1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n"
12 "Last-Translator: tonibm19 <bennasar99@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
22 #: builtin/client/init.lua
26 #: builtin/client/init.lua
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Ha ocorregut un error:"
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Menú principal"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgstr "Torneu a connectar"
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgstr "Carregant ..."
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
69 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
74 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
75 "connexió a Internet ."
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
96 msgstr "Dependències:"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgstr "Desactivar MP"
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgstr "Desactivar MP"
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
118 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
120 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
121 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
128 msgid "Optional dependencies:"
131 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 msgid "A world named \"$1\" already exists"
146 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
155 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "Download one from minetest.net"
159 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
167 msgstr "Generador de mapes"
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "No game selected"
172 msgstr "Seleccionar distancia"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
179 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
181 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
184 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
188 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
189 msgid "You have no subgames installed."
190 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
194 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
202 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
203 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
206 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
207 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
210 msgid "Delete World \"$1\"?"
211 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
218 msgid "Rename Modpack:"
219 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
223 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "(No description of setting given)"
227 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "< Back to Settings page"
231 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
237 "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
238 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
263 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
279 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Please enter a valid integer."
283 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Please enter a valid number."
287 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Possible values are: "
291 msgstr "Els possibles valors són: "
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "Restore Default"
295 msgstr "Restablir per defecte"
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "Select directory"
304 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
309 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 msgid "Show technical names"
313 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
317 msgid "The value must be at least $1."
318 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
320 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 msgid "The value must not be larger than $1."
323 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
325 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
328 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
331 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
333 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
334 msgid "Failed to install $1 to $2"
335 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
337 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
338 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
339 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
341 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
342 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
343 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
345 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
346 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
348 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
351 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
355 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
356 msgid "Active Contributors"
357 msgstr "Col·laboradors Actius"
359 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
360 msgid "Core Developers"
361 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
363 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
368 msgid "Previous Contributors"
369 msgstr "Antics Col·laboradors"
371 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
372 msgid "Previous Core Developers"
373 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
375 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
377 msgid "Announce Server"
378 msgstr "Anunciar servidor"
380 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
384 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
388 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
389 msgid "Creative Mode"
390 msgstr "Mode Creatiu"
392 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
393 msgid "Enable Damage"
394 msgstr "Permetre Danys"
396 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
401 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
406 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
409 msgstr "Començar Joc"
411 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
412 msgid "Name/Password"
413 msgstr "Nom/Contrasenya"
415 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
419 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
420 msgid "No world created or selected!"
421 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
423 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
426 msgstr "Començar Joc"
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 msgid "Select World:"
434 msgstr "Seleccionar un món:"
436 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
438 msgstr "Port del Servidor"
440 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
441 msgid "Installed Mods:"
442 msgstr "Mods Instal·lats:"
444 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
445 msgid "Mod information:"
446 msgstr "Informació del mod:"
448 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
449 msgid "No dependencies."
452 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
453 msgid "No mod description available"
454 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
456 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
460 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
461 msgid "Select Mod File:"
462 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
464 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
465 msgid "Uninstall selected mod"
466 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
468 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
469 msgid "Uninstall selected modpack"
470 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
472 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
473 msgid "Address / Port"
474 msgstr "Adreça / Port"
476 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
480 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
481 msgid "Creative mode"
482 msgstr "Mode creatiu"
484 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
485 msgid "Damage enabled"
486 msgstr "Dany activat"
488 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
489 msgid "Del. Favorite"
490 msgstr "Esborra preferit"
492 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
496 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
497 msgid "Name / Password"
498 msgstr "Nom / Contrasenya"
500 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
508 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Advanced Settings"
530 msgstr "Configuració avançada"
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Antialiasing:"
534 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
538 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Autosave screen size"
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "Bilinear Filter"
546 msgstr "Filtre Bilineal"
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgstr "Mapat de relleu"
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgstr "Configurar controls"
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Connected Glass"
558 msgstr "Vidres connectats"
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgstr "Fulles Boniques"
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
570 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgstr "Sense Filtre"
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 msgstr "Sense MipMap"
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgid "Node Highlighting"
586 msgstr "Node ressaltat"
588 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Node Outlining"
591 msgstr "Node ressaltat"
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
598 msgid "Normal Mapping"
599 msgstr "Mapping normal."
