]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ca/minetest.po
Update translations from Weblate
[dragonfireclient.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
21
22 #: builtin/client/init.lua
23 msgid "Respawn"
24 msgstr "Reaparèixer"
25
26 #: builtin/client/init.lua
27 msgid "You died."
28 msgstr "Has mort."
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Ha ocorregut un error:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Menú principal"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "D'acord"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "Reconnect"
48 msgstr "Torneu a connectar"
49
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
55 msgid "Loading..."
56 msgstr "Carregant ..."
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr ""
69 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 msgstr ""
74 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
75 "connexió a Internet ."
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
80
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Cancel·lar"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
94 msgid "Dependencies:"
95 msgstr "Dependències:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable MP"
99 msgstr "Desactivar MP"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid "Disable all"
103 msgstr "Desactivar tot"
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
106 msgid "Enable MP"
107 msgstr "Activar MP"
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Enable all"
111 msgstr "Activar tot"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid ""
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
117 msgstr ""
118 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
119 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "Mod:"
123 msgstr "Mod:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
126 msgid "Optional dependencies:"
127 msgstr "Dependències opcionals:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
131 msgid "Save"
132 msgstr "Guardar"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "World:"
136 msgstr "Món:"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "enabled"
140 msgstr "Activat"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "A world named \"$1\" already exists"
144 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Create"
148 msgstr "Crear"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
152 msgstr ""
153 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Download one from minetest.net"
157 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
160 msgid "Game"
161 msgstr "Joc"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
164 msgid "Mapgen"
165 msgstr "Generador de mapes"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "No worldname given or no game selected"
169 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "Seed"
173 msgstr "Llavor"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
177 msgstr ""
178 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
179 "desenvolupadors."
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
182 msgid "World name"
183 msgstr "Nom del món"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
186 msgid "You have no subgames installed."
187 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
191 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
195 msgid "Delete"
196 msgstr "Esborrar"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
199 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
200 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
203 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
204 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
207 msgid "Delete World \"$1\"?"
208 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
211 msgid "Accept"
212 msgstr "Acceptar"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
215 msgid "Rename Modpack:"
216 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
219 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
220 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
223 msgid "(No description of setting given)"
224 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 msgid "< Back to Settings page"
228 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 msgid "Browse"
232 msgstr "Navegar"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 msgid "Disabled"
236 msgstr "Desactivat"
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
239 msgid "Edit"
240 msgstr "Editar"
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
243 msgid "Enabled"
244 msgstr "Activat"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
247 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
248 msgstr ""
249 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
252 msgid ""
253 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
254 "<octaves>, <persistence>"
255 msgstr ""
256 "Format:  <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
257 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
260 msgid "Games"
261 msgstr "Jocs"
262
263 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
264 msgid "Mods"
265 msgstr "Mods"
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
268 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
269 msgstr ""
270 "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
271 "mitjançant una coma."
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
275 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Please enter a valid integer."
279 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Please enter a valid number."
283 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Possible values are: "
287 msgstr "Els possibles valors són: "
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Restore Default"
291 msgstr "Restablir per defecte"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
294 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
295 msgid "Search"
296 msgstr "Buscar"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "Select path"
300 msgstr "Seleccioneu la ruta"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "Show technical names"
304 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
307 msgid "The value must be at least $1."
308 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
311 msgid "The value must not be larger than $1."
312 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
313
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid ""
316 "\n"
317 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
318 msgstr ""
319 "\n"
320 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
321
322 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
323 msgid "Failed to install $1 to $2"
324 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
325
326 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
327 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
328 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
329
330 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
331 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
332 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
333
334 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
335 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
336 msgstr ""
337 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
338 "paquet de mods $1"
339
340 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
341 msgid "Subgame Mods"
342 msgstr "Mods del subjoc"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Close store"
346 msgstr "Tancar repositori"
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Downloading $1, please wait..."
350 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Install"
354 msgstr "Instal·lar"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Page $1 of $2"
358 msgstr "Pàgina $1 de $2"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Rating"
362 msgstr "Classificació"
363
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "Shortname:"
366 msgstr "Nom curt:"
367
368 #: builtin/mainmenu/store.lua
369 msgid "Successfully installed:"
370 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
371
372 #: builtin/mainmenu/store.lua
373 msgid "Unsorted"
374 msgstr "Sense ordenar"
375
376 #: builtin/mainmenu/store.lua
377 msgid "re-Install"
378 msgstr "Reinstal·lar"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Active Contributors"
382 msgstr "Col·laboradors Actius"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Core Developers"
386 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
389 msgid "Credits"
390 msgstr "Crèdits"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
393 msgid "Previous Contributors"
394 msgstr "Antics Col·laboradors"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
397 msgid "Previous Core Developers"
398 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
401 msgid "Announce Server"
402 msgstr "Anunciar servidor"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
405 msgid "Bind Address"
406 msgstr "Adreça BIND"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
409 msgid "Configure"
410 msgstr "Configurar"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
413 msgid "Creative Mode"
414 msgstr "Mode Creatiu"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
417 msgid "Enable Damage"
418 msgstr "Permetre Danys"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
421 #, fuzzy
422 msgid "Host Game"
423 msgstr "Ocultar Joc"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
426 #, fuzzy
427 msgid "Host Server"
428 msgstr "Servidor"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
431 msgid "Local Game"
432 msgstr "Joc local"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
435 msgid "Name/Password"
436 msgstr "Nom/Contrasenya"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
439 msgid "New"
440 msgstr "Nou"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
443 msgid "No world created or selected!"
444 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
447 msgid "Play Game"
448 msgstr "Jugar Joc"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
451 msgid "Port"
452 msgstr "Port"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
455 msgid "Select World:"
456 msgstr "Seleccionar un món:"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
459 msgid "Server Port"
460 msgstr "Port del Servidor"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
463 msgid "Installed Mods:"
464 msgstr "Mods Instal·lats:"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
467 msgid "Mod information:"
468 msgstr "Informació del mod:"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
471 msgid "No dependencies."
472 msgstr "Sense dependències."
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
475 msgid "No mod description available"
476 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
479 msgid "Rename"
480 msgstr "Reanomenar"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
483 msgid "Select Mod File:"
484 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
487 msgid "Uninstall selected mod"
488 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
491 msgid "Uninstall selected modpack"
492 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
495 msgid "Address / Port"
496 msgstr "Adreça / Port"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
499 msgid "Connect"
500 msgstr "Connectar"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
503 msgid "Creative mode"
504 msgstr "Mode creatiu"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
507 msgid "Damage enabled"
508 msgstr "Dany activat"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
511 msgid "Del. Favorite"
512 msgstr "Esborra preferit"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
515 msgid "Favorite"
516 msgstr "Preferit"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
519 msgid "Name / Password"
520 msgstr "Nom / Contrasenya"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
523 msgid "Ping"
524 msgstr "Ping"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
527 msgid "Play Online"
528 msgstr "Jugar en línia"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
531 msgid "PvP enabled"
532 msgstr "PvP activat"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "2x"
536 msgstr "2x"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgid "3D Clouds"
540 msgstr "Núvols 3D"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 msgid "4x"
544 msgstr "4x"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 msgid "8x"
548 msgstr "8x"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 msgid "Advanced Settings"
552 msgstr "Configuració avançada"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Antialiasing:"
556 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
560 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Autosave screen size"
564 msgstr "Desar automàticament mesures de la pantalla"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Bilinear Filter"
568 msgstr "Filtre Bilineal"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "Bump Mapping"
572 msgstr "Mapat de relleu"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Change keys"
576 msgstr "Configurar controls"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "Connected Glass"
580 msgstr "Vidres connectats"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "Fancy Leaves"
584 msgstr "Fulles Boniques"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 msgid "Mipmap"
588 msgstr "Mipmap"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
592 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "No"
596 msgstr "No"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "No Filter"
600 msgstr "Sense Filtre"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 msgid "No Mipmap"
604 msgstr "Sense MipMap"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgid "Node Highlighting"
608 msgstr "Node ressaltat"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Node Outlining"
612 msgstr "Nodes ressaltats"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
615 msgid "None"
616 msgstr "Ningun"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Normal Mapping"
620 msgstr "Mapping normal."
