]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ca/minetest.po
Translated using Weblate (Catalan)
[minetest.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "D'acord"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Torneu a connectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Carregant ..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr ""
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
80 #: src/keycode.cpp
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Cancel·lar"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
85 msgid "Depends:"
86 msgstr "Dependències:"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Disable MP"
90 msgstr "Desactivar MP"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Enable MP"
94 msgstr "Activar MP"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Enable all"
98 msgstr "Activar tot"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid ""
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
104 msgstr ""
105 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
106 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Hide Game"
110 msgstr "Ocultar Joc"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Ocultar contingut MP"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "Mod:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
122 msgid "Save"
123 msgstr "Guardar"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "World:"
127 msgstr "Món:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "enabled"
131 msgstr "Activat"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "Create"
139 msgstr "Crear"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr ""
144 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 msgid "Game"
152 msgstr "Joc"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgid "Mapgen"
156 msgstr "Generador de mapes"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Llavor"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr ""
169 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
170 "desenvolupadors."
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "World name"
174 msgstr "Nom del món"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "You have no subgames installed."
178 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
182 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
185 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
186 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "No of course not!"
194 msgstr "No, per descomptat que no!"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
198 msgid "Yes"
199 msgstr "Sí"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
202 msgid "Delete World \"$1\"?"
203 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
206 msgid "No"
207 msgstr "No"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
210 msgid "Accept"
211 msgstr "Acceptar"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "Browse"
231 msgstr "Navegar"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
234 msgid "Disabled"
235 msgstr "Desactivat"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "Edit"
239 msgstr "Editar"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 msgid "Enabled"
243 msgstr "Activat"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
247 msgstr ""
248 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
251 msgid ""
252 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
254 msgstr ""
255 "Format:  <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
256 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
259 msgid "Games"
260 msgstr "Jocs"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
263 msgid "Mods"
264 msgstr "Mods"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
268 msgstr ""
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
271 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
272 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
275 msgid "Please enter a valid integer."
276 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
279 msgid "Please enter a valid number."
280 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
283 msgid "Possible values are: "
284 msgstr "Els possibles valors són: "
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
287 msgid "Restore Default"
288 msgstr "Restablir per defecte"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
291 msgid "Select path"
292 msgstr "Seleccioneu la ruta"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "Show technical names"
296 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "The value must be greater than $1."
300 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "The value must be lower than $1."
304 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
305
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
307 msgid ""
308 "\n"
309 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
310 msgstr ""
311 "\n"
312 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
313
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Failed to install $1 to $2"
316 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
317
318 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
319 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
320 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
321
322 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
323 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
324 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
325
326 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
327 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
328 msgstr ""
329 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
330 "paquet de mods $1"
331
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
333 msgid "Close store"
334 msgstr "Tancar repositori"
335
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 msgid "Downloading $1, please wait..."
338 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Install"
342 msgstr "Instal·lar"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Page $1 of $2"
346 msgstr "Pàgina $1 de $2"
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Rating"
350 msgstr "Classificació"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Search"
354 msgstr "Buscar"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Shortname:"
358 msgstr "Nom curt:"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Successfully installed:"
362 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
363
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "Unsorted"
366 msgstr "Sense ordenar"
367
368 #: builtin/mainmenu/store.lua
369 msgid "re-Install"
370 msgstr "Reinstal·lar"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Active Contributors"
374 msgstr "Col·laboradors Actius"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Core Developers"
378 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Credits"
382 msgstr "Crèdits"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Previous Contributors"
386 msgstr "Antics Col·laboradors"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
389 msgid "Previous Core Developers"
390 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Installed Mods:"
394 msgstr "Mods Instal·lats:"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "Mod information:"
398 msgstr "Informació del mod:"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "No mod description available"
402 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
405 msgid "Rename"
406 msgstr "Reanomenar"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
409 msgid "Select Mod File:"
410 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
413 msgid "Uninstall selected mod"
414 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
417 msgid "Uninstall selected modpack"
418 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
421 msgid "Address / Port :"
422 msgstr "Adreça / Port:"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
425 msgid "Client"
426 msgstr "Client"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
429 msgid "Connect"
430 msgstr "Connectar"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
433 msgid "Creative mode"
434 msgstr "Mode creatiu"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
437 msgid "Damage enabled"
438 msgstr "Dany activat"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
441 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
442 msgid "Delete"
443 msgstr "Esborrar"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
446 msgid "Name / Password :"
447 msgstr "Nom / Contrasenya:"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 msgid "Public Serverlist"
451 msgstr "Llista de servidors públics"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
454 msgid "PvP enabled"
455 msgstr "PvP activat"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
458 msgid "Bind Address"
459 msgstr "Adreça BIND"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 msgid "Configure"
463 msgstr "Configurar"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
466 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 msgid "Creative Mode"
468 msgstr "Mode Creatiu"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
471 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
472 msgid "Enable Damage"
473 msgstr "Permetre Danys"
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
476 msgid "Name/Password"
477 msgstr "Nom/Contrasenya"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
480 msgid "New"
481 msgstr "Nou"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
484 msgid "No world created or selected!"