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "Opaque Leaves"
603 msgstr "Fulles opaques"
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
610 msgid "Parallax Occlusion"
611 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Reset singleplayer world"
620 msgstr "Reiniciar el mon individual"
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgstr "Configuració"
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Simple Leaves"
636 msgstr "Fulles senzilles"
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Smooth Lighting"
640 msgstr "Il·luminació suau"
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgstr "Texturització:"
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
648 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Touchthreshold (px)"
656 msgstr "Llindar tàctil (px)"
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Trilinear Filter"
660 msgstr "Filtratge Trilineal"
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 msgid "Waving Leaves"
664 msgstr "Moviment de les Fulles"
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 msgid "Waving Plants"
668 msgstr "Moviment de Plantes"
670 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
678 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
680 msgstr "Configurar mods"
682 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
686 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
687 msgid "Start Singleplayer"
688 msgstr "Començar Un Jugador"
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "Default textures will be used."
694 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
695 msgid "No information available"
696 msgstr "Sense informació disponible"
698 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
699 msgid "Select texture pack:"
700 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
702 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
707 msgid "Connection timed out."
708 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
715 msgid "Initializing nodes"
716 msgstr "Inicialitzant nodes"
719 msgid "Initializing nodes..."
720 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
723 msgid "Loading textures..."
724 msgstr "Carregant textures ..."
727 msgid "Rebuilding shaders..."
728 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "Connection error (timed out?)"
732 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
734 #: src/client/clientlauncher.cpp
735 msgid "Could not find or load game \""
736 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
738 #: src/client/clientlauncher.cpp
739 msgid "Invalid gamespec."
740 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
742 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgstr "Menú principal"
746 #: src/client/clientlauncher.cpp
747 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
748 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
750 #: src/client/clientlauncher.cpp
751 msgid "Player name too long."
752 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
754 #: src/client/clientlauncher.cpp
755 msgid "Please choose a name!"
758 #: src/client/clientlauncher.cpp
759 msgid "Provided world path doesn't exist: "
760 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
762 #: src/fontengine.cpp
763 msgid "needs_fallback_font"
769 "Check debug.txt for details."
772 "Comprovi debug.txt per a detalls."
781 msgid "- Creative Mode: "
782 msgstr "Mode Creatiu"
808 msgid "- Server Name: "
813 msgstr "Configurar Controls"
816 msgid "Change Password"
817 msgstr "Canviar contrasenya"
827 "- %s: move forwards\n"
828 "- %s: move backwards\n"
832 "- %s: sneak/go down\n"
835 "- Mouse: turn/look\n"
836 "- Mouse left: dig/punch\n"
837 "- Mouse right: place/use\n"
838 "- Mouse wheel: select item\n"
841 "Controls predeterminats:\n"
843 "- Espai: botar / pujar\n"
844 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
845 "- Q: deixar anar objecte\n"
847 "- Ratolí: girar / mirar\n"
848 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
849 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
850 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
855 "Default Controls:\n"
857 "- single tap: button activate\n"
858 "- double tap: place/use\n"
859 "- slide finger: look around\n"
860 "Menu/Inventory visible:\n"
861 "- double tap (outside):\n"
863 "- touch stack, touch slot:\n"
865 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
866 " --> place single item to slot\n"
868 "Controls predeterminats:\n"
869 "Amb el menú ocult:\n"
870 "- Toc simple: botó activar\n"
871 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
872 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
873 "Amb el menú / inventari visible:\n"
874 "- Toc doble (fora):\n"
876 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
877 " -> moure la pila\n"
878 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
879 " -> col·locar només un objecte\n"
883 msgstr "Eixir al menú"
887 msgstr "Eixir al S.O"
900 msgid "Hosting server"
901 msgstr "Creant servidor ..."
904 msgid "Item definitions..."
905 msgstr "Definicions d'objectes ..."
920 msgid "Node definitions..."
921 msgstr "Definicions dels nodes ..."