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Opaque Leaves"
624 msgstr "Fulles opaques"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Opaque Water"
628 msgstr "Aigua opaca"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
631 msgid "Parallax Occlusion"
632 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Particles"
636 msgstr "Partícules"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 #, fuzzy
640 msgid "Reset singleplayer world"
641 msgstr "Reiniciar el mon individual"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "Screen:"
645 msgstr "Pantalla:"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Settings"
649 msgstr "Configuració"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
652 msgid "Shaders"
653 msgstr "Ombres"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "Simple Leaves"
657 msgstr "Fulles senzilles"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Smooth Lighting"
661 msgstr "Il·luminació suau"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgid "Texturing:"
665 msgstr "Texturització:"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
669 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
672 msgid "Tone Mapping"
673 msgstr ""
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 msgid "Touchthreshold (px)"
677 msgstr "Llindar tàctil (px)"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
680 msgid "Trilinear Filter"
681 msgstr "Filtratge Trilineal"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Waving Leaves"
685 msgstr "Moviment de les Fulles"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Waving Plants"
689 msgstr "Moviment de Plantes"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "Waving Water"
693 msgstr "Onatge"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
696 msgid "Yes"
697 msgstr "Sí"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
700 msgid "Config mods"
701 msgstr "Configurar mods"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
704 msgid "Main"
705 msgstr "Principal"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
708 msgid "Start Singleplayer"
709 msgstr "Començar Un Jugador"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
712 msgid "No information available"
713 msgstr "Sense informació disponible"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
716 msgid "Select texture pack:"
717 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
720 msgid "Texturepacks"
721 msgstr "Textures"
722
723 #: src/client.cpp
724 msgid "Connection timed out."
725 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
726
727 #: src/client.cpp
728 msgid "Done!"
729 msgstr "Completat!"
730
731 #: src/client.cpp
732 msgid "Initializing nodes"
733 msgstr "Inicialitzant nodes"
734
735 #: src/client.cpp
736 msgid "Initializing nodes..."
737 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
738
739 #: src/client.cpp
740 msgid "Loading textures..."
741 msgstr "Carregant textures ..."
742
743 #: src/client.cpp
744 msgid "Rebuilding shaders..."
745 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
746
747 #: src/client/clientlauncher.cpp
748 msgid "Connection error (timed out?)"
749 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
750
751 #: src/client/clientlauncher.cpp
752 msgid "Could not find or load game \""
753 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
754
755 #: src/client/clientlauncher.cpp
756 msgid "Invalid gamespec."
757 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
758
759 #: src/client/clientlauncher.cpp
760 msgid "Main Menu"
761 msgstr "Menú principal"
762
763 #: src/client/clientlauncher.cpp
764 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
765 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
766
767 #: src/client/clientlauncher.cpp
768 msgid "Player name too long."
769 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
770
771 #: src/client/clientlauncher.cpp
772 msgid "Please choose a name!"
773 msgstr ""
774
775 #: src/client/clientlauncher.cpp
776 msgid "Provided world path doesn't exist: "
777 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
778
779 #: src/fontengine.cpp
780 msgid "needs_fallback_font"
781 msgstr "no"
782
783 #: src/game.cpp
784 msgid ""
785 "\n"
786 "Check debug.txt for details."
787 msgstr ""
788 "\n"
789 "Comprovi debug.txt per a detalls."
790
791 #: src/game.cpp
792 #, fuzzy
793 msgid "- Address: "
794 msgstr "Adreça BIND"
795
796 #: src/game.cpp
797 #, fuzzy
798 msgid "- Creative Mode: "
799 msgstr "Mode Creatiu"
800
801 #: src/game.cpp
802 #, fuzzy
803 msgid "- Damage: "
804 msgstr "Dany"
805
806 #: src/game.cpp
807 msgid "- Mode: "
808 msgstr ""
809
810 #: src/game.cpp
811 #, fuzzy
812 msgid "- Port: "
813 msgstr "Port"
814
815 #: src/game.cpp
816 #, fuzzy
817 msgid "- Public: "
818 msgstr "Públic"
819
820 #: src/game.cpp
821 msgid "- PvP: "
822 msgstr ""
823
824 #: src/game.cpp
825 msgid "- Server Name: "
826 msgstr ""
827
828 #: src/game.cpp
829 msgid "Change Keys"
830 msgstr "Configurar Controls"
831
832 #: src/game.cpp
833 msgid "Change Password"
834 msgstr "Canviar contrasenya"
835
836 #: src/game.cpp
837 msgid "Connecting to server..."
838 msgstr "Connectant al servidor ..."
839
840 #: src/game.cpp
841 msgid "Continue"
842 msgstr "Continuar"
843
844 #: src/game.cpp
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid ""
847 "Controls:\n"
848 "- %s: move forwards\n"
849 "- %s: move backwards\n"
850 "- %s: move left\n"
851 "- %s: move right\n"
852 "- %s: jump/climb\n"
853 "- %s: sneak/go down\n"
854 "- %s: drop item\n"
855 "- %s: inventory\n"
856 "- Mouse: turn/look\n"
857 "- Mouse left: dig/punch\n"
858 "- Mouse right: place/use\n"
859 "- Mouse wheel: select item\n"
860 "- %s: chat\n"
861 msgstr ""
862 "Controls predeterminats:\n"
863 "- WASD: moure\n"
864 "- Espai: botar / pujar\n"
865 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
866 "- Q: deixar anar objecte\n"
867 "- I: inventari\n"
868 "- Ratolí: girar / mirar\n"
869 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
870 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
871 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
872 "- T: xat\n"
873
874 #: src/game.cpp
875 msgid "Creating client..."
876 msgstr "Creant client ..."
877
878 #: src/game.cpp
879 msgid "Creating server..."
880 msgstr "Creant servidor ..."
