1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-06 17:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Roc Humet <roc.humet@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Torneu a connectar"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgstr "Carregant ..."
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
87 msgstr "Dependències:"
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgstr "Desactivar MP"
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
106 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
107 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contingut MP"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
145 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
157 msgstr "Generador de mapes"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "No worldname given or no game selected"
161 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
170 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
242 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
249 "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
250 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Els possibles valors són: "
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablir per defecte"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgstr "Seleccioneu la ruta"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
306 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
323 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 msgstr "Tancar repositori"
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Pàgina $1 de $2"
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 msgstr "Classificació"
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 msgstr "Sense ordenar"
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgstr "Reinstal·lar"
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Col·laboradors Actius"
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Antics Col·laboradors"
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Mods Instal·lats:"
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informació del mod:"
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 msgid "Address / Port"
416 msgstr "Adreça / Port"
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Creative mode"
428 msgstr "Mode creatiu"
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Dany activat"
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
436 msgstr "Esborra preferit"
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Nom / Contrasenya"
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Mode Creatiu"
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Permetre Danys"
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
469 msgid "Name/Password"
470 msgstr "Nom/Contrasenya"
472 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
476 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 msgid "No world created or selected!"
478 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "Select World:"
490 msgstr "Seleccionar un món:"
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
498 msgstr "Port del Servidor"
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
502 msgstr "Començar Joc"
504 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "Advanced Settings"
522 msgstr "Configuració avançada"
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Antialiasing:"
526 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
530 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Bilinear Filter"
534 msgstr "Filtre Bilineal"
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgstr "Mapat de relleu"
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 msgstr "Configurar controls"
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 msgid "Connected Glass"
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
552 msgstr "Fulles Boniques"
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
560 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgstr "Sense Filtre"
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 msgstr "Sense MipMap"
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Node Highlighting"
576 msgstr "Node ressaltat"
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgid "Node Outlining"
581 msgstr "Node ressaltat"
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
588 msgid "Normal Mapping"
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
592 msgid "Opaque Leaves"
593 msgstr "Fulles opaques"
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
600 msgid "Parallax Occlusion"
601 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 msgid "Reset singleplayer world"
610 msgstr "Reiniciar el mon individual"
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgstr "Configuració"
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "Simple Leaves"
622 msgstr "Fulles senzilles"
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Smooth Lighting"
626 msgstr "Il·luminació suau"
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgstr "Texturització:"
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
634 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Touchthreshold (px)"
642 msgstr "Llindar tàctil (px)"
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Trilinear Filter"
646 msgstr "Filtratge Trilineal"
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Waving Leaves"
650 msgstr "Moviment de les Fulles"
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Waving Plants"
654 msgstr "Moviment de Plantes"
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
666 msgstr "Configurar mods"
668 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
672 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
673 msgid "Start Singleplayer"
674 msgstr "Començar Un Jugador"
676 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
680 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
684 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
685 msgid "No information available"
686 msgstr "Sense informació disponible"
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "Select texture pack:"
690 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
692 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
697 msgid "Connection timed out."
698 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
705 msgid "Initializing nodes"
706 msgstr "Inicialitzant nodes"
709 msgid "Initializing nodes..."
710 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
713 msgid "Loading textures..."
714 msgstr "Carregant textures ..."
717 msgid "Rebuilding shaders..."
718 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
720 #: src/client/clientlauncher.cpp
721 msgid "Connection error (timed out?)"
722 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
724 #: src/client/clientlauncher.cpp
725 msgid "Could not find or load game \""
726 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Invalid gamespec."
730 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
734 msgstr "Menú principal"
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
738 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "Player name too long."
742 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "Provided world path doesn't exist: "
746 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
748 #: src/fontengine.cpp
749 msgid "needs_fallback_font"
755 "Check debug.txt for details."
758 "Comprovi debug.txt per a detalls."
762 msgstr "Configurar Controls"
765 msgid "Change Password"
766 msgstr "Canviar contrasenya"
769 msgid "Connecting to server..."
770 msgstr "Connectant al servidor ..."
777 msgid "Creating client..."
778 msgstr "Creant client ..."
781 msgid "Creating server..."
782 msgstr "Creant servidor ..."