933 msgid "Remote server"
934 msgstr "Anunciar servidor"
942 msgstr "Volum del so"
946 msgid "Volume changed to %d%%"
950 msgid "Volume changed to 0%"
954 msgid "Volume changed to 100%"
957 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
961 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
965 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
969 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 msgid "\"Special\" = climb down"
972 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
985 msgid "Change camera"
986 msgstr "Configurar controls"
988 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
992 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
996 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1000 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1004 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1008 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1009 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1010 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
1012 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1027 msgstr "Volum del so"
1029 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1033 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1038 msgid "Key already in use"
1039 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
1041 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1042 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1044 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
1047 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1051 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1053 msgid "Local command"
1054 msgstr "Comands de xat"
1056 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1060 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1070 msgid "Print stacks"
1071 msgstr "Imprimir piles"
1073 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1074 msgid "Range select"
1075 msgstr "Seleccionar distancia"
1077 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1081 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1085 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1094 msgid "Toggle Cinematic"
1095 msgstr "Activar Cinematogràfic"
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1100 msgstr "Activar volar"
1102 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1104 msgid "Toggle chat log"
1105 msgstr "Activar ràpid"
1107 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1109 msgstr "Activar ràpid"
1111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1113 msgstr "Activar volar"
1115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1118 msgstr "Activar volar"
1120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1122 msgid "Toggle minimap"
1123 msgstr "Activar noclip"
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1126 msgid "Toggle noclip"
1127 msgstr "Activar noclip"
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1135 msgstr "Premsa una tecla"
1137 #: src/guiPasswordChange.cpp
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Confirm Password"
1143 msgstr "Confirma contrasenya"
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "New Password"
1147 msgstr "Nova contrasenya"
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "Old Password"
1151 msgstr "Contrasenya vella"
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Passwords do not match!"
1155 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1157 #: src/guiVolumeChange.cpp
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Sound Volume: "
1163 msgstr "Volum de so: "
1167 msgstr "Aplicacions"
1196 msgstr "Esborrar OEF"
1227 msgid "IME Mode Change"
1228 msgstr "Canvi de mode"
1232 msgid "IME Nonconvert"
1233 msgstr "No convertir"
1241 msgstr "Botó esquerre"
1244 msgid "Left Control"
1245 msgstr "Control esq"
1256 msgid "Left Windows"
1257 msgstr "Windows esquerre"
1264 msgid "Middle Button"
1265 msgstr "Botó del mig"
1277 msgstr "Teclat Num. *"
1281 msgstr "Teclat Num. +"
1285 msgstr "Teclat Num. -"
1290 msgstr "Teclat Num. *"
1294 msgstr "Teclat Num. /"
1298 msgstr "Teclat Num. 0"
1302 msgstr "Teclat Num. 1"
1306 msgstr "Teclat Num. 2"
1310 msgstr "Teclat Num. 3"
1314 msgstr "Teclat Num. 4"
1318 msgstr "Teclat Num. 5"
1322 msgstr "Teclat Num. 6"
1326 msgstr "Teclat Num. 7"
1330 msgstr "Teclat Num. 8"
1334 msgstr "Teclat Num. 9"
1338 msgstr "Netejar OEM"
1361 msgid "Right Button"
1365 msgid "Right Control"
1366 msgstr "Control dta"
1377 msgid "Right Windows"
1378 msgstr "Windows dret"
1386 msgstr "Seleccionar"
1398 msgstr "Captura de pantalla"
1420 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1428 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1429 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1431 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1433 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1434 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1435 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1436 "editats per julia estableix.\n"
1437 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1443 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1445 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1446 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "3D noise defining giant caverns."
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1463 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 "Currently supported:\n"
1474 "- none: no 3d output.\n"
1475 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1476 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1477 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1478 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1479 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1482 "Currently supported:\n"
1483 "- none: no 3d output.\n"
1484 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1485 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1486 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1487 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1488 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1493 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1495 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1496 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1501 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1506 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1510 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Acceleration in air"
1514 msgstr "Acceleració en l'aire"
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Active Block Management interval"
1519 msgstr "Rang del bloc actiu"
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Active Block Modifier interval"
1524 msgstr "Rang del bloc actiu"
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Active Block Modifiers"
1529 msgstr "Rang del bloc actiu"
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Active block range"
1533 msgstr "Rang del bloc actiu"
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Active object send range"
1537 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 "Address to connect to.\n"
1542 "Leave this blank to start a local server.\n"
1543 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1545 "Adreça a connectar-se.\n"
1546 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1547 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Adds particles when digging a node."
