1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Torneu a connectar"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgstr "Carregant ..."
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgstr "Dependències:"
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgstr "Desactivar MP"
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
106 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Ocultar contingut MP"
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
156 msgstr "Generador de mapes"
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
169 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "You have no subgames installed."
178 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
182 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
185 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
186 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "No of course not!"
194 msgstr "No, per descomptat que no!"
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
202 msgid "Delete World \"$1\"?"
203 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
248 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
250 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
252 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
255 "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
256 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
270 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
271 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
272 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
274 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
275 msgid "Please enter a valid integer."
276 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
278 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
279 msgid "Please enter a valid number."
280 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
282 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
283 msgid "Possible values are: "
284 msgstr "Els possibles valors són: "
286 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
287 msgid "Restore Default"
288 msgstr "Restablir per defecte"
290 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
292 msgstr "Seleccioneu la ruta"
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "Show technical names"
296 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "The value must be greater than $1."
300 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "The value must be lower than $1."
304 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
312 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Failed to install $1 to $2"
316 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
318 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
319 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
320 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
322 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
323 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
324 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
326 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
327 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
329 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
334 msgstr "Tancar repositori"
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 msgid "Downloading $1, please wait..."
338 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Page $1 of $2"
346 msgstr "Pàgina $1 de $2"
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 msgstr "Classificació"
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Successfully installed:"
362 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
366 msgstr "Sense ordenar"
368 #: builtin/mainmenu/store.lua
370 msgstr "Reinstal·lar"
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Active Contributors"
374 msgstr "Col·laboradors Actius"
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Core Developers"
378 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Previous Contributors"
386 msgstr "Antics Col·laboradors"
388 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
389 msgid "Previous Core Developers"
390 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Installed Mods:"
394 msgstr "Mods Instal·lats:"
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "Mod information:"
398 msgstr "Informació del mod:"
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "No mod description available"
402 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
404 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
408 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
409 msgid "Select Mod File:"
410 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
412 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
413 msgid "Uninstall selected mod"
414 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
416 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
417 msgid "Uninstall selected modpack"
418 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
421 msgid "Address / Port :"
422 msgstr "Adreça / Port:"
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
433 msgid "Creative mode"
434 msgstr "Mode creatiu"
436 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
437 msgid "Damage enabled"
438 msgstr "Dany activat"
440 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
441 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
445 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
446 msgid "Name / Password :"
447 msgstr "Nom / Contrasenya:"
449 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 msgid "Public Serverlist"
451 msgstr "Llista de servidors públics"
453 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
457 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
461 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
466 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 msgid "Creative Mode"
468 msgstr "Mode Creatiu"
470 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
471 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
472 msgid "Enable Damage"
473 msgstr "Permetre Danys"
475 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
476 msgid "Name/Password"
477 msgstr "Nom/Contrasenya"
479 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
483 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
484 msgid "No world created or selected!"
485 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
487 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
491 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
495 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
496 msgid "Select World:"
497 msgstr "Seleccionar un món:"
499 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
503 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
505 msgstr "Port del Servidor"
507 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
509 msgstr "Començar Joc"
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Advanced Settings"
530 msgstr "Configuració"
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Antialiasing:"
534 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
538 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "Bilinear Filter"
542 msgstr "Filtre Bilineal"
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
546 msgstr "Mapat de relleu"
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgstr "Configurar controls"
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Connected Glass"
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Enable Particles"
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgstr "Fulles Boniques"
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Generate Normalmaps"
568 msgstr "Generar Mapes Normals"
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
576 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgstr "Sense Filtre"
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
584 msgstr "Sense MipMap"
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Node Highlighting"
592 msgstr "Node ressaltat"
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "Opaque Leaves"
600 msgstr "Fulles opaques"
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
607 msgid "Parallax Occlusion"
608 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgstr "Configuració"
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Simple Leaves"
620 msgstr "Fulles senzilles"
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Smooth Lighting"
624 msgstr "Il·luminació suau"
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgstr "Texturització:"
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
632 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Touchthreshold (px)"
636 msgstr "Llindar tàctil (px)"
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Trilinear Filter"
640 msgstr "Filtratge Trilineal"
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Waving Leaves"
644 msgstr "Moviment de les Fulles"
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Plants"
648 msgstr "Moviment de Plantes"
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
656 msgstr "Configurar mods"
658 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Start Singleplayer"
664 msgstr "Començar Un Jugador"
666 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
670 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
674 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
675 msgid "No information available"
676 msgstr "Sense informació disponible"
678 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
679 msgid "Select texture pack:"
680 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Connection timed out."