485 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
488 msgid "Port"
489 msgstr "Port"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
492 msgid "Public"
493 msgstr "Públic"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
496 msgid "Select World:"
497 msgstr "Seleccionar un món:"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
500 msgid "Server"
501 msgstr "Servidor"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
504 msgid "Server Port"
505 msgstr "Port del Servidor"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
508 msgid "Start Game"
509 msgstr "Començar Joc"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 msgid "2x"
513 msgstr "2x"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "3D Clouds"
517 msgstr "Núvols 3D"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 msgid "4x"
521 msgstr "4x"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "8x"
525 msgstr "8x"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 #, fuzzy
529 msgid "Advanced Settings"
530 msgstr "Configuració"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Antialiasing:"
534 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
538 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Bilinear Filter"
542 msgstr "Filtre Bilineal"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
545 msgid "Bumpmapping"
546 msgstr "Mapat de relleu"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "Change keys"
550 msgstr "Configurar controls"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 #, fuzzy
554 msgid "Connected Glass"
555 msgstr "Connectar"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 #, fuzzy
559 msgid "Enable Particles"
560 msgstr "Activar tot"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Fancy Leaves"
564 msgstr "Fulles Boniques"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Generate Normalmaps"
568 msgstr "Generar Mapes Normals"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "Mipmap"
572 msgstr "Mipmap"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
576 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "No Filter"
580 msgstr "Sense Filtre"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "No Mipmap"
584 msgstr "Sense MipMap"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 msgid "No!!!"
588 msgstr "No!!!"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Node Highlighting"
592 msgstr "Node ressaltat"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
595 msgid "None"
596 msgstr "Ningun"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "Opaque Leaves"
600 msgstr "Fulles opaques"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 msgid "Opaque Water"
604 msgstr "Aigua opaca"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
607 msgid "Parallax Occlusion"
608 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Settings"
612 msgstr "Configuració"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
615 msgid "Shaders"
616 msgstr "Ombres"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Simple Leaves"
620 msgstr "Fulles senzilles"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Smooth Lighting"
624 msgstr "Il·luminació suau"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Texturing:"
628 msgstr "Texturització:"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
632 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Touchthreshold (px)"
636 msgstr "Llindar tàctil (px)"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Trilinear Filter"
640 msgstr "Filtratge Trilineal"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Waving Leaves"
644 msgstr "Moviment de les Fulles"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Plants"
648 msgstr "Moviment de Plantes"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Waving Water"
652 msgstr "Onatge"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
655 msgid "Config mods"
656 msgstr "Configurar mods"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 msgid "Main"
660 msgstr "Principal"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Start Singleplayer"
664 msgstr "Començar Un Jugador"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
667 msgid "Play"
668 msgstr "Jugar"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
671 msgid "Singleplayer"
672 msgstr "Un jugador"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
675 msgid "No information available"
676 msgstr "Sense informació disponible"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
679 msgid "Select texture pack:"
680 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "Texturepacks"
684 msgstr "Textures"
685
686 #: src/client.cpp
687 msgid "Connection timed out."
688 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
689
690 #: src/client.cpp
691 msgid "Done!"
692 msgstr "Completat!"
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Initializing nodes"
696 msgstr "Inicialitzant nodes"
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Initializing nodes..."
700 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Loading textures..."
704 msgstr "Carregant textures ..."
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Rebuilding shaders..."
708 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
709
710 #: src/client/clientlauncher.cpp
711 msgid "Connection error (timed out?)"
712 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
713
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Could not find or load game \""
716 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Invalid gamespec."
720 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Main Menu"
724 msgstr "Menú principal"
725
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
728 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
729
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "Player name too long."
732 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
733
734 #: src/client/clientlauncher.cpp
735 msgid "Provided world path doesn't exist: "
736 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
737
738 #: src/fontengine.cpp
739 msgid "needs_fallback_font"
740 msgstr "no"
741
742 #: src/game.cpp
743 msgid ""
744 "\n"
745 "Check debug.txt for details."
746 msgstr ""
747 "\n"
748 "Comprovi debug.txt per a detalls."
749
750 #: src/game.cpp
751 msgid "Change Keys"
752 msgstr "Configurar Controls"
753
754 #: src/game.cpp
755 msgid "Change Password"
756 msgstr "Canviar contrasenya"
757
758 #: src/game.cpp
759 msgid "Connecting to server..."
760 msgstr "Connectant al servidor ..."
761
762 #: src/game.cpp
763 msgid "Continue"
764 msgstr "Continuar"
765
766 #: src/game.cpp
767 msgid "Creating client..."
768 msgstr "Creant client ..."
769
770 #: src/game.cpp
771 msgid "Creating server..."
772 msgstr "Creant servidor ..."
