]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ca/minetest.po
Translated using Weblate (Catalan)
[dragonfireclient.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-06 17:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Roc Humet <roc.humet@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "D'acord"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Torneu a connectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Carregant ..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr ""
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Cancel·lar"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Dependències:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Desactivar MP"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Activar MP"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Activar tot"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
107 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Ocultar Joc"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contingut MP"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Mod:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Guardar"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Món:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "Activat"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Crear"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr ""
145 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Game"
153 msgstr "Joc"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
156 msgid "Mapgen"
157 msgstr "Generador de mapes"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "No worldname given or no game selected"
161 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Seed"
165 msgstr "Llavor"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
169 msgstr ""
170 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
171 "desenvolupadors."
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "World name"
175 msgstr "Nom del món"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
187 #: src/keycode.cpp
188 msgid "Delete"
189 msgstr "Esborrar"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Acceptar"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "Browse"
225 msgstr "Navegar"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Disabled"
229 msgstr "Desactivat"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Edit"
233 msgstr "Editar"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Enabled"
237 msgstr "Activat"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
241 msgstr ""
242 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid ""
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248 msgstr ""
249 "Format:  <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
250 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Games"
254 msgstr "Jocs"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
257 msgid "Mods"
258 msgstr "Mods"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Els possibles valors són: "
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablir per defecte"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Select path"
286 msgstr "Seleccioneu la ruta"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
299
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
322 msgstr ""
323 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
324 "paquet de mods $1"
325
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 msgid "Close store"
328 msgstr "Tancar repositori"
329
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
333
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 msgid "Install"
336 msgstr "Instal·lar"
337
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Pàgina $1 de $2"
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Rating"
344 msgstr "Classificació"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Search"
348 msgstr "Buscar"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Shortname:"
352 msgstr "Nom curt:"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Unsorted"
360 msgstr "Sense ordenar"
361
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "re-Install"
364 msgstr "Reinstal·lar"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Col·laboradors Actius"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Credits"
376 msgstr "Crèdits"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Antics Col·laboradors"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Mods Instal·lats:"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informació del mod:"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Rename"
400 msgstr "Reanomenar"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 msgid "Address / Port"
416 msgstr "Adreça / Port"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
419 msgid "Client"
420 msgstr "Client"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
423 msgid "Connect"
424 msgstr "Connectar"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Creative mode"
428 msgstr "Mode creatiu"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Dany activat"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
436 msgstr "Esborra preferit"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
439 msgid "Favorite"
440 msgstr "Preferit"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Nom / Contrasenya"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
447 msgid "PvP enabled"
448 msgstr "PvP activat"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
451 msgid "Bind Address"
452 msgstr "Adreça BIND"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
455 msgid "Configure"
456 msgstr "Configurar"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Mode Creatiu"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Permetre Danys"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
469 msgid "Name/Password"
470 msgstr "Nom/Contrasenya"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
473 msgid "New"
474 msgstr "Nou"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 msgid "No world created or selected!"
478 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
481 msgid "Port"
482 msgstr "Port"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
485 msgid "Public"
486 msgstr "Públic"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "Select World:"
490 msgstr "Seleccionar un món:"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 msgid "Server"
494 msgstr "Servidor"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
497 msgid "Server Port"
498 msgstr "Port del Servidor"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
501 msgid "Start Game"
502 msgstr "Començar Joc"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 msgid "2x"
506 msgstr "2x"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 msgid "3D Clouds"
510 msgstr "Núvols 3D"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 msgid "4x"
514 msgstr "4x"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 msgid "8x"
518 msgstr "8x"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "Advanced Settings"
522 msgstr "Configuració avançada"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Antialiasing:"
526 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
530 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Bilinear Filter"
534 msgstr "Filtre Bilineal"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 #, fuzzy
538 msgid "Bump Mapping"
539 msgstr "Mapat de relleu"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Change keys"
543 msgstr "Configurar controls"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 #, fuzzy
547 msgid "Connected Glass"
548 msgstr "Connectar"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 msgid "Fancy Leaves"
552 msgstr "Fulles Boniques"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Mipmap"
556 msgstr "Mipmap"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
560 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "No"
564 msgstr "No"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "No Filter"
568 msgstr "Sense Filtre"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "No Mipmap"
572 msgstr "Sense MipMap"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Node Highlighting"
576 msgstr "Node ressaltat"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 #, fuzzy
580 msgid "Node Outlining"
581 msgstr "Node ressaltat"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
584 msgid "None"
585 msgstr "Ningun"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
588 msgid "Normal Mapping"
589 msgstr ""
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
592 msgid "Opaque Leaves"
593 msgstr "Fulles opaques"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 msgid "Opaque Water"
597 msgstr "Aigua opaca"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
600 msgid "Parallax Occlusion"
601 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 msgid "Particles"
605 msgstr "Partícules"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
608 #, fuzzy
609 msgid "Reset singleplayer world"
610 msgstr "Reiniciar el mon individual"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Settings"
614 msgstr "Configuració"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
617 msgid "Shaders"
618 msgstr "Ombres"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "Simple Leaves"
622 msgstr "Fulles senzilles"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Smooth Lighting"
626 msgstr "Il·luminació suau"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Texturing:"
630 msgstr "Texturització:"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
634 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
637 msgid "Tone Mapping"
638 msgstr ""
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Touchthreshold (px)"
642 msgstr "Llindar tàctil (px)"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Trilinear Filter"
646 msgstr "Filtratge Trilineal"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Waving Leaves"
650 msgstr "Moviment de les Fulles"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Waving Plants"
654 msgstr "Moviment de Plantes"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Waving Water"
658 msgstr "Onatge"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
661 msgid "Yes"
662 msgstr "Sí"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
665 msgid "Config mods"
666 msgstr "Configurar mods"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
669 msgid "Main"
670 msgstr "Principal"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
673 msgid "Start Singleplayer"
674 msgstr "Començar Un Jugador"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
677 msgid "Play"
678 msgstr "Jugar"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
681 msgid "Singleplayer"
682 msgstr "Un jugador"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
685 msgid "No information available"
686 msgstr "Sense informació disponible"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "Select texture pack:"
690 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
693 msgid "Texturepacks"
694 msgstr "Textures"
695
696 #: src/client.cpp
697 msgid "Connection timed out."