786 "Default Controls:\n"
788 "- Space: jump/climb\n"
789 "- Shift: sneak/go down\n"
792 "- Mouse: turn/look\n"
793 "- Mouse left: dig/punch\n"
794 "- Mouse right: place/use\n"
795 "- Mouse wheel: select item\n"
798 "Controls predeterminats:\n"
800 "- Espai: botar / pujar\n"
801 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
802 "- Q: deixar anar objecte\n"
804 "- Ratolí: girar / mirar\n"
805 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
806 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
807 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
812 "Default Controls:\n"
814 "- single tap: button activate\n"
815 "- double tap: place/use\n"
816 "- slide finger: look around\n"
817 "Menu/Inventory visible:\n"
818 "- double tap (outside):\n"
820 "- touch stack, touch slot:\n"
822 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
823 " --> place single item to slot\n"
825 "Controls predeterminats:\n"
826 "Amb el menú ocult:\n"
827 "- Toc simple: botó activar\n"
828 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
829 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
830 "Amb el menú / inventari visible:\n"
831 "- Toc doble (fora):\n"
833 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
834 " -> moure la pila\n"
835 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
836 " -> col·locar només un objecte\n"
840 msgstr "Eixir al menú"
844 msgstr "Eixir al S.O"
847 msgid "Item definitions..."
848 msgstr "Definicions d'objectes ..."
863 msgid "Node definitions..."
864 msgstr "Definicions dels nodes ..."
867 msgid "Resolving address..."
868 msgstr "Resolent adreça ..."
875 msgid "Shutting down..."
880 msgstr "Volum del so"
886 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
890 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
894 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
898 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
899 msgid "\"Use\" = climb down"
900 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
902 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
919 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
920 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
922 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
939 msgid "Key already in use"
940 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
942 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
943 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
945 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
948 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
952 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
954 msgstr "Imprimir piles"
956 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
958 msgstr "Seleccionar distancia"
960 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
964 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
969 msgid "Toggle Cinematic"
970 msgstr "Activar Cinematogràfic"
972 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
974 msgstr "Activar ràpid"
976 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
978 msgstr "Activar volar"
980 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
981 msgid "Toggle noclip"
982 msgstr "Activar noclip"
984 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
988 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
993 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
995 msgstr "Premsa una tecla"
997 #: src/guiPasswordChange.cpp
1001 #: src/guiPasswordChange.cpp
1002 msgid "Confirm Password"
1003 msgstr "Confirma contrasenya"
1005 #: src/guiPasswordChange.cpp
1006 msgid "New Password"
1007 msgstr "Nova contrasenya"
1009 #: src/guiPasswordChange.cpp
1010 msgid "Old Password"
1011 msgstr "Contrasenya vella"
1013 #: src/guiPasswordChange.cpp
1014 msgid "Passwords do not match!"
1015 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1017 #: src/guiVolumeChange.cpp
1021 #: src/guiVolumeChange.cpp
1022 msgid "Sound Volume: "
1023 msgstr "Volum de so: "
1027 msgstr "Aplicacions"
1072 msgstr "Esborrar OEF"
1119 msgstr "Botó esquerre"
1122 msgid "Left Control"
1123 msgstr "Control esq"
1134 msgid "Left Windows"
1135 msgstr "Windows esquerre"
1142 msgid "Middle Button"
1143 msgstr "Botó del mig"
1151 msgstr "Canvi de mode"
1159 msgstr "No convertir"
1167 msgstr "Teclat Num. *"
1171 msgstr "Teclat Num. +"
1175 msgstr "Teclat Num. -"
1179 msgstr "Teclat Num. /"
1183 msgstr "Teclat Num. 0"
1187 msgstr "Teclat Num. 1"
1191 msgstr "Teclat Num. 2"
1195 msgstr "Teclat Num. 3"
1199 msgstr "Teclat Num. 4"
1203 msgstr "Teclat Num. 5"
1207 msgstr "Teclat Num. 6"
1211 msgstr "Teclat Num. 7"
1215 msgstr "Teclat Num. 8"
1219 msgstr "Teclat Num. 9"
1223 msgstr "Netejar OEM"
1255 msgid "Right Button"
1259 msgid "Right Control"
1260 msgstr "Control dta"
1271 msgid "Right Windows"
1272 msgstr "Windows dret"
1280 msgstr "Seleccionar"
1292 msgstr "Captura de pantalla"
1314 #: src/settings_translation_file.cpp
1317 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1318 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1319 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1321 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1323 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1324 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1325 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1326 "editats per julia estableix.\n"
1327 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1332 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1333 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1335 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1336 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1338 #: src/settings_translation_file.cpp
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 "Currently supported:\n"
1350 "- none: no 3d output.\n"
1351 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1352 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1353 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1354 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1355 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1358 "Currently supported:\n"
1359 "- none: no 3d output.\n"
1360 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1361 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1362 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1363 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1364 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1369 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1371 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1372 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1377 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1382 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1384 #: src/settings_translation_file.cpp
1385 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1386 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Acceleration in air"
1390 msgstr "Acceleració en l'aire"
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1394 msgid "Active Block Management interval"
1395 msgstr "Rang del bloc actiu"
1397 #: src/settings_translation_file.cpp
1399 msgid "Active Block Modifier interval"
1400 msgstr "Rang del bloc actiu"
1402 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid "Active Block Modifiers"
1405 msgstr "Rang del bloc actiu"
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 msgid "Active block range"
1409 msgstr "Rang del bloc actiu"
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid "Active object send range"
1413 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 "Address to connect to.\n"
1418 "Leave this blank to start a local server.\n"
1419 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1421 "Adreça a connectar-se.\n"
