1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n"
12 "Last-Translator: tonibm19 <bennasar99@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Torneu a connectar"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgstr "Carregant ..."
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
87 msgstr "Dependències:"
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgstr "Desactivar MP"
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
106 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
107 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contingut MP"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
145 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
157 msgstr "Generador de mapes"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "No worldname given or no game selected"
161 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
170 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
242 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
249 "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
250 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Els possibles valors són: "
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablir per defecte"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgstr "Seleccioneu la ruta"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
306 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
323 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 msgstr "Tancar repositori"
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Pàgina $1 de $2"
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 msgstr "Classificació"
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 msgstr "Sense ordenar"
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgstr "Reinstal·lar"
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Col·laboradors Actius"
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Antics Col·laboradors"
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Mods Instal·lats:"
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informació del mod:"
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 msgid "Address / Port"
416 msgstr "Adreça / Port"
418 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
422 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
426 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 msgid "Creative mode"
428 msgstr "Mode creatiu"
430 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Dany activat"
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
436 msgstr "Esborra preferit"
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Nom / Contrasenya"
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Mode Creatiu"
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Permetre Danys"
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
469 msgid "Name/Password"
470 msgstr "Nom/Contrasenya"
472 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
476 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 msgid "No world created or selected!"
478 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "Select World:"
490 msgstr "Seleccionar un món:"
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
498 msgstr "Port del Servidor"
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
502 msgstr "Començar Joc"
504 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "Advanced Settings"
522 msgstr "Configuració avançada"
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Antialiasing:"
526 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
530 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "Bilinear Filter"
534 msgstr "Filtre Bilineal"
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgstr "Mapat de relleu"
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgstr "Configurar controls"
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "Connected Glass"
546 msgstr "Vidres connectats"
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgstr "Fulles Boniques"
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
558 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgstr "Sense Filtre"
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgstr "Sense MipMap"
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 msgid "Node Highlighting"
574 msgstr "Node ressaltat"
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Outlining"
579 msgstr "Node ressaltat"
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Normal Mapping"
587 msgstr "Mapping normal."
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Opaque Leaves"
591 msgstr "Fulles opaques"
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
598 msgid "Parallax Occlusion"
599 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgid "Reset singleplayer world"
608 msgstr "Reiniciar el mon individual"
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgstr "Configuració"
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Simple Leaves"
620 msgstr "Fulles senzilles"
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Smooth Lighting"
624 msgstr "Il·luminació suau"
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgstr "Texturització:"
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
632 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Touchthreshold (px)"
640 msgstr "Llindar tàctil (px)"
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Trilinear Filter"
644 msgstr "Filtratge Trilineal"
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Leaves"
648 msgstr "Moviment de les Fulles"
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Waving Plants"
652 msgstr "Moviment de Plantes"
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
664 msgstr "Configurar mods"
666 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
670 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
671 msgid "Start Singleplayer"
672 msgstr "Començar Un Jugador"
674 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
678 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "No information available"
684 msgstr "Sense informació disponible"
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Select texture pack:"
688 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
695 msgid "Connection timed out."
696 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
703 msgid "Initializing nodes"
704 msgstr "Inicialitzant nodes"
707 msgid "Initializing nodes..."
708 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
711 msgid "Loading textures..."
712 msgstr "Carregant textures ..."
715 msgid "Rebuilding shaders..."
716 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Connection error (timed out?)"
720 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Could not find or load game \""
724 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "Invalid gamespec."
728 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgstr "Menú principal"
734 #: src/client/clientlauncher.cpp
735 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
736 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
738 #: src/client/clientlauncher.cpp
739 msgid "Player name too long."
740 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
742 #: src/client/clientlauncher.cpp
743 msgid "Provided world path doesn't exist: "
744 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
746 #: src/fontengine.cpp
747 msgid "needs_fallback_font"
753 "Check debug.txt for details."
756 "Comprovi debug.txt per a detalls."