698 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
699
700 #: src/client.cpp
701 msgid "Done!"
702 msgstr "Completat!"
703
704 #: src/client.cpp
705 msgid "Initializing nodes"
706 msgstr "Inicialitzant nodes"
707
708 #: src/client.cpp
709 msgid "Initializing nodes..."
710 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
711
712 #: src/client.cpp
713 msgid "Loading textures..."
714 msgstr "Carregant textures ..."
715
716 #: src/client.cpp
717 msgid "Rebuilding shaders..."
718 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
719
720 #: src/client/clientlauncher.cpp
721 msgid "Connection error (timed out?)"
722 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
723
724 #: src/client/clientlauncher.cpp
725 msgid "Could not find or load game \""
726 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
727
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Invalid gamespec."
730 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
731
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "Main Menu"
734 msgstr "Menú principal"
735
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
738 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
739
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "Player name too long."
742 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
743
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "Provided world path doesn't exist: "
746 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
747
748 #: src/fontengine.cpp
749 msgid "needs_fallback_font"
750 msgstr "no"
751
752 #: src/game.cpp
753 msgid ""
754 "\n"
755 "Check debug.txt for details."
756 msgstr ""
757 "\n"
758 "Comprovi debug.txt per a detalls."
759
760 #: src/game.cpp
761 msgid "Change Keys"
762 msgstr "Configurar Controls"
763
764 #: src/game.cpp
765 msgid "Change Password"
766 msgstr "Canviar contrasenya"
767
768 #: src/game.cpp
769 msgid "Connecting to server..."
770 msgstr "Connectant al servidor ..."
771
772 #: src/game.cpp
773 msgid "Continue"
774 msgstr "Continuar"
775
776 #: src/game.cpp
777 msgid "Creating client..."
778 msgstr "Creant client ..."
779
780 #: src/game.cpp
781 msgid "Creating server..."
782 msgstr "Creant servidor ..."
783
784 #: src/game.cpp
785 msgid ""
786 "Default Controls:\n"
787 "- WASD: move\n"
788 "- Space: jump/climb\n"
789 "- Shift: sneak/go down\n"
790 "- Q: drop item\n"
791 "- I: inventory\n"
792 "- Mouse: turn/look\n"
793 "- Mouse left: dig/punch\n"
794 "- Mouse right: place/use\n"
795 "- Mouse wheel: select item\n"
796 "- T: chat\n"
797 msgstr ""
798 "Controls predeterminats:\n"
799 "- WASD: moure\n"
800 "- Espai: botar / pujar\n"
801 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
802 "- Q: deixar anar objecte\n"
803 "- I: inventari\n"
804 "- Ratolí: girar / mirar\n"
805 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
806 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
807 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
808 "- T: xat\n"
809
810 #: src/game.cpp
811 msgid ""
812 "Default Controls:\n"
813 "No menu visible:\n"
814 "- single tap: button activate\n"
815 "- double tap: place/use\n"
816 "- slide finger: look around\n"
817 "Menu/Inventory visible:\n"
818 "- double tap (outside):\n"
819 " -->close\n"
820 "- touch stack, touch slot:\n"
821 " --> move stack\n"
822 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
823 " --> place single item to slot\n"
824 msgstr ""
825 "Controls predeterminats:\n"
826 "Amb el menú ocult:\n"
827 "- Toc simple: botó activar\n"
828 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
829 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
830 "Amb el menú / inventari visible:\n"
831 "- Toc doble (fora):\n"
832 "  -> tancar\n"
833 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
834 "  -> moure la pila\n"
835 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
836 "  -> col·locar només un objecte\n"
837
838 #: src/game.cpp
839 msgid "Exit to Menu"
840 msgstr "Eixir al menú"
841
842 #: src/game.cpp
843 msgid "Exit to OS"
844 msgstr "Eixir al S.O"
845
846 #: src/game.cpp
847 msgid "Item definitions..."
848 msgstr "Definicions d'objectes ..."
849
850 #: src/game.cpp
851 msgid "KiB/s"
852 msgstr "KiB/s"
853
854 #: src/game.cpp
855 msgid "Media..."
856 msgstr "Media ..."
857
858 #: src/game.cpp
859 msgid "MiB/s"
860 msgstr "MiB/s"
861
862 #: src/game.cpp
863 msgid "Node definitions..."
864 msgstr "Definicions dels nodes ..."
865
866 #: src/game.cpp
867 msgid "Resolving address..."
868 msgstr "Resolent adreça ..."
869
870 #: src/game.cpp
871 msgid "Respawn"
872 msgstr "Reaparèixer"
873
874 #: src/game.cpp
875 msgid "Shutting down..."
876 msgstr "Tancant ..."
877
878 #: src/game.cpp
879 msgid "Sound Volume"
880 msgstr "Volum del so"
881
882 #: src/game.cpp
883 msgid "You died."