1422 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1423 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1431 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1432 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1437 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Altitude Chill"
1446 msgstr "Fred d'altitud"
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Always fly and fast"
1450 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Ambient occlusion gamma"
1454 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Amplifies the valleys"
1458 msgstr "Amplifica les valls"
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Anisotropic filtering"
1462 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Announce server"
1466 msgstr "Anunciar servidor"
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 "Announce to this serverlist.\n"
1471 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1474 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1475 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1476 "servers.minetest.net."
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1480 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Ask to reconnect after crash"
1484 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1488 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Backward key"
1496 msgstr "Tecla de retrocés"
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Base terrain height"
1500 msgstr "Alçada del terreny base"
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Basic Privileges"
1509 msgstr "Privilegis per defecte"
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Bilinear filtering"
1513 msgstr "Filtre bilineal"
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Bind address"
1517 msgstr "Adreça BIND"
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1521 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Build inside player"
1525 msgstr "Construir dins el jugador"
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgstr "Mapat de relleu"
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Camera smoothing"
1537 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1541 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Camera update toggle key"
1545 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Cave noise #1"
1549 msgstr "Soroll de cova #1"
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Cave noise #2"
1553 msgstr "Soroll de cova #2"
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1561 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgstr "Tecla del xat"
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Chat toggle key"
1569 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Chatcommands"
1574 msgstr "Comandament"
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1579 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1580 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1581 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1582 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1583 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1584 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1585 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1586 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1587 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1588 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1589 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1590 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1591 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1592 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1593 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1594 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1595 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1596 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1598 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1599 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1600 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1601 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1602 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1603 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1604 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1605 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1606 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1607 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1608 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1609 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1610 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1611 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1612 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1613 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1614 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1615 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1616 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgstr "Mida del chunk"
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Cinematic mode"
1624 msgstr "Mode cinematogràfic"
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Cinematic mode key"
1628 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Clean transparent textures"
1632 msgstr "Netejar textures transparents"
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Client and Server"
1636 msgstr "Client i Servidor"
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Climbing speed"
1640 msgstr "Velocitat d'escalada"
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Cloud height"
1644 msgstr "Alçada del núvol"
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Cloud radius"
1648 msgstr "Radi del núvol"
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Clouds are a client side effect."
1656 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Clouds in menu"
1660 msgstr "Núvols en el menú"
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgstr "Boira de color"
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1670 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1672 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1674 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1679 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1681 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1683 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1684 "request_insecure_environment ())."
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgstr "Tecla comandament"
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Connect glass"
1692 msgstr "Connectar vidre"
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Connect to external media server"
1696 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Connects glass if supported by node."
1700 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Console alpha"
1705 msgstr "Consola Alpha"
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Console color"
1709 msgstr "Color de la consola"
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgstr "Tecla de la consola"
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Continuous forward"
1717 msgstr "Avanç continu"
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1721 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 "Controls length of day/night cycle.\n"
1730 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1733 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1734 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1740 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1742 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1743 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1747 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Controls steepness/height of hills."
