgstr "Invertir ratolí"
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Invert vertical mouse movement."
2891 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Item entity TTL"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Iterations"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid ""
2903 "Iterations of the recursive function.\n"
2904 "Controls the amount of fine detail."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Joystick ID"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Joystick Type"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Joystick button repetition interval"
2918 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2923 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid ""
2927 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2928 "shape.\n"
2929 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2930 "Range roughly -2 to 2."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid ""
2935 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2936 "shape.\n"
2937 "Range roughly -2 to 2."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid ""
2942 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2943 "shape.\n"
2944 "Range roughly -2 to 2."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid ""
2949 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2950 "shape.\n"
2951 "Range roughly -2 to 2."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Julia w"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Julia x"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Julia y"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Julia z"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Jump key"
2972 msgstr "Tecla botar"
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Jumping speed"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid ""
2980 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2983 msgstr ""
2984 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2985 "Mira\n"
2986 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 #, fuzzy
2991 msgid ""
2992 "Key for decreasing the volume.\n"
2993 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2994 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2995 msgstr ""
2996 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2997 "Mira\n"
2998 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2999 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid ""
3003 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3004 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3005 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid ""
3010 "Key for increasing the viewing range.\n"
3011 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3013 msgstr ""
3014 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3015 "Mira\n"
3016 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3017 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 #, fuzzy
3021 msgid ""
3022 "Key for increasing the volume.\n"
3023 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3025 msgstr ""
3026 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3027 "Mira\n"
3028 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3029 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid ""
3033 "Key for jumping.\n"
3034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3036 msgstr ""
3037 "Tecla per botar.\n"
3038 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid ""
3043 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid ""
3050 "Key for moving the player backward.\n"
3051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3053 msgstr ""
3054 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
3055 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid ""
3060 "Key for moving the player forward.\n"
3061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3063 msgstr ""
3064 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
3065 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid ""
3070 "Key for moving the player left.\n"
3071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3073 msgstr ""
3074 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3075 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid ""
3080 "Key for moving the player right.\n"
3081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3083 msgstr ""
3084 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3085 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 #, fuzzy
3090 msgid ""
3091 "Key for muting the game.\n"
3092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3094 msgstr ""
3095 "Tecla per botar.\n"
3096 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid ""
3101 "Key for opening the chat console.\n"
3102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid ""
3108 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 #, fuzzy
3115 msgid ""
3116 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3119 msgstr ""
3120 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3121 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid ""
3126 "Key for opening the chat window.\n"
3127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid ""
3133 "Key for opening the inventory.\n"
3134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3136 msgstr ""
3137 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3138 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid ""
3143 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 #, fuzzy
3150 msgid ""
3151 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3154 msgstr ""
3155 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3156 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 #, fuzzy
3161 msgid ""
3162 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3163 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3164 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3165 msgstr ""
3166 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3167 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid ""
3172 "Key for sneaking.\n"
3173 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3174 "disabled.\n"
3175 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid ""
3181 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3182 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid ""
3188 "Key for taking screenshots.\n"
3189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 #, fuzzy
3195 msgid ""
3196 "Key for toggling autoforward.\n"
3197 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3199 msgstr ""
3200 "Tecla per botar.\n"
3201 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid ""
3206 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid ""
3213 "Key for toggling display of minimap.\n"
3214 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid ""
3220 "Key for toggling fast mode.\n"
3221 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3222 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid ""
3227 "Key for toggling flying.\n"
3228 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid ""
3234 "Key for toggling noclip mode.\n"
3235 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3236 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 #, fuzzy
3241 msgid ""
3242 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3243 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3245 msgstr ""
3246 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3247 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3248 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid ""
3252 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid ""
3259 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3260 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid ""
3266 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3267 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid ""
3273 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3274 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3275 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 #, fuzzy
3280 msgid ""
3281 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3282 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3283 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3284 msgstr ""
3285 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3286 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3287 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid ""
3291 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3292 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3293 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid ""
3298 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3299 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3300 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 #, fuzzy
3305 msgid ""
3306 "Key to use view zoom when possible.\n"
3307 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3308 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3309 msgstr ""
3310 "Tecla per botar.\n"
3311 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Key use for climbing/descending"
3316 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Lake steepness"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Lake threshold"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Language"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Large cave depth"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Large chat console key"
3337 msgstr "Tecla de la consola"
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Lava Features"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Leaves style"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid ""
3349 "Leaves style:\n"
3350 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3351 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3352 "-   Opaque: disable transparency"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Left key"
3357 msgstr "Tecla esquerra"
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid ""
3361 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3362 "updated over network."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid ""
3375 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3376 "-    <nothing> (no logging)\n"
3377 "-    none (messages with no level)\n"
3378 "-    error\n"
3379 "-    warning\n"
3380 "-    action\n"
3381 "-    info\n"
3382 "-    verbose"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Lightness sharpness"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid ""
3399 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3400 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3401 "Value is stored per-world."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid ""
3406 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3407 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3408 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3409 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3410 "Only has an effect if compiled with cURL."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Liquid fluidity"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Liquid loop max"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Liquid queue purge time"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Liquid sink"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Liquid update interval in seconds."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Liquid update tick"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Load the game profiler"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid ""