884 msgstr "Has mort."
885
886 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
887 msgid "ok"
888 msgstr "Acceptar"
889
890 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
891 msgid "Enter "
892 msgstr "Introdueix "
893
894 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
895 msgid "Proceed"
896 msgstr "Continuar"
897
898 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
899 msgid "\"Use\" = climb down"
900 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
901
902 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
903 msgid "Backward"
904 msgstr "Arrere"
905
906 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
907 msgid "Chat"
908 msgstr "Xat"
909
910 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
911 msgid "Command"
912 msgstr "Comandament"
913
914 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
915 msgid "Console"
916 msgstr "Consola"
917
918 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
919 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
920 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
921
922 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
923 msgid "Drop"
924 msgstr "Amollar"
925
926 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
927 msgid "Forward"
928 msgstr "Avant"
929
930 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
931 msgid "Inventory"
932 msgstr "Inventari"
933
934 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
935 msgid "Jump"
936 msgstr "Botar"
937
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
939 msgid "Key already in use"
940 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
941
942 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
943 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
944 msgstr ""
945 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
946 "conf)"
947
948 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
949 msgid "Left"
950 msgstr "Esquerra"
951
952 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
953 msgid "Print stacks"
954 msgstr "Imprimir piles"
955
956 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
957 msgid "Range select"
958 msgstr "Seleccionar distancia"
959
960 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
961 msgid "Right"
962 msgstr "Dreta"
963
964 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
965 msgid "Sneak"
966 msgstr "Discreció"
967
968 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
969 msgid "Toggle Cinematic"
970 msgstr "Activar Cinematogràfic"
971
972 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
973 msgid "Toggle fast"
974 msgstr "Activar ràpid"
975
976 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
977 msgid "Toggle fly"
978 msgstr "Activar volar"
979
980 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
981 msgid "Toggle noclip"
982 msgstr "Activar noclip"
983
984 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
985 msgid "Use"
986 msgstr "Utilitzar"
987
988 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
989 #, fuzzy
990 msgid "Zoom"
991 msgstr "Zoom"
992
993 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
994 msgid "press key"
995 msgstr "Premsa una tecla"
996
997 #: src/guiPasswordChange.cpp
998 msgid "Change"
999 msgstr "Canviar"
1000
1001 #: src/guiPasswordChange.cpp
1002 msgid "Confirm Password"
1003 msgstr "Confirma contrasenya"
1004
1005 #: src/guiPasswordChange.cpp
1006 msgid "New Password"
1007 msgstr "Nova contrasenya"
1008
1009 #: src/guiPasswordChange.cpp
1010 msgid "Old Password"
1011 msgstr "Contrasenya vella"
1012
1013 #: src/guiPasswordChange.cpp
1014 msgid "Passwords do not match!"
1015 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1016
1017 #: src/guiVolumeChange.cpp
1018 msgid "Exit"
1019 msgstr "Tancar"
1020
1021 #: src/guiVolumeChange.cpp
1022 msgid "Sound Volume: "
1023 msgstr "Volum de so: "
1024
1025 #: src/keycode.cpp
1026 msgid "Apps"
1027 msgstr "Aplicacions"
1028
1029 #: src/keycode.cpp
1030 msgid "Attn"
1031 msgstr "Atentament"
1032
1033 #: src/keycode.cpp
1034 msgid "Back"
1035 msgstr "Enrere"
1036
1037 #: src/keycode.cpp
1038 msgid "Capital"
1039 msgstr "Bloq Maj"
1040
1041 #: src/keycode.cpp
1042 msgid "Clear"
1043 msgstr "Netejar"
1044
1045 #: src/keycode.cpp
1046 msgid "Comma"
1047 msgstr "Coma"
1048
1049 #: src/keycode.cpp
1050 msgid "Control"
1051 msgstr "Control"
1052
1053 #: src/keycode.cpp
1054 msgid "Convert"
1055 msgstr "Convertir"
1056
1057 #: src/keycode.cpp
1058 #, fuzzy
1059 msgid "CrSel"
1060 msgstr "CrSel"
1061
1062 #: src/keycode.cpp
1063 msgid "Down"
1064 msgstr "Avall"
1065
1066 #: src/keycode.cpp
1067 msgid "End"
1068 msgstr "Fi"
1069
1070 #: src/keycode.cpp
1071 msgid "Erase OEF"
1072 msgstr "Esborrar OEF"
1073
1074 #: src/keycode.cpp
1075 msgid "Escape"
1076 msgstr "Esc"
1077
1078 #: src/keycode.cpp
1079 msgid "ExSel"
1080 msgstr "ExSel"
1081
1082 #: src/keycode.cpp
1083 msgid "Execute"
1084 msgstr "Executar"
1085
1086 #: src/keycode.cpp
1087 msgid "Final"
1088 msgstr "Fi"
1089
1090 #: src/keycode.cpp
1091 msgid "Help"
1092 msgstr "Ajuda"
1093
1094 #: src/keycode.cpp
1095 msgid "Home"
1096 msgstr "Inici"
1097
1098 #: src/keycode.cpp
1099 msgid "Insert"
1100 msgstr "Introduir"
1101
1102 #: src/keycode.cpp
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Junja"
1105 msgstr "Junja"
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Kana"
1110 msgstr "Kana"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Kanji"
1115 msgstr "Kanji"
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 msgid "Left Button"
1119 msgstr "Botó esquerre"
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "Left Control"
1123 msgstr "Control esq"
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Left Menu"
1127 msgstr "Menú esq"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Left Shift"
1131 msgstr "Shift esq"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Left Windows"
1135 msgstr "Windows esquerre"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Menu"
1139 msgstr "Menú"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 msgid "Middle Button"
1143 msgstr "Botó del mig"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "Minus"
1147 msgstr "Menys"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "Mode Change"
1151 msgstr "Canvi de mode"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Next"
1155 msgstr "Següent"
1156
1157 #: src/keycode.cpp
1158 msgid "Nonconvert"
1159 msgstr "No convertir"
1160
1161 #: src/keycode.cpp
1162 msgid "Num Lock"
1163 msgstr "Bloq Num"
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Numpad *"
1167 msgstr "Teclat Num. *"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Numpad +"