881
882 #: src/game.cpp
883 msgid ""
884 "Default Controls:\n"
885 "No menu visible:\n"
886 "- single tap: button activate\n"
887 "- double tap: place/use\n"
888 "- slide finger: look around\n"
889 "Menu/Inventory visible:\n"
890 "- double tap (outside):\n"
891 " -->close\n"
892 "- touch stack, touch slot:\n"
893 " --> move stack\n"
894 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
895 " --> place single item to slot\n"
896 msgstr ""
897 "Controls predeterminats:\n"
898 "Amb el menú ocult:\n"
899 "- Toc simple: botó activar\n"
900 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
901 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
902 "Amb el menú / inventari visible:\n"
903 "- Toc doble (fora):\n"
904 "  -> tancar\n"
905 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
906 "  -> moure la pila\n"
907 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
908 "  -> col·locar només un objecte\n"
909
910 #: src/game.cpp
911 msgid "Exit to Menu"
912 msgstr "Eixir al menú"
913
914 #: src/game.cpp
915 msgid "Exit to OS"
916 msgstr "Eixir al S.O"
917
918 #: src/game.cpp
919 msgid "Game info:"
920 msgstr ""
921
922 #: src/game.cpp
923 #, fuzzy
924 msgid "Game paused"
925 msgstr "Jocs"
926
927 #: src/game.cpp
928 #, fuzzy
929 msgid "Hosting server"
930 msgstr "Creant servidor ..."
931
932 #: src/game.cpp
933 msgid "Item definitions..."
934 msgstr "Definicions d'objectes ..."
935
936 #: src/game.cpp
937 msgid "KiB/s"
938 msgstr "KiB/s"
939
940 #: src/game.cpp
941 msgid "Media..."
942 msgstr "Media ..."
943
944 #: src/game.cpp
945 msgid "MiB/s"
946 msgstr "MiB/s"
947
948 #: src/game.cpp
949 msgid "Node definitions..."
950 msgstr "Definicions dels nodes ..."
951
952 #: src/game.cpp
953 msgid "Off"
954 msgstr ""
955
956 #: src/game.cpp
957 msgid "On"
958 msgstr ""
959
960 #: src/game.cpp
961 #, fuzzy
962 msgid "Remote server"
963 msgstr "Anunciar servidor"
964
965 #: src/game.cpp
966 msgid "Resolving address..."
967 msgstr "Resolent adreça ..."
968
969 #: src/game.cpp
970 msgid "Shutting down..."
971 msgstr "Tancant ..."
972
973 #: src/game.cpp
974 msgid "Singleplayer"
975 msgstr "Un jugador"
976
977 #: src/game.cpp
978 msgid "Sound Volume"
979 msgstr "Volum del so"
980
981 #: src/game.cpp
982 #, c-format
983 msgid "Volume changed to %d%%"
984 msgstr ""
985
986 #: src/game.cpp
987 msgid "Volume changed to 0%"
988 msgstr ""
989
990 #: src/game.cpp
991 msgid "Volume changed to 100%"
992 msgstr ""
993
994 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
995 msgid "ok"
996 msgstr "Acceptar"
997
998 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
999 msgid "Enter "
1000 msgstr "Introdueix "
1001
1002 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1003 msgid "Proceed"
1004 msgstr "Continuar"
1005
1006 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1007 msgid "\"Use\" = climb down"
1008 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
1009
1010 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1011 msgid "Backward"
1012 msgstr "Arrere"
1013
1014 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1015 msgid "Chat"
1016 msgstr "Xat"
1017
1018 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1019 msgid "Command"
1020 msgstr "Comandament"
1021
1022 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1023 msgid "Console"
1024 msgstr "Consola"
1025
1026 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1027 msgid "Dec. volume"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1031 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1032 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
1033
1034 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1035 msgid "Drop"
1036 msgstr "Amollar"
1037
1038 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1039 msgid "Forward"
1040 msgstr "Avant"
1041
1042 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Inc. volume"
1045 msgstr "Volum del so"
1046
1047 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1048 msgid "Inventory"
1049 msgstr "Inventari"
1050
1051 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1052 msgid "Jump"
1053 msgstr "Botar"
1054
1055 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1056 msgid "Key already in use"
1057 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
1058
1059 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1060 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1061 msgstr ""
1062 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
1063 "conf)"
1064
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1066 msgid "Left"
1067 msgstr "Esquerra"
1068
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Local command"
1072 msgstr "Comands de xat"
1073
1074 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1075 msgid "Mute"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Next item"
1081 msgstr "Següent"
1082
1083 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1084 msgid "Prev. item"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1088 msgid "Print stacks"
1089 msgstr "Imprimir piles"
1090
1091 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1092 msgid "Range select"
1093 msgstr "Seleccionar distancia"
1094
1095 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1096 msgid "Right"
1097 msgstr "Dreta"
1098
1099 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1100 msgid "Sneak"
1101 msgstr "Discreció"
1102
1103 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1104 msgid "Toggle Cinematic"
1105 msgstr "Activar Cinematogràfic"
1106
1107 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1108 msgid "Toggle fast"
1109 msgstr "Activar ràpid"
1110
1111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1112 msgid "Toggle fly"
1113 msgstr "Activar volar"
1114
1115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1116 msgid "Toggle noclip"
1117 msgstr "Activar noclip"
1118
1119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1120 msgid "Use"
1121 msgstr "Utilitzar"
1122
1123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1124 msgid "Zoom"
1125 msgstr "Zoom"
1126
1127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1128 msgid "press key"
1129 msgstr "Premsa una tecla"
1130
1131 #: src/guiPasswordChange.cpp
1132 msgid "Change"
1133 msgstr "Canviar"
1134
1135 #: src/guiPasswordChange.cpp
1136 msgid "Confirm Password"
1137 msgstr "Confirma contrasenya"
1138
1139 #: src/guiPasswordChange.cpp
1140 msgid "New Password"
1141 msgstr "Nova contrasenya"
1142
1143 #: src/guiPasswordChange.cpp
1144 msgid "Old Password"
1145 msgstr "Contrasenya vella"
1146
1147 #: src/guiPasswordChange.cpp
1148 msgid "Passwords do not match!"