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1559 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1560 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1567 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1569 "Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
1570 "n'augmentaràn la brillantor.\n"
1571 "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Altitude Chill"
1579 msgstr "Fred d'altitud"
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Always fly and fast"
1583 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Ambient occlusion gamma"
1587 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Amplifies the valleys"
1591 msgstr "Amplifica les valls"
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1596 "when no supported render was found."
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Anisotropic filtering"
1601 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Announce server"
1605 msgstr "Anunciar servidor"
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 "Announce to this serverlist.\n"
1610 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1613 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1614 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1615 "servers.minetest.net."
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Apple trees noise"
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1623 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Ask to reconnect after crash"
1627 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1633 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1634 "visible rendering glitches.\n"
1635 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1636 "sometimes on land)\n"
1637 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1639 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Automatic forwards key"
1645 msgstr "Tecla Avançar"
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1649 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Autosave Screen Size"
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Backward key"
1657 msgstr "Tecla de retrocés"
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Base terrain height"
1661 msgstr "Alçada del terreny base"
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Basic Privileges"
1670 msgstr "Privilegis per defecte"
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Beach noise threshold"
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Bilinear filtering"
1682 msgstr "Filtre bilineal"
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Bind address"
1686 msgstr "Adreça BIND"
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1698 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Build inside player"
1702 msgstr "Construir dins el jugador"
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgstr "Mapat de relleu"
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Camera smoothing"
1714 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1718 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Camera update toggle key"
1722 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgstr "Soroll de cova #1"
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Cave noise #1"
1731 msgstr "Soroll de cova #1"
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Cave noise #2"
1735 msgstr "Soroll de cova #2"
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgstr "Amplada de les coves"
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgstr "Soroll de cova #1"
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgstr "Soroll de cova #1"
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Cavern limit"
1754 msgstr "Amplada de les coves"
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Cavern noise"
1759 msgstr "Soroll de cova #1"
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Cavern taper"
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Cavern threshold"
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1771 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgstr "Tecla del xat"
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Chat toggle key"
1779 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Chatcommands"
1783 msgstr "Comands de xat"
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1788 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1789 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1790 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1791 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1792 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1793 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1794 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1795 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1796 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1797 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1798 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1799 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1800 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1801 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1802 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1803 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1804 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1805 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1807 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1808 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1809 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1810 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1811 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1812 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1813 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1814 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1815 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1816 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1817 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1818 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1819 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1820 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1821 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1822 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1823 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1824 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1825 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgstr "Mida del chunk"
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Cinematic mode"
1833 msgstr "Mode cinematogràfic"
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Cinematic mode key"
1837 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Clean transparent textures"
1841 msgstr "Netejar textures transparents"
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Client and Server"
1849 msgstr "Client i Servidor"
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Client modding"
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Climbing speed"
1858 msgstr "Velocitat d'escalada"
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Cloud height"
1862 msgstr "Alçada del núvol"
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Cloud radius"
1866 msgstr "Radi del núvol"
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Clouds are a client side effect."
1874 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Clouds in menu"
1878 msgstr "Núvols en el menú"
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgstr "Boira de color"
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1887 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1889 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1891 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1896 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1898 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1900 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1901 "request_insecure_environment ())."
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgstr "Tecla comandament"
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Connect glass"
1909 msgstr "Connectar vidre"
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Connect to external media server"
1913 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "Connects glass if supported by node."
1917 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Console alpha"
1922 msgstr "Consola Alpha"
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Console color"
1926 msgstr "Color de la consola"
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Console height"
1931 msgstr "Tecla de la consola"
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgstr "Tecla de la consola"
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Continuous forward"
1939 msgstr "Avanç continu"
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
1944 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 "Controls length of day/night cycle.\n"
1953 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1956 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1957 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1962 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Controls steepness/height of hills."