773
774 #: src/game.cpp
775 msgid ""
776 "Default Controls:\n"
777 "- WASD: move\n"
778 "- Space: jump/climb\n"
779 "- Shift: sneak/go down\n"
780 "- Q: drop item\n"
781 "- I: inventory\n"
782 "- Mouse: turn/look\n"
783 "- Mouse left: dig/punch\n"
784 "- Mouse right: place/use\n"
785 "- Mouse wheel: select item\n"
786 "- T: chat\n"
787 msgstr ""
788 "Controls predeterminats:\n"
789 "- WASD: moure\n"
790 "- Espai: botar / pujar\n"
791 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
792 "- Q: deixar anar objecte\n"
793 "- I: inventari\n"
794 "- Ratolí: girar / mirar\n"
795 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
796 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
797 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
798 "- T: xat\n"
799
800 #: src/game.cpp
801 msgid ""
802 "Default Controls:\n"
803 "No menu visible:\n"
804 "- single tap: button activate\n"
805 "- double tap: place/use\n"
806 "- slide finger: look around\n"
807 "Menu/Inventory visible:\n"
808 "- double tap (outside):\n"
809 " -->close\n"
810 "- touch stack, touch slot:\n"
811 " --> move stack\n"
812 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
813 " --> place single item to slot\n"
814 msgstr ""
815 "Controls predeterminats:\n"
816 "Amb el menú ocult:\n"
817 "- Toc simple: botó activar\n"
818 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
819 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
820 "Amb el menú / inventari visible:\n"
821 "- Toc doble (fora):\n"
822 "  -> tancar\n"
823 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
824 "  -> moure la pila\n"
825 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
826 "  -> col·locar només un objecte\n"
827
828 #: src/game.cpp
829 msgid "Exit to Menu"
830 msgstr "Eixir al menú"
831
832 #: src/game.cpp
833 msgid "Exit to OS"
834 msgstr "Eixir al S.O"
835
836 #: src/game.cpp
837 msgid "Item definitions..."
838 msgstr "Definicions d'objectes ..."
839
840 #: src/game.cpp
841 msgid "KiB/s"
842 msgstr "KiB/s"
843
844 #: src/game.cpp
845 msgid "Media..."
846 msgstr "Media ..."
847
848 #: src/game.cpp
849 msgid "MiB/s"
850 msgstr "MiB/s"
851
852 #: src/game.cpp
853 msgid "Node definitions..."
854 msgstr "Definicions dels nodes ..."
855
856 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
857 msgid "Proceed"
858 msgstr "Continuar"
859
860 #: src/game.cpp
861 msgid "Resolving address..."
862 msgstr "Resolent adreça ..."
863
864 #: src/game.cpp
865 msgid "Respawn"
866 msgstr "Reaparèixer"
867
868 #: src/game.cpp
869 msgid "Shutting down..."
870 msgstr "Tancant ..."
871
872 #: src/game.cpp
873 msgid "Sound Volume"
874 msgstr "Volum del so"
875
876 #: src/game.cpp
877 msgid "You died."
878 msgstr "Has mort."
879
880 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
881 msgid "Enter "
882 msgstr "Introdueix "
883
884 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
885 msgid "ok"
886 msgstr "Acceptar"
887
888 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
889 msgid "\"Use\" = climb down"
890 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
891
892 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
893 msgid "Backward"
894 msgstr "Arrere"
895
896 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 msgid "Chat"
898 msgstr "Xat"
899
900 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
901 msgid "Command"
902 msgstr "Comandament"
903
904 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 msgid "Console"
906 msgstr "Consola"
907
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
910 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
911
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
913 msgid "Drop"
914 msgstr "Amollar"
915
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 msgid "Forward"
918 msgstr "Avant"
919
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
921 msgid "Inventory"
922 msgstr "Inventari"
923
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 msgid "Jump"
926 msgstr "Botar"
927
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 msgid "Key already in use"
930 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
931
932 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
933 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
934 msgstr ""
935 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
936 "conf)"
937
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
939 msgid "Left"
940 msgstr "Esquerra"
941
942 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
943 msgid "Print stacks"
944 msgstr "Imprimir piles"
945
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
947 msgid "Range select"
948 msgstr "Seleccionar distancia"
949
950 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
951 msgid "Right"
952 msgstr "Dreta"
953
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
955 msgid "Sneak"
956 msgstr "Discreció"
957
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
959 msgid "Toggle Cinematic"
960 msgstr "Activar Cinematogràfic"
961
962 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
963 msgid "Toggle fast"
964 msgstr "Activar ràpid"
965
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgid "Toggle fly"
968 msgstr "Activar volar"
969
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 msgid "Toggle noclip"
972 msgstr "Activar noclip"
973
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 msgid "Use"
976 msgstr "Utilitzar"
977
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 msgid "press key"
980 msgstr "Premsa una tecla"
981
982 #: src/guiPasswordChange.cpp
983 msgid "Change"
984 msgstr "Canviar"
985
986 #: src/guiPasswordChange.cpp
987 msgid "Confirm Password"
988 msgstr "Confirma contrasenya"
989
990 #: src/guiPasswordChange.cpp
991 msgid "New Password"
992 msgstr "Nova contrasenya"
993
994 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 msgid "Old Password"
996 msgstr "Contrasenya vella"
997
998 #: src/guiPasswordChange.cpp
999 msgid "Passwords do not match!"