1149 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1150
1151 #: src/guiVolumeChange.cpp
1152 msgid "Exit"
1153 msgstr "Tancar"
1154
1155 #: src/guiVolumeChange.cpp
1156 msgid "Sound Volume: "
1157 msgstr "Volum de so: "
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Apps"
1161 msgstr "Aplicacions"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Back"
1165 msgstr "Enrere"
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Caps Lock"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Clear"
1173 msgstr "Netejar"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Control"
1177 msgstr "Control"
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Down"
1181 msgstr "Avall"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "End"
1185 msgstr "Fi"
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Erase EOF"
1190 msgstr "Esborrar OEF"
1191
1192 #: src/keycode.cpp
1193 msgid "Execute"
1194 msgstr "Executar"
1195
1196 #: src/keycode.cpp
1197 msgid "Help"
1198 msgstr "Ajuda"
1199
1200 #: src/keycode.cpp
1201 msgid "Home"
1202 msgstr "Inici"
1203
1204 #: src/keycode.cpp
1205 #, fuzzy
1206 msgid "IME Accept"
1207 msgstr "Acceptar"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 #, fuzzy
1211 msgid "IME Convert"
1212 msgstr "Convertir"
1213
1214 #: src/keycode.cpp
1215 #, fuzzy
1216 msgid "IME Escape"
1217 msgstr "Esc"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 #, fuzzy
1221 msgid "IME Mode Change"
1222 msgstr "Canvi de mode"
1223
1224 #: src/keycode.cpp
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IME Nonconvert"
1227 msgstr "No convertir"
1228
1229 #: src/keycode.cpp
1230 msgid "Insert"
1231 msgstr "Introduir"
1232
1233 #: src/keycode.cpp
1234 msgid "Left Button"
1235 msgstr "Botó esquerre"
1236
1237 #: src/keycode.cpp
1238 msgid "Left Control"
1239 msgstr "Control esq"
1240
1241 #: src/keycode.cpp
1242 msgid "Left Menu"
1243 msgstr "Menú esq"
1244
1245 #: src/keycode.cpp
1246 msgid "Left Shift"
1247 msgstr "Shift esq"
1248
1249 #: src/keycode.cpp
1250 msgid "Left Windows"
1251 msgstr "Windows esquerre"
1252
1253 #: src/keycode.cpp
1254 msgid "Menu"
1255 msgstr "Menú"
1256
1257 #: src/keycode.cpp
1258 msgid "Middle Button"
1259 msgstr "Botó del mig"
1260
1261 #: src/keycode.cpp
1262 msgid "Next"
1263 msgstr "Següent"
1264
1265 #: src/keycode.cpp
1266 msgid "Num Lock"
1267 msgstr "Bloq Num"
1268
1269 #: src/keycode.cpp
1270 msgid "Numpad *"
1271 msgstr "Teclat Num. *"
1272
1273 #: src/keycode.cpp
1274 msgid "Numpad +"
1275 msgstr "Teclat Num. +"
1276
1277 #: src/keycode.cpp
1278 msgid "Numpad -"
1279 msgstr "Teclat Num. -"
1280
1281 #: src/keycode.cpp
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Numpad ."
1284 msgstr "Teclat Num. *"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Numpad /"
1288 msgstr "Teclat Num. /"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 msgid "Numpad 0"
1292 msgstr "Teclat Num. 0"
1293
1294 #: src/keycode.cpp
1295 msgid "Numpad 1"
1296 msgstr "Teclat Num. 1"
1297
1298 #: src/keycode.cpp
1299 msgid "Numpad 2"
1300 msgstr "Teclat Num. 2"
1301
1302 #: src/keycode.cpp
1303 msgid "Numpad 3"
1304 msgstr "Teclat Num. 3"
1305
1306 #: src/keycode.cpp
1307 msgid "Numpad 4"
1308 msgstr "Teclat Num. 4"
1309
1310 #: src/keycode.cpp
1311 msgid "Numpad 5"
1312 msgstr "Teclat Num. 5"
1313
1314 #: src/keycode.cpp
1315 msgid "Numpad 6"
1316 msgstr "Teclat Num. 6"
1317
1318 #: src/keycode.cpp
1319 msgid "Numpad 7"
1320 msgstr "Teclat Num. 7"
1321
1322 #: src/keycode.cpp
1323 msgid "Numpad 8"
1324 msgstr "Teclat Num. 8"
1325
1326 #: src/keycode.cpp
1327 msgid "Numpad 9"
1328 msgstr "Teclat Num. 9"
1329
1330 #: src/keycode.cpp
1331 msgid "OEM Clear"
1332 msgstr "Netejar OEM"
1333
1334 #: src/keycode.cpp
1335 msgid "Pause"
1336 msgstr "Pausa"
1337
1338 #: src/keycode.cpp
1339 msgid "Play"
1340 msgstr "Jugar"
1341
1342 #: src/keycode.cpp
1343 msgid "Print"
1344 msgstr "Imprimir"
1345
1346 #: src/keycode.cpp
1347 msgid "Prior"
1348 msgstr "Anterior"
1349
1350 #: src/keycode.cpp
1351 msgid "Return"
1352 msgstr "Tornar"
1353
1354 #: src/keycode.cpp
1355 msgid "Right Button"
1356 msgstr "Botó dret"
1357
1358 #: src/keycode.cpp
1359 msgid "Right Control"
1360 msgstr "Control dta"
1361
1362 #: src/keycode.cpp
1363 msgid "Right Menu"
1364 msgstr "Menú dta"
1365
1366 #: src/keycode.cpp
1367 msgid "Right Shift"
1368 msgstr "Shift Dta"
1369
1370 #: src/keycode.cpp
1371 msgid "Right Windows"
1372 msgstr "Windows dret"
1373
1374 #: src/keycode.cpp
1375 msgid "Scroll Lock"
1376 msgstr "Bloq Despl"
1377
1378 #: src/keycode.cpp
1379 msgid "Select"
1380 msgstr "Seleccionar"
1381
1382 #: src/keycode.cpp
1383 msgid "Shift"
1384 msgstr "Shift"
1385
1386 #: src/keycode.cpp
1387 msgid "Sleep"
1388 msgstr "Dormir"
1389
1390 #: src/keycode.cpp
1391 msgid "Snapshot"
1392 msgstr "Captura de pantalla"
1393
1394 #: src/keycode.cpp
1395 msgid "Space"
1396 msgstr "Espai"
1397
1398 #: src/keycode.cpp
1399 msgid "Tab"
1400 msgstr "Tabulador"
1401
1402 #: src/keycode.cpp
1403 msgid "Up"
1404 msgstr "Amunt"
1405
1406 #: src/keycode.cpp
1407 msgid "X Button 1"
1408 msgstr "X Botó 1"
1409
1410 #: src/keycode.cpp
1411 msgid "X Button 2"
1412 msgstr "X Botó 2"
1413
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1415 #, fuzzy
1416 msgid ""
1417 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1418 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1419 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1420 "sets.\n"
1421 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1422 msgstr ""
1423 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1424 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1425 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1426 "editats per julia estableix.\n"
1427 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1428 "nodes."
1429
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid ""
1432 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1433 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1434 msgstr ""
1435 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1436 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1437
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "3D clouds"
1440 msgstr "Núvols 3D"
1441
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgid "3D mode"
1444 msgstr "Mode 3D"
1445
1446 #: src/settings_translation_file.cpp
1447 msgid "3D noise defining giant caverns."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid ""
1452 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1453 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid ""
1462 "3D support.\n"
1463 "Currently supported:\n"
1464 "-    none: no 3d output.\n"
1465 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1466 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1467 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1468 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1469 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1470 msgstr ""
1471 "Suport 3D.\n"
1472 "Currently supported:\n"
1473 "-    none: no 3d output.\n"
1474 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1475 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1476 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1477 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1478 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid ""
1482 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1483 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1484 msgstr ""
1485 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1486 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1487
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1490 msgstr ""
1491 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1495 msgstr ""
1496 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1500 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Acceleration in air"
1504 msgstr "Acceleració en l'aire"
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Active Block Management interval"
1509 msgstr "Rang del bloc actiu"
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Active Block Modifier interval"
1514 msgstr "Rang del bloc actiu"
1515
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Active Block Modifiers"
1519 msgstr "Rang del bloc actiu"
1520
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid "Active block range"
1523 msgstr "Rang del bloc actiu"
1524
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid "Active object send range"
1527 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1528
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 msgid ""
1531 "Address to connect to.\n"
1532 "Leave this blank to start a local server.\n"
1533 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1534 msgstr ""
1535 "Adreça a connectar-se.\n"
1536 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1537 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1538 "paràmetre."