3447 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3448 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3449 "Useful for mod developers and server operators."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Loading Block Modifiers"
3455 msgstr "Rang del bloc actiu"
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Main menu game manager"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Main menu mod manager"
3463 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Main menu script"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid ""
3471 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Makes all liquids opaque"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Map directory"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid ""
3488 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3489 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3490 "issues.\n"
3491 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3492 "would tend to pool,\n"
3493 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3494 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3495 "default.\n"
3496 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid ""
3501 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3502 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3503 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3504 "default.\n"
3505 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid ""
3510 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3511 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3512 "default.\n"
3513 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid ""
3518 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3519 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3520 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3521 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3522 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3523 "default.\n"
3524 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid ""
3529 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3530 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3531 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3532 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3533 "default.\n"
3534 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Map generation limit"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Map save interval"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Mapblock limit"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Mapblock unload timeout"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Mapgen Valleys"
3564 msgstr "Generador de mapes"
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Mapgen debug"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Mapgen flags"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Mapgen flat"
3576 msgstr "Generador de mapes plans"
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Mapgen flat specific flags"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Mapgen fractal"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Mapgen name"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Mapgen v5"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Mapgen v6"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Mapgen v7"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Massive cave depth"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Massive cave noise"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Massive caves form here."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Max block generate distance"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Max block send distance"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Max liquids processed per step."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Max. packets per iteration"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Maximum FPS"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Maximum hotbar width"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid ""
3676 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3677 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3683 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid ""
3692 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3693 "Set to -1 for unlimited amount."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid ""
3698 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3699 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3700 "client number."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Maximum objects per block"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3718 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Maximum size of the out chat queue"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid ""
3735 "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
3736 "queue size unlimited"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Maximum users"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Menus"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Mesh cache"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Message of the day"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Method used to highlight selected object."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Minimap"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Minimap key"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Minimap scan height"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Minimum texture size for filters"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Mipmapping"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Monospace font path"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Monospace font size"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Mountain height noise"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Mountain noise"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Mouse sensitivity"
3809 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3813 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Mud noise"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid ""
3821 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3822 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Mute key"
3828 msgstr "Utilitza la tecla"
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid ""
3832 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3833 "Creating a world in the main menu will override this."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid ""
3838 "Name of the player.\n"
3839 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3840 "When starting from the main menu, this is overridden."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid ""
3845 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Network"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid ""
3854 "Network port to listen (UDP).\n"
3855 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "New users need to input this password."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Noclip"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Noclip key"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Node highlighting"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "NodeTimer interval"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Noises"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "Normalmaps sampling"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Normalmaps strength"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Number of emerge threads"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid ""
3896 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3897 "number\n"
3898 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3899 "speed greatly\n"
3900 "at the cost of slightly buggy caves."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid ""
3905 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3906 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3907 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Offset"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Opaque liquids"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Parallax occlusion"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Parallax occlusion Scale"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Parallax occlusion bias"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Parallax occlusion iterations"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Parallax occlusion mode"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Parallax occlusion strength"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Path to save screenshots at."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid ""
3964 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3965 "used."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Physics"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid ""
3978 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3979 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Player name"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "Player transfer distance"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Player versus Player"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid ""
3996 "Port to connect to (UDP).\n"
3997 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid ""
4006 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4007 "disable. Useful for developers."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid "Profiler"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Profiler toggle key"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid "Profiling"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid ""
4028 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4029 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4030 "corners."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Random input"
4039 msgstr "Entrada aleatòria"
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Range select key"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Remote media"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Remote port"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid ""
4055 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4056 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Report path"
4066 msgstr "Seleccioneu la ruta"
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Ridge noise"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Ridge underwater noise"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Right key"
4078 msgstr "Tecla dreta"
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Rightclick repetition interval"
4082 msgstr "Interval de repetició del click dret"