1751 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Crash message"
1759 msgstr "Missatge d'error"
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1764 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1766 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1767 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1772 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1774 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1775 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Crosshair alpha"
1779 msgstr "Punt de mira Alpha"
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Crosshair color"
1787 msgstr "Color del punt de mira"
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1791 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Crouch speed"
1795 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Debug info toggle key"
1807 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Debug log level"
1811 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Dedicated server step"
1815 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Default acceleration"
1819 msgstr "Acceleració per defecte"
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Default game"
1823 msgstr "Joc per defecte"
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 "Default game when creating a new world.\n"
1828 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1830 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1831 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Default password"
1835 msgstr "Contrasenya per defecte"
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Default privileges"
1839 msgstr "Privilegis per defecte"
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Default report format"
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1848 "Only has an effect if compiled with cURL."
1850 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1851 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 "Defines sampling step of texture.\n"
1856 "A higher value results in smoother normal maps."
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Delay in sending blocks after building"
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "Deprecated Lua API handling"
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Descending speed"
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Desynchronize block animation"
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 "Determines terrain shape.\n"
1900 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1901 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Disable anticheat"
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Disable escape sequences"
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1915 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1917 "the escape sequences generated by mods."
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Disallow empty passwords"
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Double tap jump for fly"
1930 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1934 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Drop item key"
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Enable Joysticks"
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Enable mod security"
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Enable players getting damage and dying."
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1963 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1968 "Disable for speed or for different looks."
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1974 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1976 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1983 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1985 "when connecting to the server."
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1991 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1992 "Ignored if bind_address is set."
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Enables animation of inventory items."
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2003 "or need to be auto-generated.\n"
2004 "Requires shaders to be enabled."
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Enables filmic tone mapping"
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Enables minimap."
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2022 "Requires bumpmapping to be enabled."
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2028 "Requires shaders to be enabled."
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Engine profiling data print interval"
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Entity methods"
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2042 "when set to higher number than 0."
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "FPS in pause menu"
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Fall bobbing"
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Fallback font"
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Fallback font shadow"
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Fallback font shadow alpha"
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Fallback font size"
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Fast mode acceleration"
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Fast mode speed"
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Fast movement"
2087 msgstr "Moviment ràpid"
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 "Fast movement (via use key).\n"
2092 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2094 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2095 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Field of view"
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Field of view for zoom"
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Field of view in degrees."
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2113 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2115 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2116 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2121 "the Multiplayer Tab."
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Filler Depth"
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Filmic tone mapping"
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2135 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2136 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2137 "at texture load time."
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Fixed map seed"
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Fog toggle key"
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Font shadow alpha"
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Format of screenshots."
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgstr "Tecla Avançar"
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Freetype fonts"
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Full screen BPP"
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Fullscreen mode."
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "GUI scaling filter"
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Generate normalmaps"
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Global callbacks"
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 "Global map generation attributes.\n"
2259 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2260 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2261 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2263 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "HUD toggle key"
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2286 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2287 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2288 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 "Have the profiler instrument itself:\n"
2294 "* Instrument an empty function.\n"
2295 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2297 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Height component of the initial window size."
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Height on which clouds are appearing."
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "High-precision FPU"
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "How deep to make rivers"
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2323 "mapblocks (16 nodes).\n"
2324 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2330 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "How wide to make rivers"
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "IPv6 support."
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2352 "to not waste CPU power for no benefit."
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2365 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2377 "This option is only read when server starts."
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2387 "Only enable this if you know what you are doing."
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2398 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Ignore world errors"
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 "Instrument builtin.\n"
2424 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2434 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Instrumentation"
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Inventory items animations"
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Inventory key"
2469 msgstr "Tecla Inventari"
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Invert mouse"
2473 msgstr "Invertir ratolí"
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Invert vertical mouse movement."
2477 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Item entity TTL"
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 "Iterations of the recursive function.\n"
2486 "Controls the amount of fine detail."
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Joystick button repetition interval"
2492 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2497 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2503 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2504 "Range roughly -2 to 2."
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2511 "Range roughly -2 to 2."
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2518 "Range roughly -2 to 2."
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2525 "Range roughly -2 to 2."