760 msgstr "Configurar Controls"
763 msgid "Change Password"
764 msgstr "Canviar contrasenya"
767 msgid "Connecting to server..."
768 msgstr "Connectant al servidor ..."
775 msgid "Creating client..."
776 msgstr "Creant client ..."
779 msgid "Creating server..."
780 msgstr "Creant servidor ..."
784 "Default Controls:\n"
786 "- Space: jump/climb\n"
787 "- Shift: sneak/go down\n"
790 "- Mouse: turn/look\n"
791 "- Mouse left: dig/punch\n"
792 "- Mouse right: place/use\n"
793 "- Mouse wheel: select item\n"
796 "Controls predeterminats:\n"
798 "- Espai: botar / pujar\n"
799 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
800 "- Q: deixar anar objecte\n"
802 "- Ratolí: girar / mirar\n"
803 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
804 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
805 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
810 "Default Controls:\n"
812 "- single tap: button activate\n"
813 "- double tap: place/use\n"
814 "- slide finger: look around\n"
815 "Menu/Inventory visible:\n"
816 "- double tap (outside):\n"
818 "- touch stack, touch slot:\n"
820 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
821 " --> place single item to slot\n"
823 "Controls predeterminats:\n"
824 "Amb el menú ocult:\n"
825 "- Toc simple: botó activar\n"
826 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
827 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
828 "Amb el menú / inventari visible:\n"
829 "- Toc doble (fora):\n"
831 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
832 " -> moure la pila\n"
833 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
834 " -> col·locar només un objecte\n"
838 msgstr "Eixir al menú"
842 msgstr "Eixir al S.O"
845 msgid "Item definitions..."
846 msgstr "Definicions d'objectes ..."
861 msgid "Node definitions..."
862 msgstr "Definicions dels nodes ..."
865 msgid "Resolving address..."
866 msgstr "Resolent adreça ..."
873 msgid "Shutting down..."
878 msgstr "Volum del so"
884 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
888 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
892 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
896 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 msgid "\"Use\" = climb down"
898 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
900 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
904 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
918 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
932 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
936 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
937 msgid "Key already in use"
938 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
940 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
941 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
950 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgstr "Imprimir piles"
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgstr "Seleccionar distancia"
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
962 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgid "Toggle Cinematic"
968 msgstr "Activar Cinematogràfic"
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgstr "Activar ràpid"
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgstr "Activar volar"
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 msgid "Toggle noclip"
980 msgstr "Activar noclip"
982 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
986 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
990 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
992 msgstr "Premsa una tecla"
994 #: src/guiPasswordChange.cpp
998 #: src/guiPasswordChange.cpp
999 msgid "Confirm Password"
1000 msgstr "Confirma contrasenya"
1002 #: src/guiPasswordChange.cpp
1003 msgid "New Password"
1004 msgstr "Nova contrasenya"
1006 #: src/guiPasswordChange.cpp
1007 msgid "Old Password"
1008 msgstr "Contrasenya vella"
1010 #: src/guiPasswordChange.cpp
1011 msgid "Passwords do not match!"