1539
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Adds particles when digging a node."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid ""
1546 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1547 "screens."
1548 msgstr ""
1549 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1550 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1551
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 #, fuzzy
1554 msgid ""
1555 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1556 "brighter.\n"
1557 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1558 msgstr ""
1559 "Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
1560 "n'augmentaràn la brillantor.\n"
1561 "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Advanced"
1565 msgstr "Avançat"
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Altitude Chill"
1569 msgstr "Fred d'altitud"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Always fly and fast"
1573 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Ambient occlusion gamma"
1577 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Amplifies the valleys"
1581 msgstr "Amplifica les valls"
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid ""
1585 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1586 "when no supported render was found."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Anisotropic filtering"
1591 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Announce server"
1595 msgstr "Anunciar servidor"
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid ""
1599 "Announce to this serverlist.\n"
1600 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1601 "minetest.net."
1602 msgstr ""
1603 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1604 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1605 "servers.minetest.net."
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid "Apple trees noise"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1613 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid "Ask to reconnect after crash"
1617 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1618
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid ""
1621 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1622 "to clients.\n"
1623 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1624 "visible rendering glitches.\n"
1625 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1626 "sometimes on land)\n"
1627 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1628 "optimization.\n"
1629 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1634 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Autorun key"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgid "Backward key"
1642 msgstr "Tecla de retrocés"
1643
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1645 msgid "Base terrain height"
1646 msgstr "Alçada del terreny base"
1647
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 msgid "Basic"
1650 msgstr "Bàsic"
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Basic Privileges"
1655 msgstr "Privilegis per defecte"
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Beach noise"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Beach noise threshold"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid "Bilinear filtering"
1667 msgstr "Filtre bilineal"
1668
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "Bind address"
1671 msgstr "Adreça BIND"
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Biome noise"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1683 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1684
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid "Build inside player"
1687 msgstr "Construir dins el jugador"
1688
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 msgid "Builtin"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 msgid "Bumpmapping"
1695 msgstr "Mapat de relleu"
1696
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Camera smoothing"
1699 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1703 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Camera update toggle key"
1707 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Cave noise"
1712 msgstr "Soroll de cova #1"
1713
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Cave noise #1"
1716 msgstr "Soroll de cova #1"
1717
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Cave noise #2"
1720 msgstr "Soroll de cova #2"
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid "Cave width"
1724 msgstr "Amplada de les coves"
1725
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Cave1 noise"
1729 msgstr "Soroll de cova #1"
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Cave2 noise"
1734 msgstr "Soroll de cova #1"
1735
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Cavern limit"
1739 msgstr "Amplada de les coves"
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Cavern noise"
1744 msgstr "Soroll de cova #1"
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Cavern taper"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Cavern threshold"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1756 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Chat key"
1760 msgstr "Tecla del xat"
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Chat toggle key"
1764 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Chatcommands"
1768 msgstr "Comands de xat"
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid ""
1772 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1773 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1774 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1775 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1776 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1777 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1778 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1779 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1780 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1781 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1782 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1783 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1784 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1785 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1786 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1787 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1788 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1789 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1790 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1791 msgstr ""
1792 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1793 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1794 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1795 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1796 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1797 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1798 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1799 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1800 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1801 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1802 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1803 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1804 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1805 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1806 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1807 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1808 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1809 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1810 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "Chunk size"
1814 msgstr "Mida del chunk"
1815
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "Cinematic mode"
1818 msgstr "Mode cinematogràfic"
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Cinematic mode key"
1822 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Clean transparent textures"
1826 msgstr "Netejar textures transparents"
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Client"
1830 msgstr "Client"
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Client and Server"
1834 msgstr "Client i Servidor"
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Client modding"
1839 msgstr "Client"
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Climbing speed"
1843 msgstr "Velocitat d'escalada"
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Cloud height"
1847 msgstr "Alçada del núvol"
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Cloud radius"
1851 msgstr "Radi del núvol"
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Clouds"
1855 msgstr "Núvols"
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Clouds are a client side effect."
1859 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1860
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "Clouds in menu"
1863 msgstr "Núvols en el menú"
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Colored fog"
1867 msgstr "Boira de color"
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid ""
1871 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1872 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1873 msgstr ""
1874 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1875 "HTTP,\n"
1876 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid ""
1880 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1881 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1882 msgstr ""
1883 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1884 "funcions\n"
1885 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1886 "request_insecure_environment ())."
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Command key"
1890 msgstr "Tecla comandament"
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Connect glass"
1894 msgstr "Connectar vidre"
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Connect to external media server"
1898 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Connects glass if supported by node."
1902 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Console alpha"
1907 msgstr "Consola Alpha"
1908
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 msgid "Console color"
1911 msgstr "Color de la consola"
1912
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Console height"
1916 msgstr "Tecla de la consola"
1917
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "Console key"
1920 msgstr "Tecla de la consola"
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "Continuous forward"
1924 msgstr "Avanç continu"
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1928 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "Controls"
1932 msgstr "Controls"
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid ""
1936 "Controls length of day/night cycle.\n"
1937 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1938 "unchanged."
1939 msgstr ""
1940 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1941 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1942 "queda inalterat."
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1946 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "Controls steepness/height of hills."
1950 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid ""
1954 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1955 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1960 msgstr ""
1961 "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Crash message"
1965 msgstr "Missatge d'error"
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid ""
1969 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1970 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1971 msgstr ""
1972 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1973 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid ""
1977 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1978 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1979 msgstr ""
1980 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1981 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Creative"
1986 msgstr "Crear"
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "Crosshair alpha"
1990 msgstr "Punt de mira Alpha"
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Crosshair color"
1998 msgstr "Color del punt de mira"
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2002 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Crouch speed"
2006 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "DPI"
2010 msgstr "DPI (punts per polsada)"
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Damage"
2014 msgstr "Dany"
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Debug info toggle key"
2018 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Debug log level"
2022 msgstr "Nivell de registre de depuració"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Dec. volume key"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Dedicated server step"
2030 msgstr "Pas de servidor dedicat"
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid "Default acceleration"
2034 msgstr "Acceleració per defecte"
2035
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid "Default game"
2038 msgstr "Joc per defecte"
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid ""
2042 "Default game when creating a new world.\n"
2043 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2044 msgstr ""
2045 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
2046 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Default password"
2050 msgstr "Contrasenya per defecte"
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Default privileges"
2054 msgstr "Privilegis per defecte"
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Default report format"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid ""
2062 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2063 "Only has an effect if compiled with cURL."