1000 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1001
1002 #: src/guiVolumeChange.cpp
1003 msgid "Exit"
1004 msgstr "Tancar"
1005
1006 #: src/guiVolumeChange.cpp
1007 msgid "Sound Volume: "
1008 msgstr "Volum de so: "
1009
1010 #: src/keycode.cpp
1011 msgid "Apps"
1012 msgstr "Aplicacions"
1013
1014 #: src/keycode.cpp
1015 msgid "Attn"
1016 msgstr "Atentament"
1017
1018 #: src/keycode.cpp
1019 msgid "Back"
1020 msgstr "Enrere"
1021
1022 #: src/keycode.cpp
1023 msgid "Capital"
1024 msgstr "Bloq Maj"
1025
1026 #: src/keycode.cpp
1027 msgid "Clear"
1028 msgstr "Netejar"
1029
1030 #: src/keycode.cpp
1031 msgid "Comma"
1032 msgstr "Coma"
1033
1034 #: src/keycode.cpp
1035 msgid "Control"
1036 msgstr "Control"
1037
1038 #: src/keycode.cpp
1039 msgid "Convert"
1040 msgstr "Convertir"
1041
1042 #: src/keycode.cpp
1043 #, fuzzy
1044 msgid "CrSel"
1045 msgstr "CrSel"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Down"
1049 msgstr "Avall"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "End"
1053 msgstr "Fi"
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "Erase OEF"
1057 msgstr "Esborrar OEF"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Escape"
1061 msgstr "Esc"
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "ExSel"
1065 msgstr "ExSel"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "Execute"
1069 msgstr "Executar"
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "Final"
1073 msgstr "Fi"
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "Help"
1077 msgstr "Ajuda"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Home"
1081 msgstr "Inici"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Insert"
1085 msgstr "Introduir"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Junja"
1090 msgstr "Junja"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Kana"
1095 msgstr "Kana"
1096
1097 #: src/keycode.cpp
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Kanji"
1100 msgstr "Kanji"
1101
1102 #: src/keycode.cpp
1103 msgid "Left Button"
1104 msgstr "Botó esquerre"
1105
1106 #: src/keycode.cpp
1107 msgid "Left Control"
1108 msgstr "Control esq"
1109
1110 #: src/keycode.cpp
1111 msgid "Left Menu"
1112 msgstr "Menú esq"
1113
1114 #: src/keycode.cpp
1115 msgid "Left Shift"
1116 msgstr "Shift esq"
1117
1118 #: src/keycode.cpp
1119 msgid "Left Windows"
1120 msgstr "Windows esquerre"
1121
1122 #: src/keycode.cpp
1123 msgid "Menu"
1124 msgstr "Menú"
1125
1126 #: src/keycode.cpp
1127 msgid "Middle Button"
1128 msgstr "Botó del mig"
1129
1130 #: src/keycode.cpp
1131 msgid "Minus"
1132 msgstr "Menys"
1133
1134 #: src/keycode.cpp
1135 msgid "Mode Change"
1136 msgstr "Canvi de mode"
1137
1138 #: src/keycode.cpp
1139 msgid "Next"
1140 msgstr "Següent"
1141
1142 #: src/keycode.cpp
1143 msgid "Nonconvert"
1144 msgstr "No convertir"
1145
1146 #: src/keycode.cpp
1147 msgid "Num Lock"
1148 msgstr "Bloq Num"
1149
1150 #: src/keycode.cpp
1151 msgid "Numpad *"
1152 msgstr "Teclat Num. *"
1153
1154 #: src/keycode.cpp
1155 msgid "Numpad +"
1156 msgstr "Teclat Num. +"
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 msgid "Numpad -"
1160 msgstr "Teclat Num. -"
1161
1162 #: src/keycode.cpp
1163 msgid "Numpad /"
1164 msgstr "Teclat Num. /"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 msgid "Numpad 0"
1168 msgstr "Teclat Num. 0"
1169
1170 #: src/keycode.cpp
1171 msgid "Numpad 1"
1172 msgstr "Teclat Num. 1"
1173
1174 #: src/keycode.cpp
1175 msgid "Numpad 2"
1176 msgstr "Teclat Num. 2"
1177
1178 #: src/keycode.cpp
1179 msgid "Numpad 3"
1180 msgstr "Teclat Num. 3"
1181
1182 #: src/keycode.cpp
1183 msgid "Numpad 4"
1184 msgstr "Teclat Num. 4"
1185
1186 #: src/keycode.cpp
1187 msgid "Numpad 5"
1188 msgstr "Teclat Num. 5"
1189
1190 #: src/keycode.cpp
1191 msgid "Numpad 6"
1192 msgstr "Teclat Num. 6"
1193
1194 #: src/keycode.cpp
1195 msgid "Numpad 7"
1196 msgstr "Teclat Num. 7"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Numpad 8"
1200 msgstr "Teclat Num. 8"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Numpad 9"
1204 msgstr "Teclat Num. 9"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "OEM Clear"
1208 msgstr "Netejar OEM"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 #, fuzzy
1212 msgid "PA1"
1213 msgstr "PA1"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 msgid "Pause"
1217 msgstr "Pausa"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 msgid "Period"
1221 msgstr "Període"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 msgid "Plus"
1225 msgstr "Més"
1226
1227 #: src/keycode.cpp
1228 msgid "Print"
1229 msgstr "Imprimir"
1230
1231 #: src/keycode.cpp
1232 msgid "Prior"
1233 msgstr "Anterior"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Return"
1237 msgstr "Tornar"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Right Button"
1241 msgstr "Botó dret"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Right Control"
1245 msgstr "Control dta"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Right Menu"
1249 msgstr "Menú dta"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Right Shift"
1253 msgstr "Shift Dta"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Right Windows"
1257 msgstr "Windows dret"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Scroll Lock"
1261 msgstr "Bloq Despl"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Select"
1265 msgstr "Seleccionar"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Shift"
1269 msgstr "Shift"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Sleep"
1273 msgstr "Dormir"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Snapshot"
1277 msgstr "Captura de pantalla"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Space"
1281 msgstr "Espai"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Tab"
1285 msgstr "Tabulador"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 msgid "Up"
1289 msgstr "Amunt"
1290
1291 #: src/keycode.cpp
1292 msgid "X Button 1"
1293 msgstr "X Botó 1"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "X Button 2"
1297 msgstr "X Botó 2"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Zoom"
1302 msgstr "Zoom"
1303
1304 #: src/settings_translation_file.cpp
1305 #, fuzzy
1306 msgid ""
1307 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1308 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1309 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1310 "sets.\n"
1311 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1312 msgstr ""
1313 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1314 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1315 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1316 "editats per julia estableix.\n"
1317 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1318 "nodes."