1966 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1971 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1977 "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Crash message"
1981 msgstr "Missatge d'error"
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1986 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1988 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1989 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1994 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1996 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1997 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Crosshair alpha"
2006 msgstr "Punt de mira Alpha"
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Crosshair color"
2014 msgstr "Color del punt de mira"
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2018 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Crouch speed"
2022 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgstr "DPI (punts per polsada)"
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid "Darkness sharpness"
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid "Debug info toggle key"
2038 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Debug log level"
2042 msgstr "Nivell de registre de depuració"
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Dec. volume key"
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Dedicated server step"
2050 msgstr "Pas de servidor dedicat"
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Default acceleration"
2054 msgstr "Acceleració per defecte"
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Default game"
2058 msgstr "Joc per defecte"
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 "Default game when creating a new world.\n"
2063 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2065 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
2066 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Default password"
2070 msgstr "Contrasenya per defecte"
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Default privileges"
2074 msgstr "Privilegis per defecte"
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Default report format"
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2083 "Only has an effect if compiled with cURL."
2085 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
2086 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2095 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Defines areas where trees have apples."
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 "Defines sampling step of texture.\n"
2126 "A higher value results in smoother normal maps."
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Defines tree areas and tree density."
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2140 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Delay in sending blocks after building"
2145 msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Deprecated Lua API handling"
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2157 msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2161 msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Desert noise threshold"
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2176 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "Desynchronize block animation"
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid "Digging particles"
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Disable anticheat"
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Disallow empty passwords"
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Double tap jump for fly"
2202 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2206 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Drop item key"
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Enable Joysticks"
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 "Enable Lua modding support on client.\n"
2223 "This support is experimental and API can change."
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgstr "Activar VBO"
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Enable console window"
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Enable mod security"
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid "Enable players getting damage and dying."
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2248 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2253 "Disable for speed or for different looks."
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2259 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2261 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2268 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2270 "when connecting to the server."
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2276 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2282 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2283 "Ignored if bind_address is set."
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Enables animation of inventory items."
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2294 "or need to be auto-generated.\n"
2295 "Requires shaders to be enabled."
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Enables filmic tone mapping"
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Enables minimap."
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2313 "Requires bumpmapping to be enabled."
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2319 "Requires shaders to be enabled."
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Engine profiling data print interval"
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Entity methods"
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2333 "when set to higher number than 0."
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "FPS in pause menu"
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Factor noise"
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Fall bobbing factor"
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Fallback font"
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Fallback font shadow"
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Fallback font shadow alpha"
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Fallback font size"
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Fast mode acceleration"
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Fast mode speed"
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Fast movement"
2382 msgstr "Moviment ràpid"
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 "Fast movement (via use key).\n"
2387 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2389 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2390 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Field of view"
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Field of view for zoom"
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Field of view in degrees."
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2407 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2409 "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
2410 "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2415 "the Multiplayer Tab."
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Filler Depth"
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Filler depth noise"
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Filmic tone mapping"
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2433 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2434 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2435 "at texture load time."
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Fixed map seed"
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Floatland base height noise"
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Floatland base noise"
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Floatland level"
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Floatland mountain density"
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Floatland mountain height"
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Fog toggle key"
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Font shadow alpha"
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Format of screenshots."
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgstr "Tecla Avançar"
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Fractal type"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Freetype fonts"
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Full screen BPP"
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Fullscreen mode."
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "GUI scaling filter"
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Generate normalmaps"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Global callbacks"
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 "Global map generation attributes.\n"
2593 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2594 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2595 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2597 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Ground level"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "HUD scale factor"
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "HUD toggle key"
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2627 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2628 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2629 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 "Have the profiler instrument itself:\n"
2635 "* Instrument an empty function.\n"
2636 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2638 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Heat blend noise"
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgstr "Soroll de cova #1"
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Height component of the initial window size."
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Height noise"
2657 msgstr "Windows dret"
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Height on which clouds are appearing."
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Height select noise"
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "High-precision FPU"
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Hill steepness"
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Hill threshold"
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Hotbar next key"
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Hotbar previous key"
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "How deep to make rivers"
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2698 "mapblocks (16 nodes).\n"
2699 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2705 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "How wide to make rivers"
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Humidity blend noise"
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Humidity noise"
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Humidity variation for biomes."
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "IPv6 support."
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2739 "to not waste CPU power for no benefit."