1012 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1014 #: src/guiVolumeChange.cpp
1018 #: src/guiVolumeChange.cpp
1019 msgid "Sound Volume: "
1020 msgstr "Volum de so: "
1024 msgstr "Aplicacions"
1069 msgstr "Esborrar OEF"
1116 msgstr "Botó esquerre"
1119 msgid "Left Control"
1120 msgstr "Control esq"
1131 msgid "Left Windows"
1132 msgstr "Windows esquerre"
1139 msgid "Middle Button"
1140 msgstr "Botó del mig"
1148 msgstr "Canvi de mode"
1156 msgstr "No convertir"
1164 msgstr "Teclat Num. *"
1168 msgstr "Teclat Num. +"
1172 msgstr "Teclat Num. -"
1176 msgstr "Teclat Num. /"
1180 msgstr "Teclat Num. 0"
1184 msgstr "Teclat Num. 1"
1188 msgstr "Teclat Num. 2"
1192 msgstr "Teclat Num. 3"
1196 msgstr "Teclat Num. 4"
1200 msgstr "Teclat Num. 5"
1204 msgstr "Teclat Num. 6"
1208 msgstr "Teclat Num. 7"
1212 msgstr "Teclat Num. 8"
1216 msgstr "Teclat Num. 9"
1220 msgstr "Netejar OEM"
1252 msgid "Right Button"
1256 msgid "Right Control"
1257 msgstr "Control dta"
1268 msgid "Right Windows"
1269 msgstr "Windows dret"
1277 msgstr "Seleccionar"
1289 msgstr "Captura de pantalla"
1311 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1315 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1316 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1318 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1320 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1321 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1322 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1323 "editats per julia estableix.\n"
1324 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1327 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1330 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1332 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1333 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 "Currently supported:\n"
1347 "- none: no 3d output.\n"
1348 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1349 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1350 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1351 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1352 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1355 "Currently supported:\n"
1356 "- none: no 3d output.\n"
1357 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1358 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1359 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1360 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1361 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1366 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1368 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1369 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1371 #: src/settings_translation_file.cpp
1372 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1374 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1379 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1383 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1385 #: src/settings_translation_file.cpp
1386 msgid "Acceleration in air"
1387 msgstr "Acceleració en l'aire"
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 msgid "Active Block Management interval"
1392 msgstr "Rang del bloc actiu"
1394 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Active Block Modifier interval"
1397 msgstr "Rang del bloc actiu"
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 msgid "Active Block Modifiers"
1402 msgstr "Rang del bloc actiu"
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid "Active block range"
1406 msgstr "Rang del bloc actiu"
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Active object send range"
1410 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 "Address to connect to.\n"
1415 "Leave this blank to start a local server.\n"
1416 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1418 "Adreça a connectar-se.\n"
1419 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1420 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1428 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1429 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1434 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1436 "Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
1437 "n'augmentaràn la brillantor.\n"
1438 "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Altitude Chill"
1446 msgstr "Fred d'altitud"
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Always fly and fast"
1450 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Ambient occlusion gamma"
1454 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Amplifies the valleys"
1458 msgstr "Amplifica les valls"
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Anisotropic filtering"
1462 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Announce server"
1466 msgstr "Anunciar servidor"
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 "Announce to this serverlist.\n"
1471 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1474 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1475 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1476 "servers.minetest.net."
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1480 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Ask to reconnect after crash"
1484 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1488 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Backward key"
1496 msgstr "Tecla de retrocés"
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Base terrain height"
1500 msgstr "Alçada del terreny base"
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Basic Privileges"
1509 msgstr "Privilegis per defecte"
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Bilinear filtering"
1513 msgstr "Filtre bilineal"
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Bind address"
1517 msgstr "Adreça BIND"
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1521 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Build inside player"
1525 msgstr "Construir dins el jugador"
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgstr "Mapat de relleu"
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Camera smoothing"
1537 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1541 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Camera update toggle key"
1545 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Cave noise #1"
1549 msgstr "Soroll de cova #1"
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Cave noise #2"
1553 msgstr "Soroll de cova #2"
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgstr "Amplada de les coves"
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1561 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgstr "Tecla del xat"
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Chat toggle key"
1569 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Chatcommands"
1573 msgstr "Comands de xat"
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1578 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1579 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1580 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1581 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1582 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1583 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1584 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1585 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1586 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1587 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1588 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1589 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1590 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1591 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1592 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1593 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1594 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1595 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1597 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1598 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1599 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1600 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1601 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1602 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1603 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1604 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1605 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1606 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1607 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1608 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1609 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1610 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1611 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1612 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1613 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1614 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1615 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgstr "Mida del chunk"
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Cinematic mode"
1623 msgstr "Mode cinematogràfic"
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Cinematic mode key"
1627 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Clean transparent textures"
1631 msgstr "Netejar textures transparents"
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Client and Server"
1635 msgstr "Client i Servidor"
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Climbing speed"
1639 msgstr "Velocitat d'escalada"
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Cloud height"
1643 msgstr "Alçada del núvol"
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Cloud radius"
1647 msgstr "Radi del núvol"
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Clouds are a client side effect."