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "River Depth"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "River Noise"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "River Size"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Rollback recording"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Round minimap"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Save the map received by the client on disk."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Save window size automatically when modified."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Saving map received from server"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Scale"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid ""
4130 "Scale gui by a user specified value.\n"
4131 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4132 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4133 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4134 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid "Screen height"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid "Screen width"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid "Screenshot folder"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 msgid "Screenshot format"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Screenshot quality"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid ""
4159 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4160 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4161 "Use 0 for default quality."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Seabed noise"
4167 msgstr "Soroll de cova #1"
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid "Security"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Selection box color"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Selection box width"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Server / Singleplayer"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid "Server URL"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid "Server address"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Server description"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Server name"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Server port"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Server side occlusion culling"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Serverlist URL"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Serverlist file"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid ""
4231 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4232 "A restart is required after changing this."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid ""
4237 "Set to true enables waving leaves.\n"
4238 "Requires shaders to be enabled."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid ""
4243 "Set to true enables waving plants.\n"
4244 "Requires shaders to be enabled."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid ""
4249 "Set to true enables waving water.\n"
4250 "Requires shaders to be enabled."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Shader path"
4256 msgstr "Ombres"
4257
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 msgid ""
4260 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4261 "video cards.\n"
4262 "This only works with the OpenGL video backend."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Shadow limit"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Show debug info"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Show entity selection boxes"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Shutdown message"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid ""
4287 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4288 "nodes)."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid ""
4293 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4294 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4295 "thread, thus reducing jitter."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid "Slice w"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid "Smooth lighting"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid ""
4320 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4321 "Useful for recording videos."
4322 msgstr ""
4323 "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
4324 "Útil per a la gravació de vídeos."
4325
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4328 msgstr ""
4329 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4333 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
4334
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid "Sneak key"
4337 msgstr "Tecla sigil"
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid "Sound"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid ""
4345 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4346 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4347 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4348 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "Static spawnpoint"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "Status message on connection"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "Steepness noise"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid "Strength of generated normalmaps."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid "Strength of parallax."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid "Strict protocol checking"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/settings_translation_file.cpp
4376 msgid "Strip color codes"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid "Support older servers"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 msgid "Synchronous SQLite"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 msgid "Temperature variation for biomes."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4392 msgid "Terrain Height"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid "Terrain alt noise"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "Terrain base noise"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid "Terrain higher noise"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 msgid "Terrain noise"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4412 msgid ""
4413 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4414 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4415 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid ""
4420 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4421 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4422 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "Terrain persistence noise"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Texture path"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid ""
4439 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4440 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4444 msgid "The depth of dirt or other filler"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgid ""
4449 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "The identifier of the joystick to use"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "The network interface that the server listens on."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid ""
4462 "The privileges that new users automatically get.\n"
4463 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 msgid ""
4472 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4473 "ingame view frustum around."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid ""
4478 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4479 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4480 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4481 "set to the nearest valid value."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid ""
4486 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4487 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4488 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 #, fuzzy
4493 msgid ""
4494 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4495 "when holding down a joystick button combination."
4496 msgstr ""
4497 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4498 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 msgid ""
4502 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4503 "right mouse button."
4504 msgstr ""
4505 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4506 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "The type of joystick"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid "This font will be used for certain languages."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid "Time in between active block management cycles"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 msgid ""
4522 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4523 "Setting it to -1 disables the feature."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Time send interval"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 msgid "Time speed"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid ""
4540 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4541 "something.\n"
4542 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4543 "node."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "Toggle camera mode key"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "Tooltip delay"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Trees noise"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid "Trilinear filtering"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid ""
4564 "True = 256\n"
4565 "False = 128\n"
4566 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Trusted mods"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid ""
4575 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4576 "terrain."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid "Undersampling"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid ""
4589 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4590 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4591 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4592 "image."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "Unlimited player transfer distance"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "Unload unused server data"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid "Use key"
4621 msgstr "Utilitza la tecla"
4622
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid "V-Sync"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 msgid "VBO"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid "Valley Depth"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 msgid "Valley Fill"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Valley Profile"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Valley Slope"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Valleys C Flags"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Variation of biome filler depth."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Variation of number of caves."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid ""
4677 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4678 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid ""
4687 "Varies roughness of terrain.\n"
4688 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/settings_translation_file.cpp
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Varies steepness of cliffs."