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2751 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2752 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2754 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2761 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2773 "This option is only read when server starts."
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2783 "Only enable this if you know what you are doing."
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2798 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Ignore world errors"
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Inc. volume key"
2828 msgstr "Tecla de la consola"
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 "Instrument builtin.\n"
2833 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2843 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Instrumentation"
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Inventory image hack"
2875 msgstr "Tecla Inventari"
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Inventory items animations"
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Inventory key"
2883 msgstr "Tecla Inventari"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Invert mouse"
2887 msgstr "Invertir ratolí"
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Invert vertical mouse movement."
2891 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Item entity TTL"
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 "Iterations of the recursive function.\n"
2904 "Controls the amount of fine detail."
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Joystick Type"
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Joystick button repetition interval"
2918 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2923 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2929 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2930 "Range roughly -2 to 2."
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2937 "Range roughly -2 to 2."
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2944 "Range roughly -2 to 2."
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2951 "Range roughly -2 to 2."
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgstr "Tecla botar"
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Jumping speed"
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2984 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2986 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 "Key for decreasing the volume.\n"
2993 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2994 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2996 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2998 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2999 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3004 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3005 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 "Key for increasing the viewing range.\n"
3011 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3014 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3016 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3017 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 "Key for increasing the volume.\n"
3023 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3026 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3028 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3029 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 "Key for jumping.\n"
3034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3037 "Tecla per botar.\n"
3038 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 "Key for moving the player backward.\n"
3051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3054 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
3055 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 "Key for moving the player forward.\n"
3061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3064 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
3065 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 "Key for moving the player left.\n"
3071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3074 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3075 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 "Key for moving the player right.\n"
3081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3084 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3085 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 "Key for muting the game.\n"
3092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3095 "Tecla per botar.\n"
3096 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 "Key for opening the chat console.\n"
3102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3120 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3121 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 "Key for opening the chat window.\n"
3127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 "Key for opening the inventory.\n"
3134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3137 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3138 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3155 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3156 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3163 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3164 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3166 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3167 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 "Key for sneaking.\n"
3173 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3175 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3182 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 "Key for taking screenshots.\n"
3189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 "Key for toggling autoforward.\n"
3197 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3200 "Tecla per botar.\n"
3201 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 "Key for toggling display of minimap.\n"
3214 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 "Key for toggling fast mode.\n"
3221 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3222 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 "Key for toggling flying.\n"
3228 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 "Key for toggling noclip mode.\n"
3235 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3236 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3243 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3246 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3247 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3248 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3260 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3267 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3274 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3275 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3282 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3283 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3285 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3286 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3287 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3292 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3293 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3299 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3300 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 "Key to use view zoom when possible.\n"
3307 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3308 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3310 "Tecla per botar.\n"
3311 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Key use for climbing/descending"
3316 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Lake steepness"
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Lake threshold"
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Large cave depth"
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Large chat console key"
3337 msgstr "Tecla de la consola"
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Lava Features"
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Leaves style"
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 "- Fancy: all faces visible\n"
3351 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3352 "- Opaque: disable transparency"
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgstr "Tecla esquerra"
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3362 "updated over network."
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3376 "- <nothing> (no logging)\n"
3377 "- none (messages with no level)\n"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Lightness sharpness"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3400 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3401 "Value is stored per-world."
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3407 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3408 "- Serverlist download and server announcement.\n"
3409 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3410 "Only has an effect if compiled with cURL."
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Liquid fluidity"
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Liquid loop max"
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Liquid queue purge time"
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Liquid update interval in seconds."
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Liquid update tick"
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Load the game profiler"
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3448 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3449 "Useful for mod developers and server operators."
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Loading Block Modifiers"
3455 msgstr "Rang del bloc actiu"
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Main menu game manager"
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Main menu mod manager"
3463 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Main menu script"
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Makes all liquids opaque"
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Map directory"
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3489 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3491 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3492 "would tend to pool,\n"
3493 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3494 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3496 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3502 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3503 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3505 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3511 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3513 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3519 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3520 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3521 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3522 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3524 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3530 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3531 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3532 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3534 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Map generation limit"
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Map save interval"
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Mapblock limit"
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Mapblock unload timeout"
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Mapgen Valleys"
3564 msgstr "Generador de mapes"
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Mapgen debug"
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Mapgen flags"
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgstr "Generador de mapes plans"
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Mapgen flat specific flags"
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Mapgen fractal"
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Massive cave depth"
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Massive cave noise"
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Massive caves form here."