1655 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Clouds in menu"
1659 msgstr "Núvols en el menú"
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgstr "Boira de color"
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1668 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1670 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1672 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1677 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1679 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1681 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1682 "request_insecure_environment ())."
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgstr "Tecla comandament"
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Connect glass"
1690 msgstr "Connectar vidre"
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "Connect to external media server"
1694 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Connects glass if supported by node."
1698 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Console alpha"
1703 msgstr "Consola Alpha"
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Console color"
1707 msgstr "Color de la consola"
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgstr "Tecla de la consola"
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 msgid "Continuous forward"
1715 msgstr "Avanç continu"
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1719 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 "Controls length of day/night cycle.\n"
1728 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1731 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1732 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1738 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1740 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1741 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1745 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Controls steepness/height of hills."
1749 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1754 "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Crash message"
1758 msgstr "Missatge d'error"
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1763 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1765 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1766 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1771 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1773 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1774 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Crosshair alpha"
1778 msgstr "Punt de mira Alpha"
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Crosshair color"
1786 msgstr "Color del punt de mira"
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1790 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Crouch speed"
1794 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid "Debug info toggle key"
1806 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "Debug log level"
1810 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "Dedicated server step"
1814 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "Default acceleration"
1818 msgstr "Acceleració per defecte"
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Default game"
1822 msgstr "Joc per defecte"
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 "Default game when creating a new world.\n"
1827 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1829 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1830 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Default password"
1834 msgstr "Contrasenya per defecte"
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Default privileges"
1838 msgstr "Privilegis per defecte"
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Default report format"
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1847 "Only has an effect if compiled with cURL."
1849 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1850 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 "Defines sampling step of texture.\n"
1855 "A higher value results in smoother normal maps."
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Delay in sending blocks after building"
1864 msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Deprecated Lua API handling"
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1876 msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1880 msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Descending speed"
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Desynchronize block animation"
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 "Determines terrain shape.\n"
1899 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1900 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Disable anticheat"
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Disable escape sequences"
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1914 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1916 "the escape sequences generated by mods."
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid "Disallow empty passwords"
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid "Double tap jump for fly"
1929 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1933 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Drop item key"
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Enable Joysticks"
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgstr "Activar VBO"
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Enable mod security"
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Enable players getting damage and dying."
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1961 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1966 "Disable for speed or for different looks."
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1972 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1974 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1981 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1983 "when connecting to the server."
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1989 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1990 "Ignored if bind_address is set."
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Enables animation of inventory items."
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2001 "or need to be auto-generated.\n"
2002 "Requires shaders to be enabled."
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Enables filmic tone mapping"
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Enables minimap."
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2020 "Requires bumpmapping to be enabled."
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2026 "Requires shaders to be enabled."
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Engine profiling data print interval"
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Entity methods"
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2040 "when set to higher number than 0."
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "FPS in pause menu"
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Fall bobbing"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Fallback font"
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Fallback font shadow"
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Fallback font shadow alpha"
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Fallback font size"
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid "Fast mode acceleration"
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Fast mode speed"
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Fast movement"
2085 msgstr "Moviment ràpid"
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 "Fast movement (via use key).\n"
2090 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2092 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2093 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Field of view"
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Field of view for zoom"
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Field of view in degrees."
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2110 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2112 "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
2113 "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2118 "the Multiplayer Tab."
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Filler Depth"
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Filmic tone mapping"
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2132 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2133 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2134 "at texture load time."
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Fixed map seed"
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Fog toggle key"
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Font shadow alpha"
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Format of screenshots."
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgstr "Tecla Avançar"
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Freetype fonts"
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Full screen BPP"
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Fullscreen mode."