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgstr "Tecla botar"
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Jumping speed"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2540 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2543 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2544 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2550 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2551 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 "Key for increasing the viewing range.\n"
2558 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2559 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2561 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2562 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 "Key for jumping.\n"
2568 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2569 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2571 "Tecla per botar.\n"
2572 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2578 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2579 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 "Key for moving the player backward.\n"
2585 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2586 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2588 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2589 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 "Key for moving the player forward.\n"
2595 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2596 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2598 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2599 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 "Key for moving the player left.\n"
2605 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2606 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2608 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2609 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2610 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 "Key for moving the player right.\n"
2615 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2616 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2618 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2619 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 "Key for opening the chat console.\n"
2625 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2626 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 "Key for opening the chat window.\n"
2639 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 "Key for opening the inventory.\n"
2646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2649 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2650 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2656 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 "Key for sneaking.\n"
2663 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2665 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2666 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 "Key for taking screenshots.\n"
2679 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2680 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 "Key for toggling autorun.\n"
2687 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2690 "Tecla per botar.\n"
2691 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2697 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2698 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 "Key for toggling display of minimap.\n"
2704 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2705 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 "Key for toggling fast mode.\n"
2711 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2712 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 "Key for toggling flying.\n"
2718 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2719 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 "Key for toggling noclip mode.\n"
2725 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2726 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2733 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2736 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2737 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2738 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2743 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2757 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2771 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Key use for climbing/descending"
2784 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Large cave depth"
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Lava Features"
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Leaves style"
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 "- Fancy: all faces visible\n"
2806 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2807 "- Opaque: disable transparency"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgstr "Tecla esquerra"
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2817 "updated over network."
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2831 "- <nothing> (no logging)\n"
2832 "- none (messages with no level)\n"
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2851 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2852 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2853 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2854 "Only has an effect if compiled with cURL."
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Liquid fluidity"
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Liquid loop max"
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Liquid queue purge time"
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Liquid update interval in seconds."
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Liquid update tick"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Load the game profiler"
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2892 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2893 "Useful for mod developers and server operators."
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Loading Block Modifiers"
2899 msgstr "Rang del bloc actiu"
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Main menu game manager"
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Main menu mod manager"
2907 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Main menu script"
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Map directory"
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2929 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2931 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2932 "would tend to pool,\n"
2933 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2934 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2936 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2942 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2943 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2945 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2951 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2952 "flag is ignored.\n"
2953 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2955 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2961 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2962 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2964 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Map generation limit"
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Map save interval"
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapblock limit"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapblock unload timeout"
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Mapgen Valleys"
2986 msgstr "Generador de mapes"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen debug"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen flags"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgstr "Generador de mapes"
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Mapgen flat cave width"
3016 msgstr "Generador de mapes"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Mapgen flat flags"
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Mapgen flat ground level"
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Mapgen fractal"
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Mapgen fractal cave width"
3069 msgstr "Generador de mapes"
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Mapgen fractal fractal"
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Mapgen fractal iterations"
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Mapgen fractal julia w"
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Mapgen fractal julia x"
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Mapgen fractal julia y"
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Mapgen fractal julia z"
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Mapgen fractal offset"
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Mapgen fractal scale"
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Mapgen fractal slice w"
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Mapgen v5 cave width"
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Mapgen v6 flags"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Mapgen v7 cave width"
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Mapgen v7 flags"
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Massive cave depth"
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Massive cave noise"
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Massive caves form here."
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Max block generate distance"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Max block send distance"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Max liquids processed per step."
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Max. packets per iteration"
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Maximum hotbar width"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3338 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3344 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3354 "Set to -1 for unlimited amount."
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3360 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Maximum objects per block"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3379 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Maximum users"
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Message of the day"
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Method used to highlight selected object."
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Minimap scan height"
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Minimum texture size for filters"
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Modstore details URL"
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Modstore download URL"
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Modstore mods list URL"
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Monospace font path"
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Monospace font size"
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Mouse sensitivity"
3460 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3464 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3469 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 "Multiplier for view bobbing.\n"
3475 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3481 "Creating a world in the main menu will override this."
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 "Name of the player.\n"
3487 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3488 "When starting from the main menu, this is overridden."
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 "Network port to listen (UDP).\n"
3503 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "New users need to input this password."
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Node highlighting"
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "NodeTimer interval"
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Normalmaps sampling"
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Normalmaps strength"
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Number of emerge threads"
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3550 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3552 "at the cost of slightly buggy caves."