688 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
695 msgid "Initializing nodes"
696 msgstr "Inicialitzant nodes"
699 msgid "Initializing nodes..."
700 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
703 msgid "Loading textures..."
704 msgstr "Carregant textures ..."
707 msgid "Rebuilding shaders..."
708 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
710 #: src/client/clientlauncher.cpp
711 msgid "Connection error (timed out?)"
712 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Could not find or load game \""
716 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Invalid gamespec."
720 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
724 msgstr "Menú principal"
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
728 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "Player name too long."
732 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
734 #: src/client/clientlauncher.cpp
735 msgid "Provided world path doesn't exist: "
736 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
738 #: src/fontengine.cpp
739 msgid "needs_fallback_font"
745 "Check debug.txt for details."
748 "Comprovi debug.txt per a detalls."
752 msgstr "Configurar Controls"
755 msgid "Change Password"
756 msgstr "Canviar contrasenya"
759 msgid "Connecting to server..."
760 msgstr "Connectant al servidor ..."
767 msgid "Creating client..."
768 msgstr "Creant client ..."
771 msgid "Creating server..."
772 msgstr "Creant servidor ..."
776 "Default Controls:\n"
778 "- Space: jump/climb\n"
779 "- Shift: sneak/go down\n"
782 "- Mouse: turn/look\n"
783 "- Mouse left: dig/punch\n"
784 "- Mouse right: place/use\n"
785 "- Mouse wheel: select item\n"
788 "Controls predeterminats:\n"
790 "- Espai: botar / pujar\n"
791 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
792 "- Q: deixar anar objecte\n"
794 "- Ratolí: girar / mirar\n"
795 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
796 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
797 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
802 "Default Controls:\n"
804 "- single tap: button activate\n"
805 "- double tap: place/use\n"
806 "- slide finger: look around\n"
807 "Menu/Inventory visible:\n"
808 "- double tap (outside):\n"
810 "- touch stack, touch slot:\n"
812 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
813 " --> place single item to slot\n"
815 "Controls predeterminats:\n"
816 "Amb el menú ocult:\n"
817 "- Toc simple: botó activar\n"
818 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
819 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
820 "Amb el menú / inventari visible:\n"
821 "- Toc doble (fora):\n"
823 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
824 " -> moure la pila\n"
825 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
826 " -> col·locar només un objecte\n"
830 msgstr "Eixir al menú"
834 msgstr "Eixir al S.O"
837 msgid "Item definitions..."
838 msgstr "Definicions d'objectes ..."
853 msgid "Node definitions..."
854 msgstr "Definicions dels nodes ..."
856 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
861 msgid "Resolving address..."
862 msgstr "Resolent adreça ..."
869 msgid "Shutting down..."
874 msgstr "Volum del so"
880 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
884 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
888 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
889 msgid "\"Use\" = climb down"
890 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
892 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
896 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
900 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
904 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
910 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 msgid "Key already in use"
930 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
932 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
933 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
935 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
942 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
944 msgstr "Imprimir piles"
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
948 msgstr "Seleccionar distancia"
950 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
959 msgid "Toggle Cinematic"
960 msgstr "Activar Cinematogràfic"
962 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgstr "Activar ràpid"
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgstr "Activar volar"
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 msgid "Toggle noclip"
972 msgstr "Activar noclip"
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgstr "Premsa una tecla"
982 #: src/guiPasswordChange.cpp
986 #: src/guiPasswordChange.cpp
987 msgid "Confirm Password"
988 msgstr "Confirma contrasenya"
990 #: src/guiPasswordChange.cpp
992 msgstr "Nova contrasenya"
994 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgstr "Contrasenya vella"
998 #: src/guiPasswordChange.cpp
999 msgid "Passwords do not match!"