2064 msgstr ""
2065 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
2066 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid ""
2074 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2075 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid ""
2080 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Defines areas where trees have apples."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid ""
2105 "Defines sampling step of texture.\n"
2106 "A higher value results in smoother normal maps."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Defines tree areas and tree density."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid ""
2119 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2120 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Delay in sending blocks after building"
2125 msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "Deprecated Lua API handling"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2137 msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2141 msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Descending speed"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid ""
2149 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2150 "serverlist."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Desert noise threshold"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid ""
2159 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2160 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Desynchronize block animation"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Digging particles"
2170 msgstr "Partícules"
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Disable anticheat"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Disable escape sequences"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid ""
2182 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2183 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2184 "disable\n"
2185 "the escape sequences generated by mods."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Disallow empty passwords"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Double tap jump for fly"
2198 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2202 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid "Drop item key"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "Enable Joysticks"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid ""
2218 "Enable Lua modding support on client.\n"
2219 "This support is experimental and API can change."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Enable VBO"
2224 msgstr "Activar VBO"
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Enable console window"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid "Enable mod security"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Enable players getting damage and dying."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2244 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid ""
2248 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2249 "Disable for speed or for different looks."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid ""
2254 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2255 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2256 "connecting\n"
2257 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2258 "expecting."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid ""
2263 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2264 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2265 "textures)\n"
2266 "when connecting to the server."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Enable view bobbing"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid ""
2275 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2276 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid ""
2281 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2282 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2283 "Ignored if bind_address is set."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Enables animation of inventory items."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid ""
2292 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2293 "texture pack\n"
2294 "or need to be auto-generated.\n"
2295 "Requires shaders to be enabled."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Enables filmic tone mapping"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Enables minimap."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid ""
2312 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2313 "Requires bumpmapping to be enabled."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid ""
2318 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2319 "Requires shaders to be enabled."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Enables view bobbing when walking."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Engine profiling data print interval"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Entity methods"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid ""
2336 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2337 "when set to higher number than 0."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "FPS in pause menu"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "FSAA"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Factor noise"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Fall bobbing factor"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Fallback font"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Fallback font shadow"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Fallback font shadow alpha"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Fallback font size"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Fast key"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Fast mode acceleration"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Fast mode speed"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Fast movement"
2386 msgstr "Moviment ràpid"
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid ""
2390 "Fast movement (via use key).\n"
2391 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2392 msgstr ""
2393 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2394 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Field of view"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Field of view for zoom"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Field of view in degrees."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid ""
2410 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2411 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2412 msgstr ""
2413 "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
2414 "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid ""
2418 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2419 "the Multiplayer Tab."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Filler Depth"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Filler depth noise"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Filmic tone mapping"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid ""
2436 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2437 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2438 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2439 "at texture load time."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Filtering"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Fixed map seed"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Floatland base height noise"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Floatland base noise"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Floatland level"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Floatland mountain density"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Floatland mountain height"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Fly key"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Flying"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Fog"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Fog Start"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Fog toggle key"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Font path"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Font shadow"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Font shadow alpha"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Font size"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Format of screenshots."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Forward key"
2524 msgstr "Tecla Avançar"
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Fractal type"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Freetype fonts"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid ""
2540 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2541 "nodes)."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid ""
2546 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid ""
2551 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Full screen"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Full screen BPP"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Fullscreen mode."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "GUI scaling"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "GUI scaling filter"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Gamma"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "General"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Generate normalmaps"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Global callbacks"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "Global map generation attributes.\n"
2597 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2598 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2599 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2600 "default.\n"
2601 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Graphics"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Gravity"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Ground level"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "HTTP Mods"
2618 msgstr "Mods HTTP"
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "HUD scale factor"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "HUD toggle key"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid ""
2630 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2631 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2632 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2633 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid ""
2638 "Have the profiler instrument itself:\n"
2639 "* Instrument an empty function.\n"
2640 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2641 "call).\n"
2642 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Heat blend noise"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Heat noise"
2652 msgstr "Soroll de cova #1"
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Height component of the initial window size."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Height noise"
2661 msgstr "Windows dret"
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Height on which clouds are appearing."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Height select noise"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "High-precision FPU"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Hill steepness"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Hill threshold"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Hotbar next key"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Hotbar previous key"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid "How deep to make rivers"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid ""
2701 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2702 "mapblocks (16 nodes).\n"
2703 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid ""
2708 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2709 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "How wide to make rivers"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Humidity blend noise"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Humidity noise"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Humidity variation for biomes."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "IPv6"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "IPv6 server"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "IPv6 support."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid ""
2742 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2743 "to not waste CPU power for no benefit."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid ""
2748 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2749 "enabled."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid ""
2754 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2755 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2756 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2757 "invisible\n"
2758 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid ""
2763 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2764 "nodes.\n"
2765 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid ""
2770 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2771 "and descending."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid ""
2776 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2777 "This option is only read when server starts."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid ""
2786 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2787 "Only enable this if you know what you are doing."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid ""
2800 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2801 "you stand.\n"
2802 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Ignore world errors"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "In-Game"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Inc. volume key"
2832 msgstr "Tecla de la consola"
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid ""
2836 "Instrument builtin.\n"
2837 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid ""
2846 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2847 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid ""
2852 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid ""
2857 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Instrumentation"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Inventory image hack"
2879 msgstr "Tecla Inventari"
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Inventory items animations"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Inventory key"
2887 msgstr "Tecla Inventari"
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Invert mouse"
2891 msgstr "Invertir ratolí"
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Invert vertical mouse movement."