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3558 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3559 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Parallax occlusion"
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Parallax occlusion Scale"
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Parallax occlusion bias"
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Parallax occlusion iterations"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Parallax occlusion mode"
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Parallax occlusion strength"
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Path to save screenshots at."
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3617 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Player transfer distance"
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Player versus Player"
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 "Port to connect to (UDP).\n"
3635 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3645 "disable. Useful for developers."
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Profiler toggle key"
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3667 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Random input"
3677 msgstr "Entrada aleatòria"
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Range select key"
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Remote media"
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgstr "Seleccioneu la ruta"
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgstr "Tecla dreta"
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Rightclick repetition interval"
3706 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Rollback recording"
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Round minimap"
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Save the map received by the client on disk."
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Saving map received from server"
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 "Scale gui by a user specified value.\n"
3743 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3744 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3745 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3746 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Screen height"
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Screen width"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Screenshot folder"
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Screenshot format"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Screenshot quality"
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3776 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3777 "Use 0 for default quality."
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Selection box color"
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Selection box width"
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Server / Singleplayer"
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Server address"
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Server description"
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Serverlist URL"
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Serverlist file"
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3835 "A restart is required after changing this."
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 "Set to true enables waving leaves.\n"
3841 "Requires shaders to be enabled."
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 "Set to true enables waving plants.\n"
3847 "Requires shaders to be enabled."
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 "Set to true enables waving water.\n"
3853 "Requires shaders to be enabled."
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3860 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Show debug info"
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Show entity selection boxes"
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Shutdown message"
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Smooth lighting"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3897 "Useful for recording videos."
3899 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
3900 "Útil per a la gravació de vídeos."
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3905 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3909 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgstr "Tecla sigil"
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3922 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3923 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3924 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Static spawnpoint"
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Strength of generated normalmaps."
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Strength of parallax."
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Strict protocol checking"
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Support older servers"
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Synchronous SQLite"
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Terrain Height"
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3958 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3959 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3965 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3966 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Texture path"
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 "The default format in which profiles are being saved,\n"
3980 "when calling `/profiler save [format]` without format."
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "The depth of dirt or other filler"
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "The network interface that the server listens on."
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 "The privileges that new users automatically get.\n"
4000 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4010 "ingame view frustum around."
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4016 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4017 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4018 "set to the nearest valid value."
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4024 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4025 "items. A value of 0 disables the functionality."
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4032 "when holding down a joystick button combination."
4034 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4035 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4040 "right mouse button."
4042 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4043 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "This font will be used for certain languages."
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Time in between active block management cycles"
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4056 "Setting it to -1 disables the feature."
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "Time send interval"
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4075 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Toggle camera mode key"
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Tooltip delay"
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "Trilinear filtering"
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Trusted mods"
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Unlimited player transfer distance"
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Unload unused server data"
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgstr "Utilitza la tecla"
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid "Valley Depth"
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid "Valley Profile"
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Valley Slope"
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Valleys C Flags"
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Vertical screen synchronization."
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Video driver"
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "View bobbing"
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 "View distance in nodes.\n"
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "View range decrease key"
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "View range increase key"
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "Viewing range"
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4207 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4208 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4209 "Range roughly -2 to 2."
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 msgid "Walking speed"
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Water Features"
4219 msgstr "Textures de objectes ..."
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Water surface level of the world."
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Waving Nodes"
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Waving leaves"
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Waving plants"
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Waving water"
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Waving water height"
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "Waving water length"
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Waving water speed"
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4260 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4261 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4267 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4268 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4269 "properly support downloading textures back from hardware."
4272 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4275 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4276 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4277 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4278 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4279 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 "Where the map generator stops.\n"
4287 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4288 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4289 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4290 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4305 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4315 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4330 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4331 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4332 "Disabling this option will protect your password better."
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid "Width component of the initial window size."
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4346 "Not needed if starting from the main menu."
4349 #: src/settings_translation_file.cpp
4350 msgid "Y of flat ground."
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid "cURL file download timeout"
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 msgid "cURL parallel limit"
4365 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 msgid "cURL timeout"
4372 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4373 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4375 #~ msgid "Public Serverlist"
4376 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4378 #~ msgid "No of course not!"
4379 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"