1319
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 msgid ""
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1324 msgstr ""
1325 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1326 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D clouds"
1330 msgstr "Núvols 3D"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "3D mode"
1334 msgstr "Mode 3D"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid ""
1338 "3D support.\n"
1339 "Currently supported:\n"
1340 "-    none: no 3d output.\n"
1341 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1346 msgstr ""
1347 "Suport 3D.\n"
1348 "Currently supported:\n"
1349 "-    none: no 3d output.\n"
1350 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1351 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1352 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1353 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1354 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1355
1356 #: src/settings_translation_file.cpp
1357 msgid ""
1358 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1359 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1360 msgstr ""
1361 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1362 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1363
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1366 msgstr ""
1367 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1368
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1371 msgstr ""
1372 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1376 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Acceleration in air"
1380 msgstr "Acceleració en l'aire"
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Active block range"
1384 msgstr "Rang del bloc actiu"
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid "Active object send range"
1388 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1389
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 msgid ""
1392 "Address to connect to.\n"
1393 "Leave this blank to start a local server.\n"
1394 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1395 msgstr ""
1396 "Adreça a connectar-se.\n"
1397 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1398 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1399 "paràmetre."
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid ""
1403 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1404 "screens."
1405 msgstr ""
1406 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1407 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid ""
1411 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1412 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid "Advanced"
1417 msgstr "Avançat"
1418
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid "Altitude Chill"
1421 msgstr "Fred d'altitud"
1422
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1424 msgid "Always fly and fast"
1425 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "Ambient occlusion gamma"
1429 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Amplifies the valleys"
1433 msgstr "Amplifica les valls"
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Anisotropic filtering"
1437 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Announce server"
1441 msgstr "Anunciar servidor"
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid ""
1445 "Announce to this serverlist.\n"
1446 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1447 "minetest.net."
1448 msgstr ""
1449 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1450 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = "
1451 "v6.servers.minetest.net."
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1455 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Ask to reconnect after crash"
1459 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1463 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Backward key"
1467 msgstr "Tecla de retrocés"
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Base terrain height"
1471 msgstr "Alçada del terreny base"
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Basic"
1475 msgstr "Bàsic"
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Bilinear filtering"
1479 msgstr "Filtre bilineal"
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Bind address"
1483 msgstr "Adreça BIND"
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1487 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Build inside player"
1491 msgstr "Construir dins el jugador"
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Camera smoothing"
1495 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1496
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1499 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1500
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Camera update toggle key"
1503 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Cave noise #1"
1507 msgstr "Soroll de cova #1"
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Cave noise #2"
1511 msgstr "Soroll de cova #2"
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1515 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Chat key"
1519 msgstr "Tecla del xat"
1520
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid "Chat toggle key"
1523 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1524
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid ""
1527 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1528 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1529 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1530 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1531 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1532 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1533 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1534 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1535 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1536 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1537 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1538 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1539 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1540 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1541 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1542 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1543 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1544 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1545 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1546 msgstr ""
1547 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1548 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1549 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1550 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1551 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1552 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1553 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1554 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1555 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1556 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1557 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1558 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1559 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1560 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1561 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1562 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1563 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1564 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1565 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Chunk size"
1569 msgstr "Mida del chunk"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Cinematic mode"
1573 msgstr "Mode cinematogràfic"
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Cinematic mode key"
1577 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Clean transparent textures"
1581 msgstr "Netejar textures transparents"
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid "Client and Server"
1585 msgstr "Client i Servidor"
1586
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 msgid "Climbing speed"
1589 msgstr "Velocitat d'escalada"
1590
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Cloud height"
1593 msgstr "Alçada del núvol"
1594
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Cloud radius"
1597 msgstr "Radi del núvol"
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Clouds"
1601 msgstr "Núvols"
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Clouds are a client side effect."
1605 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid "Clouds in menu"
1609 msgstr "Núvols en el menú"
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid "Colored fog"
1613 msgstr "Boira de color"
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid ""
1617 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1618 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1619 msgstr ""
1620 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1621 "funcions\n"
1622 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1623 "request_insecure_environment ())."
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid ""
1627 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1628 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1629 msgstr ""
1630 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1631 "HTTP,\n"
1632 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Command key"
1636 msgstr "Tecla comandament"
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Connect glass"
1640 msgstr "Connectar vidre"
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Connect to external media server"
1644 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Connects glass if supported by node."