2895 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Item entity TTL"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Iterations"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid ""
2907 "Iterations of the recursive function.\n"
2908 "Controls the amount of fine detail."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Joystick ID"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Joystick Type"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Joystick button repetition interval"
2922 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2927 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid ""
2931 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2932 "shape.\n"
2933 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2934 "Range roughly -2 to 2."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid ""
2939 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2940 "shape.\n"
2941 "Range roughly -2 to 2."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid ""
2946 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2947 "shape.\n"
2948 "Range roughly -2 to 2."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid ""
2953 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2954 "shape.\n"
2955 "Range roughly -2 to 2."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Julia w"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Julia x"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Julia y"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Julia z"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Jump key"
2976 msgstr "Tecla botar"
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Jumping speed"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid ""
2984 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2987 msgstr ""
2988 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2989 "Mira\n"
2990 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2991 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 #, fuzzy
2995 msgid ""
2996 "Key for decreasing the volume.\n"
2997 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2998 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2999 msgstr ""
3000 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
3001 "Mira\n"
3002 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid ""
3007 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3008 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3009 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid ""
3014 "Key for increasing the viewing range.\n"
3015 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3016 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3017 msgstr ""
3018 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3019 "Mira\n"
3020 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 #, fuzzy
3025 msgid ""
3026 "Key for increasing the volume.\n"
3027 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3029 msgstr ""
3030 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3031 "Mira\n"
3032 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3033 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid ""
3037 "Key for jumping.\n"
3038 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3040 msgstr ""
3041 "Tecla per botar.\n"
3042 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3043 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid ""
3047 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid ""
3054 "Key for moving the player backward.\n"
3055 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3057 msgstr ""
3058 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
3059 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid ""
3064 "Key for moving the player forward.\n"
3065 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3067 msgstr ""
3068 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
3069 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid ""
3074 "Key for moving the player left.\n"
3075 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3077 msgstr ""
3078 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3079 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3080 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid ""
3084 "Key for moving the player right.\n"
3085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3087 msgstr ""
3088 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3089 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3090 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 #, fuzzy
3094 msgid ""
3095 "Key for muting the game.\n"
3096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3098 msgstr ""
3099 "Tecla per botar.\n"
3100 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3101 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "Key for opening the chat console.\n"
3106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid ""
3112 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 #, fuzzy
3119 msgid ""
3120 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3121 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3123 msgstr ""
3124 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3125 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid ""
3130 "Key for opening the chat window.\n"
3131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid ""
3137 "Key for opening the inventory.\n"
3138 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3140 msgstr ""
3141 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3142 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3143 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid ""
3147 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 #, fuzzy
3154 msgid ""
3155 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3158 msgstr ""
3159 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3160 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 #, fuzzy
3165 msgid ""
3166 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3167 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3169 msgstr ""
3170 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3171 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid ""
3176 "Key for sneaking.\n"
3177 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3178 "disabled.\n"
3179 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3180 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid ""
3185 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid ""
3192 "Key for taking screenshots.\n"
3193 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 #, fuzzy
3199 msgid ""
3200 "Key for toggling autorun.\n"
3201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3203 msgstr ""
3204 "Tecla per botar.\n"
3205 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid ""
3210 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3211 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid ""
3217 "Key for toggling display of minimap.\n"
3218 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3219 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid ""
3224 "Key for toggling fast mode.\n"
3225 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3226 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid ""
3231 "Key for toggling flying.\n"
3232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid ""
3238 "Key for toggling noclip mode.\n"
3239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 #, fuzzy
3245 msgid ""
3246 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3247 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3248 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3249 msgstr ""
3250 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3251 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3252 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid ""
3256 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3257 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid ""
3263 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3264 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid ""
3270 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3271 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid ""
3277 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3278 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 #, fuzzy
3284 msgid ""
3285 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3286 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3287 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3288 msgstr ""
3289 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3290 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3291 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid ""
3295 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3296 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3297 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid ""
3302 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3303 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 #, fuzzy
3309 msgid ""
3310 "Key to use view zoom when possible.\n"
3311 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3313 msgstr ""
3314 "Tecla per botar.\n"
3315 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Key use for climbing/descending"
3320 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Lake steepness"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Lake threshold"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Language"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Large cave depth"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Large chat console key"
3341 msgstr "Tecla de la consola"
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Lava Features"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Leaves style"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid ""
3353 "Leaves style:\n"
3354 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3355 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3356 "-   Opaque: disable transparency"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Left key"
3361 msgstr "Tecla esquerra"
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid ""
3365 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3366 "updated over network."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid ""
3379 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3380 "-    <nothing> (no logging)\n"
3381 "-    none (messages with no level)\n"
3382 "-    error\n"
3383 "-    warning\n"
3384 "-    action\n"
3385 "-    info\n"
3386 "-    verbose"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid ""
3399 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3400 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3401 "Value is stored per-world."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid ""
3406 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3407 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3408 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3409 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3410 "Only has an effect if compiled with cURL."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Liquid fluidity"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Liquid loop max"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Liquid queue purge time"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Liquid sink"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Liquid update interval in seconds."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Liquid update tick"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Load the game profiler"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid ""
3447 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3448 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3449 "Useful for mod developers and server operators."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Loading Block Modifiers"
3455 msgstr "Rang del bloc actiu"
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Main menu game manager"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Main menu mod manager"
3463 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Main menu script"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid ""
3471 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Makes all liquids opaque"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Map directory"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid ""
3488 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3489 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3490 "issues.\n"
3491 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3492 "would tend to pool,\n"
3493 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3494 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3495 "default.\n"
3496 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid ""
3501 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3502 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3503 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3504 "default.\n"
3505 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid ""
3510 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3511 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3512 "default.\n"
3513 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid ""
3518 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3519 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3520 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3521 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3522 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3523 "default.\n"
3524 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid ""
3529 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3530 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3531 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3532 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3533 "default.\n"
3534 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Map generation limit"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Map save interval"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Mapblock limit"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Mapblock unload timeout"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Mapgen Valleys"
3564 msgstr "Generador de mapes"
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Mapgen debug"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Mapgen flags"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Mapgen flat"
3576 msgstr "Generador de mapes plans"
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Mapgen flat specific flags"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Mapgen fractal"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Mapgen name"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Mapgen v5"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Mapgen v6"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Mapgen v7"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Massive cave depth"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Massive cave noise"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Massive caves form here."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Max block generate distance"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Max block send distance"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Max liquids processed per step."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Max. packets per iteration"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Maximum FPS"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Maximum hotbar width"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid ""
3676 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3677 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3683 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid ""
3692 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3693 "Set to -1 for unlimited amount."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid ""
3698 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3699 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3700 "client number."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Maximum objects per block"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3718 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Maximum users"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Menus"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Mesh cache"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Message of the day"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Method used to highlight selected object."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Minimap"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Minimap key"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Minimap scan height"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Minimum texture size for filters"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Mipmapping"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Modstore details URL"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Modstore download URL"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Modstore mods list URL"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Monospace font path"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Monospace font size"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Mountain height noise"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Mountain noise"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Mouse sensitivity"
3811 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3815 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Mud noise"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid ""
3823 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3824 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Mute key"
3830 msgstr "Utilitza la tecla"
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid ""
3834 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3835 "Creating a world in the main menu will override this."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid ""
3840 "Name of the player.\n"
3841 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3842 "When starting from the main menu, this is overridden."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid ""
3847 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Network"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid ""
3856 "Network port to listen (UDP).\n"
3857 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid "New users need to input this password."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid "Noclip"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid "Noclip key"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid "Node highlighting"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "NodeTimer interval"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Noises"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Normalmaps sampling"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Normalmaps strength"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Number of emerge threads"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3899 "number\n"
3900 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3901 "speed greatly\n"
3902 "at the cost of slightly buggy caves."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid ""
3907 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3908 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3909 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Offset"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Opaque liquids"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Parallax occlusion"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Parallax occlusion Scale"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Parallax occlusion bias"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "Parallax occlusion iterations"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid "Parallax occlusion mode"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "Parallax occlusion strength"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Path to save screenshots at."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid ""
3966 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3967 "used."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "Physics"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid ""
3980 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3981 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Player name"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Player transfer distance"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Player versus Player"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid ""
3998 "Port to connect to (UDP).\n"
3999 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 msgid ""
4008 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4009 "disable. Useful for developers."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "Profiler"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Profiler toggle key"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid "Profiling"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid ""
4030 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4031 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4032 "corners."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Random input"
4041 msgstr "Entrada aleatòria"
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Range select key"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Remote media"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "Remote port"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Report path"
4062 msgstr "Seleccioneu la ruta"
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Ridge noise"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Ridge underwater noise"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Right key"
4074 msgstr "Tecla dreta"
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Rightclick repetition interval"
4078 msgstr "Interval de repetició del click dret"
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "River Depth"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "River Noise"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "River Size"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Rollback recording"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Round minimap"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Save the map received by the client on disk."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Saving map received from server"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Scale"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid ""
4122 "Scale gui by a user specified value.\n"
4123 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4124 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4125 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4126 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 msgid "Screen height"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid "Screen width"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid "Screenshot"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid "Screenshot folder"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid "Screenshot format"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 msgid "Screenshot quality"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid ""
4155 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4156 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4157 "Use 0 for default quality."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Seabed noise"
4163 msgstr "Soroll de cova #1"
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "Security"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "Selection box color"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Selection box width"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Server / Singleplayer"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Server URL"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid "Server address"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid "Server description"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Server name"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Server port"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Server side occlusion culling"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Serverlist URL"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Serverlist file"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid ""
4227 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4228 "A restart is required after changing this."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid ""
4233 "Set to true enables waving leaves.\n"
4234 "Requires shaders to be enabled."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid ""
4239 "Set to true enables waving plants.\n"
4240 "Requires shaders to be enabled."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid ""
4245 "Set to true enables waving water.\n"
4246 "Requires shaders to be enabled."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Shader path"
4252 msgstr "Ombres"
4253
4254 #: src/settings_translation_file.cpp
4255 msgid ""
4256 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4257 "video cards.\n"
4258 "This only works with the OpenGL video backend."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid "Shadow limit"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Show debug info"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Show entity selection boxes"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Shutdown message"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid ""
4283 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4284 "nodes)."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid ""
4289 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4290 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4291 "thread, thus reducing jitter."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid "Slice w"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Smooth lighting"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid ""
4316 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4317 "Useful for recording videos."