1171 msgstr "Teclat Num. +"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Numpad -"
1175 msgstr "Teclat Num. -"
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Numpad /"
1179 msgstr "Teclat Num. /"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Numpad 0"
1183 msgstr "Teclat Num. 0"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Numpad 1"
1187 msgstr "Teclat Num. 1"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "Numpad 2"
1191 msgstr "Teclat Num. 2"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 msgid "Numpad 3"
1195 msgstr "Teclat Num. 3"
1196
1197 #: src/keycode.cpp
1198 msgid "Numpad 4"
1199 msgstr "Teclat Num. 4"
1200
1201 #: src/keycode.cpp
1202 msgid "Numpad 5"
1203 msgstr "Teclat Num. 5"
1204
1205 #: src/keycode.cpp
1206 msgid "Numpad 6"
1207 msgstr "Teclat Num. 6"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 msgid "Numpad 7"
1211 msgstr "Teclat Num. 7"
1212
1213 #: src/keycode.cpp
1214 msgid "Numpad 8"
1215 msgstr "Teclat Num. 8"
1216
1217 #: src/keycode.cpp
1218 msgid "Numpad 9"
1219 msgstr "Teclat Num. 9"
1220
1221 #: src/keycode.cpp
1222 msgid "OEM Clear"
1223 msgstr "Netejar OEM"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 #, fuzzy
1227 msgid "PA1"
1228 msgstr "PA1"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 msgid "Pause"
1232 msgstr "Pausa"
1233
1234 #: src/keycode.cpp
1235 msgid "Period"
1236 msgstr "Període"
1237
1238 #: src/keycode.cpp
1239 msgid "Plus"
1240 msgstr "Més"
1241
1242 #: src/keycode.cpp
1243 msgid "Print"
1244 msgstr "Imprimir"
1245
1246 #: src/keycode.cpp
1247 msgid "Prior"
1248 msgstr "Anterior"
1249
1250 #: src/keycode.cpp
1251 msgid "Return"
1252 msgstr "Tornar"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Right Button"
1256 msgstr "Botó dret"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 msgid "Right Control"
1260 msgstr "Control dta"
1261
1262 #: src/keycode.cpp
1263 msgid "Right Menu"
1264 msgstr "Menú dta"
1265
1266 #: src/keycode.cpp
1267 msgid "Right Shift"
1268 msgstr "Shift Dta"
1269
1270 #: src/keycode.cpp
1271 msgid "Right Windows"
1272 msgstr "Windows dret"
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Scroll Lock"
1276 msgstr "Bloq Despl"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Select"
1280 msgstr "Seleccionar"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Shift"
1284 msgstr "Shift"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Sleep"
1288 msgstr "Dormir"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 msgid "Snapshot"
1292 msgstr "Captura de pantalla"
1293
1294 #: src/keycode.cpp
1295 msgid "Space"
1296 msgstr "Espai"
1297
1298 #: src/keycode.cpp
1299 msgid "Tab"
1300 msgstr "Tabulador"
1301
1302 #: src/keycode.cpp
1303 msgid "Up"
1304 msgstr "Amunt"
1305
1306 #: src/keycode.cpp
1307 msgid "X Button 1"
1308 msgstr "X Botó 1"
1309
1310 #: src/keycode.cpp
1311 msgid "X Button 2"
1312 msgstr "X Botó 2"
1313
1314 #: src/settings_translation_file.cpp
1315 #, fuzzy
1316 msgid ""
1317 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1318 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1319 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1320 "sets.\n"
1321 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1322 msgstr ""
1323 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1324 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1325 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1326 "editats per julia estableix.\n"
1327 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1328 "nodes."
1329
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 msgid ""
1332 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1333 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1334 msgstr ""
1335 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1336 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1337
1338 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 msgid "3D clouds"
1340 msgstr "Núvols 3D"
1341
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgid "3D mode"
1344 msgstr "Mode 3D"
1345
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 msgid ""
1348 "3D support.\n"
1349 "Currently supported:\n"
1350 "-    none: no 3d output.\n"
1351 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1352 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1353 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1354 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1355 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1356 msgstr ""
1357 "Suport 3D.\n"
1358 "Currently supported:\n"
1359 "-    none: no 3d output.\n"
1360 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1361 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1362 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1363 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1364 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid ""
1368 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1369 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1370 msgstr ""
1371 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1372 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1376 msgstr ""
1377 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1378
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1381 msgstr ""
1382 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1383
1384 #: src/settings_translation_file.cpp
1385 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1386 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1387
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Acceleration in air"
1390 msgstr "Acceleració en l'aire"
1391
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Active Block Management interval"
1395 msgstr "Rang del bloc actiu"
1396
1397 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Active Block Modifier interval"
1400 msgstr "Rang del bloc actiu"
1401
1402 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Active Block Modifiers"
1405 msgstr "Rang del bloc actiu"
1406
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 msgid "Active block range"
1409 msgstr "Rang del bloc actiu"
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid "Active object send range"
1413 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1414
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid ""
1417 "Address to connect to.\n"
1418 "Leave this blank to start a local server.\n"
1419 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1420 msgstr ""
1421 "Adreça a connectar-se.\n"
1422 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1423 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1424 "paràmetre."