1648 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Console alpha"
1653 msgstr "Consola Alpha"
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Console color"
1657 msgstr "Color de la consola"
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Console key"
1661 msgstr "Tecla de la consola"
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Continuous forward"
1665 msgstr "Avanç continu"
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1669 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Controls"
1673 msgstr "Controls"
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid ""
1677 "Controls length of day/night cycle.\n"
1678 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1679 "unchanged."
1680 msgstr ""
1681 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1682 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1683 "queda inalterat."
1684
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid ""
1687 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1688 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1689 msgstr ""
1690 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1691 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1692
1693 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1695 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1696
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Controls steepness/height of hills."
1699 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Crash message"
1703 msgstr "Missatge d'error"
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid ""
1707 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1708 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1709 msgstr ""
1710 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1711 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1712
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 msgid ""
1715 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1716 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1717 msgstr ""
1718 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1719 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Crosshair alpha"
1723 msgstr "Punt de mira Alpha"
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Crosshair color"
1731 msgstr "Color del punt de mira"
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1735 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Crouch speed"
1739 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid "DPI"
1743 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Damage"
1747 msgstr "Dany"
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Debug info toggle key"
1751 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Debug log level"
1755 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Dedicated server step"
1759 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Default acceleration"
1763 msgstr "Acceleració per defecte"
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Default game"
1767 msgstr "Joc per defecte"
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid ""
1771 "Default game when creating a new world.\n"
1772 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1773 msgstr ""
1774 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1775 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Default password"
1779 msgstr "Contrasenya per defecte"
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Default privileges"
1783 msgstr "Privilegis per defecte"
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid ""
1787 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1788 "Only has an effect if compiled with cURL."
1789 msgstr ""
1790 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1791 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid ""
1795 "Defines sampling step of texture.\n"
1796 "A higher value results in smoother normal maps."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "Deprecated Lua API handling"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Descending speed"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid ""
1825 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1826 "serverlist."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Desynchronize block animation"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Detailed mod profiling"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid ""
1843 "Determines terrain shape.\n"
1844 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1845 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "Disable anticheat"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Disallow empty passwords"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Double tap jump for fly"
1862 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1866 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Drop item key"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Enable VBO"
1879 msgstr "Activar MP"
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Enable mod security"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "Enable players getting damage and dying."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1891 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid ""
1895 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1896 "Disable for speed or for different looks."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid ""
1901 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1902 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1903 "connecting\n"
1904 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1905 "expecting."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid ""
1910 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1911 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1912 "textures)\n"
1913 "when connecting to the server."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid ""
1918 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1919 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1920 "Ignored if bind_address is set."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "Enables animation of inventory items."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid ""
1929 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1930 "texture pack\n"
1931 "or need to be auto-generated.\n"
1932 "Requires shaders to be enabled."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Enables filmic tone mapping"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Enables minimap."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid ""
1949 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1950 "Requires bumpmapping to be enabled."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid ""
1955 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1956 "Requires shaders to be enabled."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid ""
1961 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1962 "when set to higher number than 0."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "FPS in pause menu"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "FSAA"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Fall bobbing"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Fallback font"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Fallback font shadow"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Fallback font shadow alpha"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Fallback font size"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Fast key"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Fast mode acceleration"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Fast mode speed"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Fast movement"
2007 msgstr "Moviment ràpid"
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid ""
2011 "Fast movement (via use key).\n"
2012 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2013 msgstr ""
2014 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2015 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Field of view"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Field of view in degrees."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid ""
2027 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2028 "the Multiplayer Tab."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Filler Depth"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Filmic tone mapping"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid ""
2041 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2042 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2043 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2044 "at texture load time."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "Filtering"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Fixed map seed"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Fly key"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Flying"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Fog"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Fog toggle key"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Font path"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid "Font shadow"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Font shadow alpha"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Font size"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Forward key"
2097 msgstr "Tecla Avançar"
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Freetype fonts"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid ""
2105 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2106 "nodes)."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid ""
2111 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid ""
2116 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Full screen"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Full screen BPP"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Fullscreen mode."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "GUI scaling"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "GUI scaling filter"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Gamma"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "General"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Generate normalmaps"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid ""
2157 "Global map generation attributes.\n"
2158 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2159 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2160 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2161 "default.\n"
2162 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Graphics"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Gravity"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 #, fuzzy
2175 msgid "HTTP Mods"
2176 msgstr "Mods"
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "HUD toggle key"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid ""
2184 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2185 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2186 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2187 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Height component of the initial window size."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Height on which clouds are appearing."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "High-precision FPU"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "How deep to make rivers"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid ""
2212 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2213 "mapblocks (16 nodes).\n"
2214 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid ""
2219 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid ""
2228 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2229 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "How wide to make rivers"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "IPv6"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "IPv6 server"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "IPv6 support."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid ""
2250 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2251 "to not waste CPU power for no benefit."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid ""
2256 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2257 "enabled."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid ""
2262 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2263 "nodes.\n"
2264 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid ""
2269 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2270 "and descending."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid ""
2275 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2276 "This option is only read when server starts."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid ""
2285 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2286 "Only enable this if you know what you are doing."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid ""
2295 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2296 "you stand.\n"
2297 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Ignore world errors"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "In-Game"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Inventory items animations"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Inventory key"
2334 msgstr "Tecla Inventari"
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Invert mouse"
2338 msgstr "Invertir ratolí"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Invert vertical mouse movement."