1000 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1002 #: src/guiVolumeChange.cpp
1006 #: src/guiVolumeChange.cpp
1007 msgid "Sound Volume: "
1008 msgstr "Volum de so: "
1012 msgstr "Aplicacions"
1057 msgstr "Esborrar OEF"
1104 msgstr "Botó esquerre"
1107 msgid "Left Control"
1108 msgstr "Control esq"
1119 msgid "Left Windows"
1120 msgstr "Windows esquerre"
1127 msgid "Middle Button"
1128 msgstr "Botó del mig"
1136 msgstr "Canvi de mode"
1144 msgstr "No convertir"
1152 msgstr "Teclat Num. *"
1156 msgstr "Teclat Num. +"
1160 msgstr "Teclat Num. -"
1164 msgstr "Teclat Num. /"
1168 msgstr "Teclat Num. 0"
1172 msgstr "Teclat Num. 1"
1176 msgstr "Teclat Num. 2"
1180 msgstr "Teclat Num. 3"
1184 msgstr "Teclat Num. 4"
1188 msgstr "Teclat Num. 5"
1192 msgstr "Teclat Num. 6"
1196 msgstr "Teclat Num. 7"
1200 msgstr "Teclat Num. 8"
1204 msgstr "Teclat Num. 9"
1208 msgstr "Netejar OEM"
1240 msgid "Right Button"
1244 msgid "Right Control"
1245 msgstr "Control dta"
1256 msgid "Right Windows"
1257 msgstr "Windows dret"
1265 msgstr "Seleccionar"
1277 msgstr "Captura de pantalla"
1304 #: src/settings_translation_file.cpp
1307 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1308 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1309 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1311 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1313 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1314 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1315 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1316 "editats per julia estableix.\n"
1317 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1325 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1326 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 "Currently supported:\n"
1340 "- none: no 3d output.\n"
1341 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1348 "Currently supported:\n"
1349 "- none: no 3d output.\n"
1350 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1351 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1352 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1353 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1354 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1356 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1359 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1361 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1362 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1367 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1372 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1376 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Acceleration in air"
1380 msgstr "Acceleració en l'aire"
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Active block range"
1384 msgstr "Rang del bloc actiu"
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid "Active object send range"
1388 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 "Address to connect to.\n"
1393 "Leave this blank to start a local server.\n"
1394 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1396 "Adreça a connectar-se.\n"
1397 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1398 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1406 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1407 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1412 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid "Altitude Chill"
1421 msgstr "Fred d'altitud"
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1424 msgid "Always fly and fast"
1425 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "Ambient occlusion gamma"
1429 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Amplifies the valleys"
1433 msgstr "Amplifica les valls"
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Anisotropic filtering"
1437 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Announce server"
1441 msgstr "Anunciar servidor"
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 "Announce to this serverlist.\n"
1446 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1449 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1450 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = "
1451 "v6.servers.minetest.net."
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1455 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Ask to reconnect after crash"
1459 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1463 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Backward key"
1467 msgstr "Tecla de retrocés"
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Base terrain height"
1471 msgstr "Alçada del terreny base"
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Bilinear filtering"
1479 msgstr "Filtre bilineal"
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Bind address"
1483 msgstr "Adreça BIND"
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1487 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Build inside player"
1491 msgstr "Construir dins el jugador"
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Camera smoothing"
1495 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1499 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Camera update toggle key"
1503 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Cave noise #1"
1507 msgstr "Soroll de cova #1"
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Cave noise #2"
1511 msgstr "Soroll de cova #2"
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1515 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgstr "Tecla del xat"
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid "Chat toggle key"
1523 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1528 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1529 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1530 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1531 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1532 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1533 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1534 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1535 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1536 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1537 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1538 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1539 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1540 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1541 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1542 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1543 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1544 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1545 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1547 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1548 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1549 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1550 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1551 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1552 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1553 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1554 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1555 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1556 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1557 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1558 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1559 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1560 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1561 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1562 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1563 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1564 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1565 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgstr "Mida del chunk"
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Cinematic mode"
1573 msgstr "Mode cinematogràfic"
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Cinematic mode key"
1577 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Clean transparent textures"
1581 msgstr "Netejar textures transparents"
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid "Client and Server"
1585 msgstr "Client i Servidor"
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 msgid "Climbing speed"
1589 msgstr "Velocitat d'escalada"
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Cloud height"
1593 msgstr "Alçada del núvol"
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Cloud radius"
1597 msgstr "Radi del núvol"
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Clouds are a client side effect."