1425
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 msgid ""
1428 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1429 "screens."
1430 msgstr ""
1431 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1432 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1433
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid ""
1436 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1437 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Advanced"
1442 msgstr "Avançat"
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Altitude Chill"
1446 msgstr "Fred d'altitud"
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Always fly and fast"
1450 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Ambient occlusion gamma"
1454 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Amplifies the valleys"
1458 msgstr "Amplifica les valls"
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Anisotropic filtering"
1462 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Announce server"
1466 msgstr "Anunciar servidor"
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid ""
1470 "Announce to this serverlist.\n"
1471 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1472 "minetest.net."
1473 msgstr ""
1474 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1475 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1476 "servers.minetest.net."
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1480 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Ask to reconnect after crash"
1484 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1488 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Autorun key"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Backward key"
1496 msgstr "Tecla de retrocés"
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Base terrain height"
1500 msgstr "Alçada del terreny base"
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Basic"
1504 msgstr "Bàsic"
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Basic Privileges"
1509 msgstr "Privilegis per defecte"
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Bilinear filtering"
1513 msgstr "Filtre bilineal"
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Bind address"
1517 msgstr "Adreça BIND"
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1521 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Build inside player"
1525 msgstr "Construir dins el jugador"
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Builtin"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Bumpmapping"
1533 msgstr "Mapat de relleu"
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Camera smoothing"
1537 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1541 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1542
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Camera update toggle key"
1545 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1546
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Cave noise #1"
1549 msgstr "Soroll de cova #1"
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Cave noise #2"
1553 msgstr "Soroll de cova #2"
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Cave width"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1561 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Chat key"
1565 msgstr "Tecla del xat"
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Chat toggle key"
1569 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Chatcommands"
1574 msgstr "Comandament"
1575
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid ""
1578 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1579 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1580 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1581 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1582 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1583 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1584 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1585 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1586 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1587 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1588 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1589 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1590 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1591 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1592 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1593 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1594 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1595 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1596 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1597 msgstr ""
1598 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1599 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1600 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1601 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1602 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1603 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1604 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1605 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1606 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1607 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1608 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1609 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1610 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1611 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1612 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1613 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1614 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1615 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1616 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid "Chunk size"
1620 msgstr "Mida del chunk"
1621
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Cinematic mode"
1624 msgstr "Mode cinematogràfic"
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Cinematic mode key"
1628 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Clean transparent textures"
1632 msgstr "Netejar textures transparents"
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Client and Server"
1636 msgstr "Client i Servidor"
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Climbing speed"
1640 msgstr "Velocitat d'escalada"
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Cloud height"
1644 msgstr "Alçada del núvol"
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Cloud radius"
1648 msgstr "Radi del núvol"
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Clouds"
1652 msgstr "Núvols"
1653
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Clouds are a client side effect."
1656 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Clouds in menu"
1660 msgstr "Núvols en el menú"
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Colored fog"
1664 msgstr "Boira de color"
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 #, fuzzy
1668 msgid ""
1669 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1670 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1671 msgstr ""
1672 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1673 "HTTP,\n"
1674 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1675
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid ""
1678 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1679 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1680 msgstr ""
1681 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1682 "funcions\n"
1683 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1684 "request_insecure_environment ())."
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Command key"
1688 msgstr "Tecla comandament"
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Connect glass"
1692 msgstr "Connectar vidre"
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Connect to external media server"
1696 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Connects glass if supported by node."
1700 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Console alpha"
1705 msgstr "Consola Alpha"
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Console color"
1709 msgstr "Color de la consola"
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Console key"
1713 msgstr "Tecla de la consola"
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Continuous forward"
1717 msgstr "Avanç continu"
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1721 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Controls"
1725 msgstr "Controls"
1726
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 msgid ""
1729 "Controls length of day/night cycle.\n"
1730 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1731 "unchanged."
1732 msgstr ""
1733 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1734 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1735 "queda inalterat."
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid ""
1739 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1740 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1741 msgstr ""
1742 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1743 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1747 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Controls steepness/height of hills."
1751 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Crash message"
1759 msgstr "Missatge d'error"
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid ""
1763 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1764 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1765 msgstr ""
1766 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1767 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid ""
1771 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1772 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1773 msgstr ""
1774 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1775 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Crosshair alpha"
1779 msgstr "Punt de mira Alpha"
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Crosshair color"
1787 msgstr "Color del punt de mira"
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1791 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Crouch speed"
1795 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "DPI"
1799 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Damage"
1803 msgstr "Dany"
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Debug info toggle key"
1807 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Debug log level"
1811 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Dedicated server step"
1815 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Default acceleration"
1819 msgstr "Acceleració per defecte"
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Default game"
1823 msgstr "Joc per defecte"
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid ""
1827 "Default game when creating a new world.\n"
1828 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1829 msgstr ""
1830 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1831 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Default password"
1835 msgstr "Contrasenya per defecte"
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Default privileges"
1839 msgstr "Privilegis per defecte"
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Default report format"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid ""
1847 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1848 "Only has an effect if compiled with cURL."