4694 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Vertical screen synchronization."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "Video driver"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "View bobbing factor"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "View distance in nodes."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "View range decrease key"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "View range increase key"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "View zoom key"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Viewing range"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Volume"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid ""
4734 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4735 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4736 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4737 "Range roughly -2 to 2."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Walking speed"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Water Features"
4746 msgstr "Característiques de l'aigua"
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Water level"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Water surface level of the world."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Waving Nodes"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Waving leaves"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Waving plants"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Waving water"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Waving water height"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Waving water length"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Waving water speed"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid ""
4786 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4787 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4788 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 msgid ""
4793 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4794 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4795 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4796 "properly support downloading textures back from hardware."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgid ""
4801 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4802 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4803 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4804 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4805 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4806 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4807 "enabled."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid ""
4812 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4820 msgid ""
4821 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4822 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid ""
4831 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4832 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/settings_translation_file.cpp
4836 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 msgid ""
4841 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid ""
4846 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4847 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4848 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4849 "Disabling this option will protect your password better."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid "Width component of the initial window size."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgid ""
4862 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4863 "background.\n"
4864 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid ""
4869 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4870 "Not needed if starting from the main menu."
4871 msgstr ""
4872 "Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
4873 "No necessari si s'inicia des de el menú principal."
4874
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Y of flat ground."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4880 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4888 msgid "Y-level of average terrain surface."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4908 msgid "Y-level of seabed."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid "block send optimize distance"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 msgid "cURL file download timeout"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "cURL parallel limit"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "cURL timeout"
4929 msgstr ""
4930
4931 #~ msgid "No!!!"
4932 #~ msgstr "No!!!"
4933
4934 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4935 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4936
4937 #~ msgid "Public Serverlist"
4938 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4939
4940 #~ msgid "No of course not!"
4941 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4945 #~ msgstr "Generador de mapes"
4946
4947 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4948 #~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
4949
4950 #~ msgid ""
4951 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
4952 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
4953 #~ msgstr ""
4954 #~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
4955 #~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
4956
4957 #~ msgid "Plus"
4958 #~ msgstr "Més"
4959
4960 #~ msgid "Period"
4961 #~ msgstr "Període"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "PA1"
4965 #~ msgstr "PA1"
4966
4967 #~ msgid "Minus"
4968 #~ msgstr "Menys"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "Kanji"
4972 #~ msgstr "Kanji"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "Kana"
4976 #~ msgstr "Kana"
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "Junja"
4980 #~ msgstr "Junja"
4981
4982 #~ msgid "Final"
4983 #~ msgstr "Fi"
4984
4985 #~ msgid "ExSel"
4986 #~ msgstr "ExSel"
4987
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid "CrSel"
4990 #~ msgstr "CrSel"
4991
4992 #~ msgid "Comma"
4993 #~ msgstr "Coma"
4994
4995 #~ msgid "Capital"
4996 #~ msgstr "Bloq Maj"
4997
4998 #~ msgid "Attn"
4999 #~ msgstr "Atentament"
5000
5001 #~ msgid "Hide mp content"
5002 #~ msgstr "Ocultar contingut MP"
5003
5004 #~ msgid "Use"
5005 #~ msgstr "Utilitzar"
5006
5007 #~ msgid "Shutting down..."
5008 #~ msgstr "Tancant ..."
5009
5010 #~ msgid "Resolving address..."
5011 #~ msgstr "Resolent adreça ..."
5012
5013 #~ msgid "Creating server..."
5014 #~ msgstr "Creant servidor ..."
5015
5016 #~ msgid "Creating client..."
5017 #~ msgstr "Creant client ..."
5018
5019 #~ msgid "Connecting to server..."
5020 #~ msgstr "Connectant al servidor ..."
5021
5022 #~ msgid "re-Install"
5023 #~ msgstr "Reinstal·lar"
5024
5025 #~ msgid "Unsorted"
5026 #~ msgstr "Sense ordenar"
5027
5028 #~ msgid "Successfully installed:"
5029 #~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
5030
5031 #~ msgid "Shortname:"
5032 #~ msgstr "Nom curt:"
5033
5034 #~ msgid "Rating"
5035 #~ msgstr "Classificació"
5036
5037 #~ msgid "Page $1 of $2"
5038 #~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
5039
5040 #~ msgid "Install"
5041 #~ msgstr "Instal·lar"
5042
5043 #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
5044 #~ msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
5045
5046 #~ msgid "Close store"
5047 #~ msgstr "Tancar repositori"
5048
5049 #~ msgid "Select path"
5050 #~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
5051
5052 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
5053 #~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"