2342 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Item entity TTL"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid ""
2350 "Iterations of the recursive function.\n"
2351 "Controls the amount of fine detail."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid ""
2356 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2357 "shape.\n"
2358 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2359 "Range roughly -2 to 2."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid ""
2364 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2365 "shape.\n"
2366 "Range roughly -2 to 2."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid ""
2371 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2372 "shape.\n"
2373 "Range roughly -2 to 2."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid ""
2378 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2379 "shape.\n"
2380 "Range roughly -2 to 2."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Jump key"
2385 msgstr "Tecla botar"
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Jumping speed"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 #, fuzzy
2393 msgid ""
2394 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2397 msgstr ""
2398 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2399 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid ""
2404 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2406 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 #, fuzzy
2411 msgid ""
2412 "Key for increasing the viewing range.\n"
2413 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2415 msgstr ""
2416 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2417 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid ""
2422 "Key for jumping.\n"
2423 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2425 msgstr ""
2426 "Tecla per botar.\n"
2427 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2428 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid ""
2432 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2433 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Key for moving the player backward.\n"
2440 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2442 msgstr ""
2443 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2444 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2445 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid ""
2449 "Key for moving the player forward.\n"
2450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2452 msgstr ""
2453 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2454 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid ""
2459 "Key for moving the player left.\n"
2460 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2462 msgstr ""
2463 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2464 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid ""
2469 "Key for moving the player right.\n"
2470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2472 msgstr ""
2473 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2474 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2475 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid ""
2479 "Key for opening the chat console.\n"
2480 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2481 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid ""
2486 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2487 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid ""
2493 "Key for opening the chat window.\n"
2494 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2495 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid ""
2500 "Key for opening the inventory.\n"
2501 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2502 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2503 msgstr ""
2504 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2505 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2506 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid ""
2510 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2511 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid ""
2517 "Key for sneaking.\n"
2518 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2519 "disabled.\n"
2520 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid ""
2526 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2527 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid ""
2533 "Key for taking screenshots.\n"
2534 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid ""
2540 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2541 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2542 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid ""
2547 "Key for toggling display of minimap.\n"
2548 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid ""
2554 "Key for toggling fast mode.\n"
2555 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2556 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid ""
2561 "Key for toggling flying.\n"
2562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid ""
2568 "Key for toggling noclip mode.\n"
2569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid ""
2575 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2576 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid ""
2582 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid ""
2589 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2590 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid ""
2603 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid ""
2617 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2618 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Key use for climbing/descending"
2624 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Language"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Large cave depth"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Lava Features"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Leaves style"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid ""
2644 "Leaves style:\n"
2645 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2646 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2647 "-   Opaque: disable transparency"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Left key"
2652 msgstr "Tecla esquerra"
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid ""
2656 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2657 "updated over network."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid ""
2662 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2663 "-    <nothing> (no logging)\n"
2664 "-    none (messages with no level)\n"
2665 "-    error\n"
2666 "-    warning\n"
2667 "-    action\n"
2668 "-    info\n"
2669 "-    verbose"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid ""
2682 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2683 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2684 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2685 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2686 "Only has an effect if compiled with cURL."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Liquid fluidity"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Liquid loop max"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Liquid queue purge time"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Liquid sink"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Liquid update interval in seconds."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Liquid update tick"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Main menu game manager"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Main menu mod manager"
2723 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Main menu script"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid ""
2731 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Map directory"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid ""
2744 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2745 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2746 "default.\n"
2747 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2748 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2749 "issues.\n"
2750 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2751 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid ""
2756 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2757 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2758 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2759 "default.\n"
2760 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid ""
2765 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2766 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2767 "ignored.\n"
2768 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2769 "default.\n"
2770 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid ""
2775 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2776 "'ridges' are the rivers.\n"
2777 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2778 "default.\n"
2779 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Map generation limit"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Map save interval"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Mapblock limit"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Mapblock unload timeout"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Mapgen Valleys"
2801 msgstr "Generador de mapes"
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Mapgen debug"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Mapgen flags"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Mapgen flat"
2826 msgstr "Generador de mapes"
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Mapgen flat flags"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Mapgen flat ground level"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Mapgen fractal"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Mapgen fractal fractal"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Mapgen fractal iterations"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Mapgen fractal julia w"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Mapgen fractal julia x"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Mapgen fractal julia y"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Mapgen fractal julia z"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Mapgen fractal offset"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Mapgen fractal scale"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Mapgen fractal slice w"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Mapgen name"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Mapgen v5"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Mapgen v6"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen v6 flags"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Mapgen v7"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Mapgen v7 flags"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Massive cave depth"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Massive cave noise"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Massive caves form here."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Max block generate distance"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Max block send distance"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Max liquids processed per step."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Max. packets per iteration"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Maximum FPS"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Maximum hotbar width"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid ""
3126 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3127 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid ""
3132 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3133 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid ""
3142 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3143 "Set to -1 for unlimited amount."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid ""
3148 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3149 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3150 "client number."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid ""
3163 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3164 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Maximum users"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Maxmimum objects per block"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Menus"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Mesh cache"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Message of the day"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Method used to highlight selected object."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Minimap"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Minimap key"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Minimap scan height"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Minimum texture size for filters"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Mipmapping"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Mod profiling"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Modstore details URL"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Modstore download URL"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Modstore mods list URL"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Monospace font path"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Monospace font size"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Mouse sensitivity"
3253 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3257 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid ""
3261 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3262 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid ""
3267 "Multiplier for view bobbing.\n"
3268 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid ""
3273 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3274 "Creating a world in the main menu will override this."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid ""
3279 "Name of the player.\n"
3280 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3281 "When starting from the main menu, this is overridden."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid ""