1605 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid "Clouds in menu"
1609 msgstr "Núvols en el menú"
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgstr "Boira de color"
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1618 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1620 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1622 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1623 "request_insecure_environment ())."
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1628 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1630 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1632 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgstr "Tecla comandament"
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Connect glass"
1640 msgstr "Connectar vidre"
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Connect to external media server"
1644 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Connects glass if supported by node."
1648 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Console alpha"
1653 msgstr "Consola Alpha"
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Console color"
1657 msgstr "Color de la consola"
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgstr "Tecla de la consola"
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Continuous forward"
1665 msgstr "Avanç continu"
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1669 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 "Controls length of day/night cycle.\n"
1678 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1681 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1682 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1688 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1690 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1691 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1693 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1695 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Controls steepness/height of hills."
1699 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Crash message"
1703 msgstr "Missatge d'error"
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1708 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1710 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1711 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1716 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1718 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1719 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Crosshair alpha"
1723 msgstr "Punt de mira Alpha"
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Crosshair color"
1731 msgstr "Color del punt de mira"
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1735 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Crouch speed"
1739 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Debug info toggle key"
1751 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Debug log level"
1755 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Dedicated server step"
1759 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Default acceleration"
1763 msgstr "Acceleració per defecte"
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Default game"
1767 msgstr "Joc per defecte"
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 "Default game when creating a new world.\n"
1772 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1774 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1775 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Default password"
1779 msgstr "Contrasenya per defecte"
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Default privileges"
1783 msgstr "Privilegis per defecte"
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1788 "Only has an effect if compiled with cURL."
1790 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1791 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 "Defines sampling step of texture.\n"
1796 "A higher value results in smoother normal maps."
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "Deprecated Lua API handling"
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Descending speed"
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Desynchronize block animation"
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Detailed mod profiling"
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 "Determines terrain shape.\n"
1844 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1845 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "Disable anticheat"
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Disallow empty passwords"
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Double tap jump for fly"
1862 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1866 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Drop item key"
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Enable mod security"
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "Enable players getting damage and dying."
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1891 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1896 "Disable for speed or for different looks."
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1902 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1904 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1911 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1913 "when connecting to the server."
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1919 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1920 "Ignored if bind_address is set."
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "Enables animation of inventory items."
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1931 "or need to be auto-generated.\n"
1932 "Requires shaders to be enabled."
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Enables filmic tone mapping"
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Enables minimap."
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1950 "Requires bumpmapping to be enabled."
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1956 "Requires shaders to be enabled."
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1962 "when set to higher number than 0."
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "FPS in pause menu"
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Fall bobbing"
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Fallback font"
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Fallback font shadow"
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Fallback font shadow alpha"
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Fallback font size"
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Fast mode acceleration"
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Fast mode speed"
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Fast movement"
2007 msgstr "Moviment ràpid"
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 "Fast movement (via use key).\n"
2012 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2014 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2015 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Field of view"
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Field of view in degrees."
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2028 "the Multiplayer Tab."
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Filler Depth"
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Filmic tone mapping"
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2042 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2043 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2044 "at texture load time."
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Fixed map seed"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Fog toggle key"
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Font shadow alpha"
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgstr "Tecla Avançar"
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Freetype fonts"
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Full screen BPP"
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Fullscreen mode."
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "GUI scaling filter"
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Generate normalmaps"
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 "Global map generation attributes.\n"
2158 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2159 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2160 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2162 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "HUD toggle key"
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2185 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2186 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2187 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Height component of the initial window size."
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Height on which clouds are appearing."