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "GUI scaling filter"
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Generate normalmaps"
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Global callbacks"
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 "Global map generation attributes.\n"
2256 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2257 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2258 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2260 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "HUD toggle key"
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2282 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2283 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2284 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 "Have the profiler instrument itself:\n"
2290 "* Instrument an empty function.\n"
2291 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2293 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Height component of the initial window size."
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Height on which clouds are appearing."
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "High-precision FPU"
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "How deep to make rivers"
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2319 "mapblocks (16 nodes).\n"
2320 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2326 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "How wide to make rivers"
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "IPv6 support."
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2348 "to not waste CPU power for no benefit."
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2361 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2373 "This option is only read when server starts."
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2383 "Only enable this if you know what you are doing."
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2394 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Ignore world errors"
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 "Instrument builtin.\n"
2420 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2430 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Instrumentation"
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Inventory items animations"
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Inventory key"
2465 msgstr "Tecla Inventari"
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Invert mouse"
2469 msgstr "Invertir ratolí"
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Invert vertical mouse movement."
2473 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Item entity TTL"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 "Iterations of the recursive function.\n"
2482 "Controls the amount of fine detail."
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Joystick button repetition interval"
2488 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2493 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2499 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2500 "Range roughly -2 to 2."
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2507 "Range roughly -2 to 2."
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2514 "Range roughly -2 to 2."
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2521 "Range roughly -2 to 2."
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgstr "Tecla botar"
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Jumping speed"
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2538 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2540 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 "Key for increasing the viewing range.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2556 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
2558 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da"
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 "Key for jumping.\n"
2564 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2565 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2567 "Tecla per botar.\n"
2568 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2569 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2574 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2575 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 "Key for moving the player backward.\n"
2581 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2582 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2584 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2585 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2586 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 "Key for moving the player forward.\n"
2591 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2592 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2594 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2595 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2596 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 "Key for moving the player left.\n"
2601 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2602 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2604 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2605 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2606 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 "Key for moving the player right.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2614 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2615 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2616 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 "Key for opening the chat console.\n"
2621 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 "Key for opening the chat window.\n"
2635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 "Key for opening the inventory.\n"
2642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2645 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2646 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2652 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 "Key for sneaking.\n"
2659 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2661 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2668 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2669 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 "Key for taking screenshots.\n"
2675 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2676 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 "Key for toggling autorun.\n"
2683 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2686 "Tecla per botar.\n"
2687 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2693 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2694 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 "Key for toggling display of minimap.\n"
2700 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2701 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 "Key for toggling fast mode.\n"
2707 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2708 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 "Key for toggling flying.\n"
2714 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2715 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 "Key for toggling noclip mode.\n"
2721 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2722 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2732 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2733 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2739 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2746 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2753 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2754 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2760 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2774 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2775 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Key use for climbing/descending"
2780 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Large cave depth"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Lava Features"
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Leaves style"
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 "- Fancy: all faces visible\n"
2802 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2803 "- Opaque: disable transparency"
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgstr "Tecla esquerra"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2813 "updated over network."
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2827 "- <nothing> (no logging)\n"
2828 "- none (messages with no level)\n"
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2847 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2848 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2849 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2850 "Only has an effect if compiled with cURL."
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Liquid fluidity"
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Liquid loop max"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Liquid queue purge time"
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Liquid update interval in seconds."
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Liquid update tick"
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Load the game profiler"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2888 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2889 "Useful for mod developers and server operators."