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Max block generate distance"
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Max block send distance"
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Max liquids processed per step."
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Max. packets per iteration"
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Maximum hotbar width"
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3677 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3683 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3693 "Set to -1 for unlimited amount."
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3699 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Maximum objects per block"
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3718 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Maximum size of the out chat queue"
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
3736 "queue size unlimited"
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Maximum users"
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Message of the day"
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Method used to highlight selected object."
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Minimap scan height"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Minimum texture size for filters"
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Monospace font path"
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Monospace font size"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Mountain height noise"
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Mountain noise"
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Mouse sensitivity"
3809 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3813 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3822 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgstr "Utilitza la tecla"
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3833 "Creating a world in the main menu will override this."
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 "Name of the player.\n"
3839 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3840 "When starting from the main menu, this is overridden."
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 "Network port to listen (UDP).\n"
3855 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "New users need to input this password."
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Node highlighting"
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "NodeTimer interval"
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "Normalmaps sampling"
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Normalmaps strength"
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Number of emerge threads"
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3898 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3900 "at the cost of slightly buggy caves."
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3906 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3907 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Opaque liquids"
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Parallax occlusion"
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Parallax occlusion Scale"
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Parallax occlusion bias"
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Parallax occlusion iterations"
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Parallax occlusion mode"
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Parallax occlusion strength"
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Path to save screenshots at."
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3979 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "Player transfer distance"
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Player versus Player"
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 "Port to connect to (UDP).\n"
3997 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4007 "disable. Useful for developers."
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Profiler toggle key"
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4029 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Random input"
4039 msgstr "Entrada aleatòria"
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Range select key"
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Remote media"
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4056 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgstr "Seleccioneu la ruta"
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Ridge underwater noise"
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 msgstr "Tecla dreta"
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Rightclick repetition interval"
4082 msgstr "Interval de repetició del click dret"
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Rollback recording"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Round minimap"
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Save the map received by the client on disk."
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Save window size automatically when modified."
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Saving map received from server"
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 "Scale gui by a user specified value.\n"
4131 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4132 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4133 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4134 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid "Screen height"
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid "Screen width"
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid "Screenshot folder"
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 msgid "Screenshot format"
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Screenshot quality"
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4160 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4161 "Use 0 for default quality."
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Seabed noise"
4167 msgstr "Soroll de cova #1"
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Selection box color"
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Selection box width"
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Server / Singleplayer"
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid "Server address"
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Server description"
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Server side occlusion culling"
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Serverlist URL"
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Serverlist file"
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4232 "A restart is required after changing this."
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 "Set to true enables waving leaves.\n"
4238 "Requires shaders to be enabled."
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 "Set to true enables waving plants.\n"
4244 "Requires shaders to be enabled."
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4249 "Set to true enables waving water.\n"
4250 "Requires shaders to be enabled."
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4262 "This only works with the OpenGL video backend."
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Shadow limit"
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Show debug info"
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Show entity selection boxes"
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Shutdown message"
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4287 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4294 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4295 "thread, thus reducing jitter."
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid "Smooth lighting"
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4321 "Useful for recording videos."
4323 "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
4324 "Útil per a la gravació de vídeos."
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4329 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4333 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgstr "Tecla sigil"
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4346 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4347 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4348 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "Static spawnpoint"
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "Status message on connection"
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "Steepness noise"
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid "Strength of generated normalmaps."
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid "Strength of parallax."
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid "Strict protocol checking"
4375 #: src/settings_translation_file.cpp
4376 msgid "Strip color codes"
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid "Support older servers"
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 msgid "Synchronous SQLite"
4387 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 msgid "Temperature variation for biomes."
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4392 msgid "Terrain Height"
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid "Terrain alt noise"
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "Terrain base noise"
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid "Terrain higher noise"
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 msgid "Terrain noise"
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4414 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4415 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4421 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4422 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "Terrain persistence noise"
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Texture path"
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4440 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4444 msgid "The depth of dirt or other filler"
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "The identifier of the joystick to use"
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "The network interface that the server listens on."