1849 msgstr ""
1850 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1851 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid ""
1855 "Defines sampling step of texture.\n"
1856 "A higher value results in smoother normal maps."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Delay in sending blocks after building"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "Deprecated Lua API handling"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Descending speed"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid ""
1889 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1890 "serverlist."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Desynchronize block animation"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid ""
1899 "Determines terrain shape.\n"
1900 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1901 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Disable anticheat"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Disable escape sequences"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid ""
1914 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1915 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1916 "disable\n"
1917 "the escape sequences generated by mods."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Disallow empty passwords"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Double tap jump for fly"
1930 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1934 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Drop item key"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Enable Joysticks"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Enable VBO"
1951 msgstr "Activar MP"
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Enable mod security"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Enable players getting damage and dying."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1963 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid ""
1967 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1968 "Disable for speed or for different looks."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid ""
1973 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1974 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1975 "connecting\n"
1976 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1977 "expecting."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid ""
1982 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1983 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1984 "textures)\n"
1985 "when connecting to the server."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid ""
1990 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1991 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1992 "Ignored if bind_address is set."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Enables animation of inventory items."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid ""
2001 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2002 "texture pack\n"
2003 "or need to be auto-generated.\n"
2004 "Requires shaders to be enabled."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Enables filmic tone mapping"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Enables minimap."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid ""
2021 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2022 "Requires bumpmapping to be enabled."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid ""
2027 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2028 "Requires shaders to be enabled."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Engine profiling data print interval"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Entity methods"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid ""
2041 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2042 "when set to higher number than 0."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "FPS in pause menu"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "FSAA"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Fall bobbing"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Fallback font"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Fallback font shadow"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Fallback font shadow alpha"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Fallback font size"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Fast key"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Fast mode acceleration"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Fast mode speed"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Fast movement"
2087 msgstr "Moviment ràpid"
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid ""
2091 "Fast movement (via use key).\n"
2092 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2093 msgstr ""
2094 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2095 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Field of view"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Field of view for zoom"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Field of view in degrees."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 #, fuzzy
2111 msgid ""
2112 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2113 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2114 msgstr ""
2115 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2116 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2117
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 msgid ""
2120 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2121 "the Multiplayer Tab."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Filler Depth"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Filmic tone mapping"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid ""
2134 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2135 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2136 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2137 "at texture load time."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Filtering"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Fixed map seed"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Fly key"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Flying"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "Fog"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Fog toggle key"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Font path"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "Font shadow"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Font shadow alpha"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid "Font size"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Format of screenshots."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Forward key"
2194 msgstr "Tecla Avançar"
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Freetype fonts"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid ""
2202 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2203 "nodes)."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid ""
2208 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid ""
2213 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Full screen"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Full screen BPP"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Fullscreen mode."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "GUI scaling"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "GUI scaling filter"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "Gamma"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "General"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Generate normalmaps"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Global callbacks"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid ""
2258 "Global map generation attributes.\n"
2259 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2260 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2261 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2262 "default.\n"
2263 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Graphics"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Gravity"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 #, fuzzy
2276 msgid "HTTP Mods"
2277 msgstr "Mods"
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "HUD toggle key"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid ""
2285 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2286 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2287 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2288 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid ""
2293 "Have the profiler instrument itself:\n"
2294 "* Instrument an empty function.\n"
2295 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2296 "call).\n"
2297 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Height component of the initial window size."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Height on which clouds are appearing."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "High-precision FPU"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "How deep to make rivers"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid ""
2322 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2323 "mapblocks (16 nodes).\n"
2324 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid ""
2329 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2330 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "How wide to make rivers"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "IPv6"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "IPv6 server"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "IPv6 support."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid ""
2351 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2352 "to not waste CPU power for no benefit."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid ""
2357 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2358 "enabled."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid ""
2363 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2364 "nodes.\n"
2365 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid ""
2370 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2371 "and descending."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid ""
2376 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2377 "This option is only read when server starts."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid ""
2386 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2387 "Only enable this if you know what you are doing."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid ""
2396 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2397 "you stand.\n"
2398 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Ignore world errors"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "In-Game"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid ""
2423 "Instrument builtin.\n"
2424 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid ""
2433 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2434 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid ""
2444 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Instrumentation"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Inventory items animations"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Inventory key"
2469 msgstr "Tecla Inventari"
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Invert mouse"
2473 msgstr "Invertir ratolí"
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Invert vertical mouse movement."