4318 msgstr ""
4319 "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
4320 "Útil per a la gravació de vídeos."
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4324 msgstr ""
4325 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4329 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid "Sneak key"
4333 msgstr "Tecla sigil"
4334
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 msgid "Sound"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid ""
4341 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4342 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4343 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4344 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid "Static spawnpoint"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "Status message on connection"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "Steepness noise"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "Strength of generated normalmaps."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid "Strength of parallax."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid "Strict protocol checking"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid "Support older servers"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/settings_translation_file.cpp
4376 msgid "Synchronous SQLite"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid "Temperature variation for biomes."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 msgid "Terrain Height"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 msgid "Terrain alt noise"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4392 msgid "Terrain base noise"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid "Terrain higher noise"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "Terrain noise"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid ""
4405 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4406 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4407 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 msgid ""
4412 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4413 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4414 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 msgid "Terrain persistence noise"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 msgid "Texture path"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid ""
4431 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4432 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 msgid "The depth of dirt or other filler"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 msgid ""
4441 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "The identifier of the joystick to use"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid "The network interface that the server listens on."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid ""
4454 "The privileges that new users automatically get.\n"
4455 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid ""
4464 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4465 "ingame view frustum around."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid ""
4470 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4471 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4472 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4473 "set to the nearest valid value."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid ""
4478 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4479 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4480 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 #, fuzzy
4485 msgid ""
4486 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4487 "when holding down a joystick button combination."
4488 msgstr ""
4489 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4490 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid ""
4494 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4495 "right mouse button."
4496 msgstr ""
4497 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4498 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 msgid "The type of joystick"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 msgid "This font will be used for certain languages."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "Time in between active block management cycles"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid ""
4514 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4515 "Setting it to -1 disables the feature."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid "Time send interval"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 msgid "Time speed"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 msgid ""
4532 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4533 "something.\n"
4534 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4535 "node."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid "Toggle camera mode key"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 msgid "Tooltip delay"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "Trees noise"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "Trilinear filtering"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid ""
4556 "True = 256\n"
4557 "False = 128\n"
4558 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Trusted mods"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid ""
4567 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4568 "terrain."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 msgid "Undersampling"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid ""
4581 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4582 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4583 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4584 "image."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid "Unlimited player transfer distance"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 msgid "Unload unused server data"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Use key"
4613 msgstr "Utilitza la tecla"
4614
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 msgid "V-Sync"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "VBO"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid "Valley Depth"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 msgid "Valley Fill"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid "Valley Profile"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 msgid "Valley Slope"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Valleys C Flags"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Variation of biome filler depth."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Variation of number of caves."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid ""
4669 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4670 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid ""
4679 "Varies roughness of terrain.\n"
4680 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Varies steepness of cliffs."
4686 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid "Vertical screen synchronization."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/settings_translation_file.cpp
4693 msgid "Video driver"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "View bobbing factor"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "View distance in nodes."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "View range decrease key"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "View range increase key"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "View zoom key"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Viewing range"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Volume"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid ""
4726 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4727 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4728 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4729 "Range roughly -2 to 2."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Walking speed"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 msgid "Water Features"
4738 msgstr "Característiques de l'aigua"
4739
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Water level"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Water surface level of the world."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Waving Nodes"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Waving leaves"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Waving plants"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Waving water"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Waving water height"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Waving water length"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Waving water speed"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid ""
4778 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4779 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4780 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid ""
4785 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4786 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4787 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4788 "properly support downloading textures back from hardware."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 msgid ""
4793 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4794 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4795 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4796 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4797 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4798 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4799 "enabled."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid ""
4804 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/settings_translation_file.cpp
4812 msgid ""
4813 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4814 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/settings_translation_file.cpp
4818 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/settings_translation_file.cpp
4822 msgid ""
4823 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4824 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 msgid ""
4833 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid ""
4838 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4839 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4840 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4841 "Disabling this option will protect your password better."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid "Width component of the initial window size."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid ""
4854 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4855 "background.\n"
4856 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 msgid ""
4861 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4862 "Not needed if starting from the main menu."
4863 msgstr ""
4864 "Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
4865 "No necessari si s'inicia des de el menú principal."
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid "Y of flat ground."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4880 msgid "Y-level of average terrain surface."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4888 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid "Y-level of seabed."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4908 msgid "block send optimize distance"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid "cURL file download timeout"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid "cURL parallel limit"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 msgid "cURL timeout"
4921 msgstr ""
4922
4923 #~ msgid "Hide mp content"
4924 #~ msgstr "Ocultar contingut MP"
4925
4926 #~ msgid "Attn"
4927 #~ msgstr "Atentament"
4928
4929 #~ msgid "Capital"
4930 #~ msgstr "Bloq Maj"
4931
4932 #~ msgid "Comma"
4933 #~ msgstr "Coma"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "CrSel"
4937 #~ msgstr "CrSel"
4938
4939 #~ msgid "ExSel"
4940 #~ msgstr "ExSel"
4941
4942 #~ msgid "Final"
4943 #~ msgstr "Fi"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "Junja"
4947 #~ msgstr "Junja"
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "Kana"
4951 #~ msgstr "Kana"
4952
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "Kanji"
4955 #~ msgstr "Kanji"
4956
4957 #~ msgid "Minus"
4958 #~ msgstr "Menys"
4959
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid "PA1"
4962 #~ msgstr "PA1"
4963
4964 #~ msgid "Period"
4965 #~ msgstr "Període"
4966
4967 #~ msgid "Plus"
4968 #~ msgstr "Més"
4969
4970 #~ msgid ""
4971 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
4972 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
4973 #~ msgstr ""
4974 #~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
4975 #~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
4976
4977 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4978 #~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
4979
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4982 #~ msgstr "Generador de mapes"
4983
4984 #~ msgid "No of course not!"
4985 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"
4986
4987 #~ msgid "Public Serverlist"
4988 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4989
4990 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4991 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4992
4993 #~ msgid "No!!!"
4994 #~ msgstr "No!!!"