3286 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Network"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid ""
3295 "Network port to listen (UDP).\n"
3296 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "New users need to input this password."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Noclip"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Noclip key"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Node highlighting"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Noises"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Normalmaps sampling"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Normalmaps strength"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Number of emerge threads"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid ""
3337 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3338 "number\n"
3339 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3340 "speed greatly\n"
3341 "at the cost of slightly buggy caves."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid ""
3346 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3347 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3348 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Parallax occlusion"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Parallax occlusion Scale"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Parallax occlusion bias"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Parallax occlusion iterations"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Parallax occlusion mode"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Parallax occlusion strength"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Path to save screenshots at."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Physics"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid ""
3405 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3406 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Player name"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Player transfer distance"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Player versus Player"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid ""
3423 "Port to connect to (UDP).\n"
3424 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Profiler toggle key"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Profiling print interval"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid ""
3445 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3446 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3447 "corners."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Random input"
3456 msgstr "Entrada aleatòria"
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Range select key"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Remote media"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Remote port"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Right key"
3476 msgstr "Tecla dreta"
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Rightclick repetition interval"
3480 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "River Depth"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "River Noise"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "River Size"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Rollback recording"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Round minimap"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Save the map received by the client on disk."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Saving map received from server"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid ""
3516 "Scale gui by a user specified value.\n"
3517 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3518 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3519 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3520 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Screen height"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Screen width"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Screenshot"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Screenshot folder"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Security"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Selection box color"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Selection box width"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Server / Singleplayer"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Server URL"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Server address"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Server description"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Server name"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Server port"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Serverlist URL"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Serverlist file"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid ""
3593 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3594 "A restart is required after changing this."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid ""
3599 "Set to true enables waving leaves.\n"
3600 "Requires shaders to be enabled."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid ""
3605 "Set to true enables waving plants.\n"
3606 "Requires shaders to be enabled."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid ""
3611 "Set to true enables waving water.\n"
3612 "Requires shaders to be enabled."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid ""
3617 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3618 "video cards.\n"
3619 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Show debug info"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Shutdown message"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3637 "nodes)."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Smooth lighting"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid ""
3650 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3651 "Useful for recording videos."
3652 msgstr ""
3653 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
3654 "Útil per a la gravació de vídeos."
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3658 msgstr ""
3659 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3663 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3664
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Sneak key"
3667 msgstr "Tecla sigil"
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Sound"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid ""
3675 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3676 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3677 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3678 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Static spawnpoint"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Strength of generated normalmaps."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Strength of parallax."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Strict protocol checking"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Synchronous SQLite"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Terrain Height"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid ""
3707 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3708 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3709 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid ""
3714 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3715 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3716 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Texture path"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "The depth of dirt or other filler"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "The network interface that the server listens on."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid ""
3737 "The privileges that new users automatically get.\n"
3738 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid ""
3747 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3748 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3749 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3750 "set to the nearest valid value."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid ""
3755 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3756 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3757 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid ""
3762 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3763 "right mouse button."
3764 msgstr ""
3765 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
3766 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "This font will be used for certain languages."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid ""
3774 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3775 "Setting it to -1 disables the feature."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "Time send interval"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Time speed"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid ""
3792 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3793 "something.\n"
3794 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3795 "node."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Toggle camera mode key"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Tone Mapping"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Tooltip delay"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Trilinear filtering"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid ""
3816 "True = 256\n"
3817 "False = 128\n"
3818 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Trusted mods"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Unlimited player transfer distance"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Unload unused server data"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Use key"
3855 msgstr "Utilitza la tecla"
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Useful for mod developers."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "V-Sync"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "VBO"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Valley Depth"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "Valley Fill"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Valley Profile"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Valley Slope"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Valleys C Flags"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Vertical screen synchronization."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Video driver"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "View bobbing"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid ""
3911 "View distance in nodes.\n"
3912 "Min = 20"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "View range decrease key"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "View range increase key"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid "Viewing range"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Volume"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid ""
3933 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3934 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3935 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3936 "Range roughly -2 to 2."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Walking speed"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Water Features"
3946 msgstr "Textures de objectes ..."
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid "Water level"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "Water surface level of the world."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid "Waving Nodes"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Waving leaves"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Waving plants"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Waving water"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Waving water height"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Waving water length"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Waving water speed"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid ""
3986 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3987 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3988 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid ""
3993 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3994 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3995 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3996 "propery support downloading textures back from hardware."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid ""
4001 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4002 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4003 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4004 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4005 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4006 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4007 "enabled."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid ""
4012 "Where the map generator stops.\n"
4013 "Please note:\n"
4014 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4015 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4016 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4017 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid ""
4022 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid ""
4031 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4032 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid ""
4041 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4042 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid ""
4051 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid "Width component of the initial window size."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 msgid ""
4064 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4065 "Not needed if starting from the main menu."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Y of flat ground."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "cURL file download timeout"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "cURL parallel limit"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "cURL timeout"
4086 msgstr ""