2477 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Item entity TTL"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid ""
2485 "Iterations of the recursive function.\n"
2486 "Controls the amount of fine detail."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Joystick button repetition interval"
2492 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2497 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid ""
2501 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2502 "shape.\n"
2503 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2504 "Range roughly -2 to 2."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid ""
2509 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2510 "shape.\n"
2511 "Range roughly -2 to 2."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid ""
2516 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2517 "shape.\n"
2518 "Range roughly -2 to 2."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid ""
2523 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2524 "shape.\n"
2525 "Range roughly -2 to 2."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Jump key"
2530 msgstr "Tecla botar"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Jumping speed"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 #, fuzzy
2538 msgid ""
2539 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2540 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2542 msgstr ""
2543 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2544 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid ""
2549 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2550 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2551 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 #, fuzzy
2556 msgid ""
2557 "Key for increasing the viewing range.\n"
2558 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2559 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2560 msgstr ""
2561 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2562 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid ""
2567 "Key for jumping.\n"
2568 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2569 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2570 msgstr ""
2571 "Tecla per botar.\n"
2572 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid ""
2577 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2578 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2579 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid ""
2584 "Key for moving the player backward.\n"
2585 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2586 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2587 msgstr ""
2588 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2589 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid ""
2594 "Key for moving the player forward.\n"
2595 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2596 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2597 msgstr ""
2598 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2599 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid ""
2604 "Key for moving the player left.\n"
2605 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2606 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2607 msgstr ""
2608 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2609 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2610 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid ""
2614 "Key for moving the player right.\n"
2615 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2616 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2617 msgstr ""
2618 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2619 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid ""
2624 "Key for opening the chat console.\n"
2625 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2626 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid ""
2631 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid ""
2638 "Key for opening the chat window.\n"
2639 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid ""
2645 "Key for opening the inventory.\n"
2646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2648 msgstr ""
2649 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2650 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid ""
2655 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2656 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid ""
2662 "Key for sneaking.\n"
2663 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2664 "disabled.\n"
2665 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2666 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid ""
2671 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid ""
2678 "Key for taking screenshots.\n"
2679 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2680 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 #, fuzzy
2685 msgid ""
2686 "Key for toggling autorun.\n"
2687 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2689 msgstr ""
2690 "Tecla per botar.\n"
2691 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid ""
2696 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2697 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2698 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid ""
2703 "Key for toggling display of minimap.\n"
2704 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2705 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid ""
2710 "Key for toggling fast mode.\n"
2711 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2712 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid ""
2717 "Key for toggling flying.\n"
2718 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2719 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid ""
2724 "Key for toggling noclip mode.\n"
2725 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2726 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 #, fuzzy
2731 msgid ""
2732 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2733 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2735 msgstr ""
2736 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2737 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2738 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid ""
2742 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2743 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid ""
2749 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid ""
2756 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2757 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid ""
2763 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid ""
2770 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2771 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid ""
2777 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Key use for climbing/descending"
2784 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Language"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Large cave depth"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Lava Features"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Leaves style"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid ""
2804 "Leaves style:\n"
2805 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2806 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2807 "-   Opaque: disable transparency"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Left key"
2812 msgstr "Tecla esquerra"
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid ""
2816 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2817 "updated over network."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid ""
2830 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2831 "-    <nothing> (no logging)\n"
2832 "-    none (messages with no level)\n"
2833 "-    error\n"
2834 "-    warning\n"
2835 "-    action\n"
2836 "-    info\n"
2837 "-    verbose"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid ""
2850 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2851 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2852 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2853 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2854 "Only has an effect if compiled with cURL."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Liquid fluidity"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Liquid loop max"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Liquid queue purge time"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Liquid sink"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Liquid update interval in seconds."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Liquid update tick"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Load the game profiler"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid ""
2891 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2892 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2893 "Useful for mod developers and server operators."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Loading Block Modifiers"
2899 msgstr "Rang del bloc actiu"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Main menu game manager"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Main menu mod manager"
2907 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Main menu script"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid ""
2915 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Map directory"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid ""
2928 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2929 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2930 "issues.\n"
2931 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2932 "would tend to pool,\n"
2933 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2934 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2935 "default.\n"
2936 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid ""
2941 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2942 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2943 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2944 "default.\n"
2945 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid ""
2950 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2951 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2952 "flag is ignored.\n"
2953 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2954 "default.\n"
2955 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid ""
2960 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2961 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2962 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2963 "default.\n"
2964 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Map generation limit"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Map save interval"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapblock limit"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapblock unload timeout"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Mapgen Valleys"
2986 msgstr "Generador de mapes"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen debug"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen flags"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Mapgen flat"
3011 msgstr "Generador de mapes"
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Mapgen flat cave width"
3016 msgstr "Generador de mapes"
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Mapgen flat flags"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Mapgen flat ground level"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Mapgen fractal"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Mapgen fractal cave width"
3069 msgstr "Generador de mapes"
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Mapgen fractal fractal"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Mapgen fractal iterations"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Mapgen fractal julia w"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Mapgen fractal julia x"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Mapgen fractal julia y"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Mapgen fractal julia z"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Mapgen fractal offset"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Mapgen fractal scale"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Mapgen fractal slice w"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Mapgen name"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Mapgen v5"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Mapgen v5 cave width"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Mapgen v6"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Mapgen v6 flags"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Mapgen v7"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Mapgen v7 cave width"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Mapgen v7 flags"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Massive cave depth"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Massive cave noise"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Massive caves form here."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Max block generate distance"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Max block send distance"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Max liquids processed per step."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Max. packets per iteration"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Maximum FPS"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Maximum hotbar width"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid ""
3337 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3338 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid ""
3343 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3344 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid ""
3353 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3354 "Set to -1 for unlimited amount."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid ""
3359 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3360 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3361 "client number."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Maximum objects per block"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid ""
3378 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3379 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Maximum users"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Menus"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Mesh cache"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Message of the day"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Method used to highlight selected object."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Minimap"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Minimap key"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Minimap scan height"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Minimum texture size for filters"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Mipmapping"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Modstore details URL"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Modstore download URL"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Modstore mods list URL"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Monospace font path"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Monospace font size"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Mouse sensitivity"
3460 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3464 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid ""
3468 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3469 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid ""
3474 "Multiplier for view bobbing.\n"
3475 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid ""
3480 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3481 "Creating a world in the main menu will override this."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid ""
3486 "Name of the player.\n"
3487 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3488 "When starting from the main menu, this is overridden."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid ""
3493 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Network"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid ""
3502 "Network port to listen (UDP).\n"