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 "The privileges that new users automatically get.\n"
4463 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4473 "ingame view frustum around."
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4479 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4480 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4481 "set to the nearest valid value."
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4487 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4488 "items. A value of 0 disables the functionality."
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4495 "when holding down a joystick button combination."
4497 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4498 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4503 "right mouse button."
4505 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4506 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "The type of joystick"
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid "This font will be used for certain languages."
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid "Time in between active block management cycles"
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4523 "Setting it to -1 disables the feature."
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Time send interval"
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4538 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4542 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "Toggle camera mode key"
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "Tooltip delay"
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid "Trilinear filtering"
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Trusted mods"
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid "Undersampling"
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4589 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4590 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4591 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "Unlimited player transfer distance"
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "Unload unused server data"
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 msgstr "Utilitza la tecla"
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid "Valley Depth"
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Valley Profile"
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Valley Slope"
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Valleys C Flags"
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Variation of biome filler depth."
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Variation of number of caves."
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4678 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 "Varies roughness of terrain.\n"
4688 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4691 #: src/settings_translation_file.cpp
4693 msgid "Varies steepness of cliffs."
4694 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Vertical screen synchronization."
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "Video driver"
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "View bobbing factor"
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "View distance in nodes."
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "View range decrease key"
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "View range increase key"
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "View zoom key"
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Viewing range"
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4735 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4736 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4737 "Range roughly -2 to 2."
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Walking speed"
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Water Features"
4746 msgstr "Característiques de l'aigua"
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Water surface level of the world."
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Waving Nodes"
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Waving leaves"
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Waving plants"
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Waving water"
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Waving water height"
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Waving water length"
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Waving water speed"
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4787 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4788 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4794 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4795 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4796 "properly support downloading textures back from hardware."
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4802 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4803 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4804 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4805 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4806 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4812 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4822 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4825 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4831 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4832 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4835 #: src/settings_translation_file.cpp
4836 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4839 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4847 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4848 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4849 "Disabling this option will protect your password better."
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid "Width component of the initial window size."
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4864 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4870 "Not needed if starting from the main menu."
4872 "Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
4873 "No necessari si s'inicia des de el menú principal."
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Y of flat ground."
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4880 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4888 msgid "Y-level of average terrain surface."
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4908 msgid "Y-level of seabed."
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid "block send optimize distance"
4919 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 msgid "cURL file download timeout"
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "cURL parallel limit"
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "cURL timeout"
4934 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4935 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4937 #~ msgid "Public Serverlist"
4938 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4940 #~ msgid "No of course not!"
4941 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"
4944 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4945 #~ msgstr "Generador de mapes"
4947 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4948 #~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
4951 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
4952 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
4954 #~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
4955 #~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
4996 #~ msgstr "Bloq Maj"
4999 #~ msgstr "Atentament"
5001 #~ msgid "Hide mp content"
5002 #~ msgstr "Ocultar contingut MP"
5005 #~ msgstr "Utilitzar"
5007 #~ msgid "Shutting down..."
5008 #~ msgstr "Tancant ..."
5010 #~ msgid "Resolving address..."
5011 #~ msgstr "Resolent adreça ..."
5013 #~ msgid "Creating server..."
5014 #~ msgstr "Creant servidor ..."
5016 #~ msgid "Creating client..."
5017 #~ msgstr "Creant client ..."
5019 #~ msgid "Connecting to server..."
5020 #~ msgstr "Connectant al servidor ..."
5022 #~ msgid "re-Install"
5023 #~ msgstr "Reinstal·lar"
5026 #~ msgstr "Sense ordenar"
5028 #~ msgid "Successfully installed:"
5029 #~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
5031 #~ msgid "Shortname:"
5032 #~ msgstr "Nom curt:"
5035 #~ msgstr "Classificació"
5037 #~ msgid "Page $1 of $2"
5038 #~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
5041 #~ msgstr "Instal·lar"
5043 #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
5044 #~ msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
5046 #~ msgid "Close store"
5047 #~ msgstr "Tancar repositori"
5049 #~ msgid "Select path"
5050 #~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
5052 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
5053 #~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"