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "High-precision FPU"
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "How deep to make rivers"
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2213 "mapblocks (16 nodes).\n"
2214 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2229 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "How wide to make rivers"
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "IPv6 support."
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2251 "to not waste CPU power for no benefit."
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2264 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2276 "This option is only read when server starts."
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2286 "Only enable this if you know what you are doing."
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2297 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Ignore world errors"
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Inventory items animations"
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Inventory key"
2334 msgstr "Tecla Inventari"
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Invert mouse"
2338 msgstr "Invertir ratolí"
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Invert vertical mouse movement."
2342 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Item entity TTL"
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 "Iterations of the recursive function.\n"
2351 "Controls the amount of fine detail."
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2358 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2359 "Range roughly -2 to 2."
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2366 "Range roughly -2 to 2."
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2373 "Range roughly -2 to 2."
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2380 "Range roughly -2 to 2."
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgstr "Tecla botar"
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Jumping speed"
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2398 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2399 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2406 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 "Key for increasing the viewing range.\n"
2413 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2416 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2417 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 "Key for jumping.\n"
2423 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2426 "Tecla per botar.\n"
2427 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2428 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2433 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 "Key for moving the player backward.\n"
2440 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2443 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2444 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2445 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 "Key for moving the player forward.\n"
2450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2453 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2454 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 "Key for moving the player left.\n"
2460 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2463 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2464 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 "Key for moving the player right.\n"
2470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2473 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2474 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2475 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 "Key for opening the chat console.\n"
2480 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2481 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2487 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 "Key for opening the chat window.\n"
2494 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2495 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 "Key for opening the inventory.\n"
2501 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2502 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2504 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2505 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2506 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2511 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 "Key for sneaking.\n"
2518 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2520 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2527 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 "Key for taking screenshots.\n"
2534 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2541 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2542 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 "Key for toggling display of minimap.\n"
2548 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 "Key for toggling fast mode.\n"
2555 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2556 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 "Key for toggling flying.\n"
2562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 "Key for toggling noclip mode.\n"
2569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2576 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2590 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2618 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Key use for climbing/descending"
2624 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Large cave depth"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Lava Features"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Leaves style"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 "- Fancy: all faces visible\n"
2646 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2647 "- Opaque: disable transparency"
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgstr "Tecla esquerra"
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2657 "updated over network."
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2663 "- <nothing> (no logging)\n"
2664 "- none (messages with no level)\n"
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2683 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2684 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2685 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2686 "Only has an effect if compiled with cURL."
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Liquid fluidity"
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Liquid loop max"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Liquid queue purge time"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Liquid update interval in seconds."
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Liquid update tick"
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Main menu game manager"
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Main menu mod manager"
2723 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Main menu script"
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Map directory"
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2745 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2747 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2748 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2750 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2751 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2757 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2758 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2760 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2766 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2768 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2770 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2776 "'ridges' are the rivers.\n"
2777 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2779 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Map generation limit"
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Map save interval"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Mapblock limit"
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Mapblock unload timeout"
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Mapgen Valleys"
2801 msgstr "Generador de mapes"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Mapgen debug"
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Mapgen flags"
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgstr "Generador de mapes"
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Mapgen flat flags"
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Mapgen flat ground level"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Mapgen fractal"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Mapgen fractal fractal"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Mapgen fractal iterations"
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Mapgen fractal julia w"
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Mapgen fractal julia x"
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Mapgen fractal julia y"
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Mapgen fractal julia z"
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Mapgen fractal offset"
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Mapgen fractal scale"
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Mapgen fractal slice w"
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen v6 flags"
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Mapgen v7 flags"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Massive cave depth"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Massive cave noise"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Massive caves form here."
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Max block generate distance"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Max block send distance"
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Max liquids processed per step."
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Max. packets per iteration"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Maximum hotbar width"
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3127 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3133 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3143 "Set to -1 for unlimited amount."
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3149 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3164 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Maximum users"
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Maxmimum objects per block"
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Message of the day"
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Method used to highlight selected object."