3503 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "New users need to input this password."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Noclip"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Noclip key"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Node highlighting"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "NodeTimer interval"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Noises"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Normalmaps sampling"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Normalmaps strength"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Number of emerge threads"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid ""
3548 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3549 "number\n"
3550 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3551 "speed greatly\n"
3552 "at the cost of slightly buggy caves."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid ""
3557 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3558 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3559 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Parallax occlusion"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Parallax occlusion Scale"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Parallax occlusion bias"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Parallax occlusion iterations"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Parallax occlusion mode"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Parallax occlusion strength"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Path to save screenshots at."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Physics"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid ""
3616 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3617 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Player name"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Player transfer distance"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Player versus Player"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid ""
3634 "Port to connect to (UDP).\n"
3635 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid ""
3644 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3645 "disable. Useful for developers."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Profiler"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Profiler toggle key"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Profiling"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid ""
3666 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3667 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3668 "corners."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Random input"
3677 msgstr "Entrada aleatòria"
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Range select key"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Remote media"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Remote port"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Report path"
3698 msgstr "Seleccioneu la ruta"
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Right key"
3702 msgstr "Tecla dreta"
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Rightclick repetition interval"
3706 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "River Depth"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "River Noise"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "River Size"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Rollback recording"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Round minimap"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Save the map received by the client on disk."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Saving map received from server"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid ""
3742 "Scale gui by a user specified value.\n"
3743 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3744 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3745 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3746 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Screen height"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Screen width"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Screenshot"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Screenshot folder"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Screenshot format"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Screenshot quality"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid ""
3775 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3776 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3777 "Use 0 for default quality."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Security"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Selection box color"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Selection box width"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Server / Singleplayer"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Server URL"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Server address"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Server description"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Server name"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Server port"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Serverlist URL"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Serverlist file"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid ""
3834 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3835 "A restart is required after changing this."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid ""
3840 "Set to true enables waving leaves.\n"
3841 "Requires shaders to be enabled."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid ""
3846 "Set to true enables waving plants.\n"
3847 "Requires shaders to be enabled."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid ""
3852 "Set to true enables waving water.\n"
3853 "Requires shaders to be enabled."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid ""
3858 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3859 "video cards.\n"
3860 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Show debug info"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Show entity selection boxes"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Shutdown message"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid ""
3881 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3882 "nodes)."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Smooth lighting"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 #, fuzzy
3895 msgid ""
3896 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3897 "Useful for recording videos."
3898 msgstr ""
3899 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
3900 "Útil per a la gravació de vídeos."
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3904 msgstr ""
3905 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3909 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Sneak key"
3913 msgstr "Tecla sigil"
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Sound"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid ""
3921 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3922 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3923 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3924 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Static spawnpoint"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Strength of generated normalmaps."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Strength of parallax."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Strict protocol checking"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Support older servers"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Synchronous SQLite"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Terrain Height"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid ""
3957 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3958 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3959 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid ""
3964 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3965 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3966 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Texture path"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid ""
3979 "The default format in which profiles are being saved,\n"
3980 "when calling `/profiler save [format]` without format."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "The depth of dirt or other filler"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid ""
3989 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
3990 "to.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "The network interface that the server listens on."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid ""
3999 "The privileges that new users automatically get.\n"
4000 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid ""
4009 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4010 "ingame view frustum around."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid ""
4015 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4016 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4017 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4018 "set to the nearest valid value."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid ""
4023 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4024 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4025 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 #, fuzzy
4030 msgid ""
4031 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4032 "when holding down a joystick button combination."
4033 msgstr ""
4034 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4035 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid ""
4039 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4040 "right mouse button."
4041 msgstr ""
4042 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4043 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "This font will be used for certain languages."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Time in between active block management cycles"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid ""
4055 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4056 "Setting it to -1 disables the feature."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "Time send interval"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid "Time speed"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid ""
4073 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4074 "something.\n"
4075 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4076 "node."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Toggle camera mode key"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Tooltip delay"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "Trilinear filtering"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid ""
4093 "True = 256\n"
4094 "False = 128\n"
4095 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Trusted mods"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Unlimited player transfer distance"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Unload unused server data"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Use key"
4132 msgstr "Utilitza la tecla"
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid "V-Sync"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "VBO"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid "Valley Depth"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Valley Fill"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid "Valley Profile"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Valley Slope"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Valleys C Flags"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Vertical screen synchronization."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Video driver"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "View bobbing"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid ""
4184 "View distance in nodes.\n"
4185 "Min = 20"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "View range decrease key"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "View range increase key"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "Viewing range"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "Volume"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4207 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4208 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4209 "Range roughly -2 to 2."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 msgid "Walking speed"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Water Features"
4219 msgstr "Textures de objectes ..."
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Water level"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Water surface level of the world."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Waving Nodes"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Waving leaves"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Waving plants"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Waving water"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Waving water height"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "Waving water length"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Waving water speed"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid ""
4259 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4260 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4261 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4265 msgid ""
4266 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4267 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4268 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4269 "properly support downloading textures back from hardware."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/settings_translation_file.cpp
4273 msgid ""
4274 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4275 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4276 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4277 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4278 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4279 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4280 "enabled."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid ""
4285 "Where the map generator stops.\n"
4286 "Please note:\n"
4287 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4288 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4289 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4290 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid ""
4295 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid ""
4304 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4305 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid ""
4314 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4315 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid ""
4324 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid ""
4329 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4330 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4331 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4332 "Disabling this option will protect your password better."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid "Width component of the initial window size."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid ""
4345 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4346 "Not needed if starting from the main menu."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/settings_translation_file.cpp
4350 msgid "Y of flat ground."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid "cURL file download timeout"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 msgid "cURL parallel limit"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 msgid "cURL timeout"
4367 msgstr ""
4368
4369 #~ msgid "No!!!"
4370 #~ msgstr "No!!!"
4371
4372 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4373 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4374
4375 #~ msgid "Public Serverlist"
4376 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4377
4378 #~ msgid "No of course not!"
4379 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"