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Minimap scan height"
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Minimum texture size for filters"
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Mod profiling"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Modstore details URL"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Modstore download URL"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Modstore mods list URL"
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Monospace font path"
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Monospace font size"
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Mouse sensitivity"
3253 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3257 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3262 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 "Multiplier for view bobbing.\n"
3268 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3274 "Creating a world in the main menu will override this."
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 "Name of the player.\n"
3280 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3281 "When starting from the main menu, this is overridden."
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 "Network port to listen (UDP).\n"
3296 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "New users need to input this password."
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Node highlighting"
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Normalmaps sampling"
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Normalmaps strength"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Number of emerge threads"
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3339 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3341 "at the cost of slightly buggy caves."
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3347 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3348 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Parallax occlusion"
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Parallax occlusion Scale"
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Parallax occlusion bias"
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Parallax occlusion iterations"
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Parallax occlusion mode"
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Parallax occlusion strength"
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Path to save screenshots at."
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3406 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Player transfer distance"
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Player versus Player"
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 "Port to connect to (UDP).\n"
3424 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Profiler toggle key"
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Profiling print interval"
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3446 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Random input"
3456 msgstr "Entrada aleatòria"
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Range select key"
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Remote media"
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgstr "Tecla dreta"
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Rightclick repetition interval"
3480 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Rollback recording"
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Round minimap"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Save the map received by the client on disk."
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Saving map received from server"
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 "Scale gui by a user specified value.\n"
3517 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3518 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3519 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3520 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Screen height"
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Screen width"
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Screenshot folder"
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Selection box color"
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Selection box width"
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Server / Singleplayer"
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Server address"
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Server description"
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Serverlist URL"
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Serverlist file"
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3594 "A restart is required after changing this."
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 "Set to true enables waving leaves.\n"
3600 "Requires shaders to be enabled."
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 "Set to true enables waving plants.\n"
3606 "Requires shaders to be enabled."
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 "Set to true enables waving water.\n"
3612 "Requires shaders to be enabled."
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3619 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Show debug info"
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Shutdown message"
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Smooth lighting"
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3651 "Useful for recording videos."
3653 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
3654 "Útil per a la gravació de vídeos."
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3659 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3663 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgstr "Tecla sigil"
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3676 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3677 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3678 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Static spawnpoint"
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Strength of generated normalmaps."
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Strength of parallax."
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Strict protocol checking"
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Synchronous SQLite"
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Terrain Height"
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3708 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3709 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3715 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3716 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Texture path"
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "The depth of dirt or other filler"
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "The network interface that the server listens on."
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 "The privileges that new users automatically get.\n"
3738 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3748 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3749 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3750 "set to the nearest valid value."
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3756 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3757 "items. A value of 0 disables the functionality."
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3763 "right mouse button."
3765 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
3766 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "This font will be used for certain languages."
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3775 "Setting it to -1 disables the feature."
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "Time send interval"
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3794 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Toggle camera mode key"
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Tone Mapping"
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Tooltip delay"
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Trilinear filtering"
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Trusted mods"
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Unlimited player transfer distance"
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Unload unused server data"
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgstr "Utilitza la tecla"
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Useful for mod developers."
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Valley Depth"
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Valley Profile"
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Valley Slope"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Valleys C Flags"
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Vertical screen synchronization."
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Video driver"
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "View bobbing"
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 "View distance in nodes.\n"
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "View range decrease key"
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "View range increase key"
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid "Viewing range"
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3934 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3935 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3936 "Range roughly -2 to 2."
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Walking speed"
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "Water Features"
3946 msgstr "Textures de objectes ..."
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "Water surface level of the world."
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid "Waving Nodes"
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Waving leaves"
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Waving plants"
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Waving water"
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Waving water height"
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Waving water length"
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Waving water speed"
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3987 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3988 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3994 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
3995 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3996 "propery support downloading textures back from hardware."
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4002 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4003 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4004 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4005 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4006 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 "Where the map generator stops.\n"
4014 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4015 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4016 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4017 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4032 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4042 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid "Width component of the initial window size."
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4065 "Not needed if starting from the main menu."
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Y of flat ground."
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "cURL file download timeout"
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "cURL parallel limit"
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "cURL timeout"