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Loading Block Modifiers"
2895 msgstr "Rang del bloc actiu"
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Main menu game manager"
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Main menu mod manager"
2903 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Main menu script"
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Map directory"
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2925 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2927 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2928 "would tend to pool,\n"
2929 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2930 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2932 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2938 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2939 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2941 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2947 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2948 "flag is ignored.\n"
2949 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2951 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2957 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2958 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2960 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Map generation limit"
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Map save interval"
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Mapblock limit"
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapblock unload timeout"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Mapgen Valleys"
2982 msgstr "Generador de mapes"
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen debug"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen flags"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgstr "Generador de mapes plans"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Mapgen flat cave width"
3010 msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Mapgen flat flags"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Mapgen flat ground level"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Mapgen fractal"
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Mapgen fractal cave width"
3063 msgstr "Generador de mapes"
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Mapgen fractal fractal"
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Mapgen fractal iterations"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Mapgen fractal julia w"
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Mapgen fractal julia x"
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Mapgen fractal julia y"
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Mapgen fractal julia z"
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Mapgen fractal offset"
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Mapgen fractal scale"
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Mapgen fractal slice w"
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Mapgen v5 cave width"
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Mapgen v6 flags"
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Mapgen v7 cave width"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Mapgen v7 flags"
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Massive cave depth"
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Massive cave noise"
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Massive caves form here."
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Max block generate distance"
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Max block send distance"
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Max liquids processed per step."
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Max. packets per iteration"
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Maximum hotbar width"
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3332 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3338 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3348 "Set to -1 for unlimited amount."
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3354 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Maximum objects per block"
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3373 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Maximum users"
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Message of the day"
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Method used to highlight selected object."
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Minimap scan height"
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Minimum texture size for filters"
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Modstore details URL"
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Modstore download URL"
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Modstore mods list URL"
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Monospace font path"
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Monospace font size"
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Mouse sensitivity"
3454 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3458 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3463 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 "Multiplier for view bobbing.\n"
3469 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3475 "Creating a world in the main menu will override this."
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 "Name of the player.\n"
3481 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3482 "When starting from the main menu, this is overridden."
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 "Network port to listen (UDP).\n"
3497 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "New users need to input this password."
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Node highlighting"
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "NodeTimer interval"
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Normalmaps sampling"
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Normalmaps strength"
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Number of emerge threads"
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3544 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3546 "at the cost of slightly buggy caves."
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3552 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3553 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Parallax occlusion"
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Parallax occlusion Scale"
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Parallax occlusion bias"
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Parallax occlusion iterations"
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Parallax occlusion mode"
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Parallax occlusion strength"
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Path to save screenshots at."
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3611 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Player transfer distance"
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Player versus Player"
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 "Port to connect to (UDP).\n"
3629 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3639 "disable. Useful for developers."
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Profiler toggle key"
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3661 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Random input"
3671 msgstr "Entrada aleatòria"
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "Range select key"
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid "Remote media"
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgstr "Seleccioneu la ruta"
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgstr "Tecla dreta"
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Rightclick repetition interval"
3700 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "Rollback recording"
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Round minimap"
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Save the map received by the client on disk."
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Saving map received from server"
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 "Scale gui by a user specified value.\n"
3737 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3738 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3739 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3740 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Screen height"
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Screen width"
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Screenshot folder"
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Screenshot format"
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Screenshot quality"
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3770 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3771 "Use 0 for default quality."
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Selection box color"
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Selection box width"
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "Server / Singleplayer"
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Server address"
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Server description"
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Serverlist URL"
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Serverlist file"
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3829 "A restart is required after changing this."
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 "Set to true enables waving leaves.\n"
3835 "Requires shaders to be enabled."
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 "Set to true enables waving plants.\n"
3841 "Requires shaders to be enabled."
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 "Set to true enables waving water.\n"
3847 "Requires shaders to be enabled."
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3854 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Show debug info"
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Show entity selection boxes"
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Shutdown message"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Smooth lighting"
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3890 "Useful for recording videos."
3892 "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
3893 "Útil per a la gravació de vídeos."
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3898 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3902 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgstr "Tecla sigil"
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3915 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3916 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3917 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Static spawnpoint"
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "Strength of generated normalmaps."
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Strength of parallax."
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Strict protocol checking"
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Support older servers"
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Synchronous SQLite"
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "Terrain Height"
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3951 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3952 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3958 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3959 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Texture path"
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 "The default format in which profiles are being saved,\n"
3973 "when calling `/profiler save [format]` without format."
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "The depth of dirt or other filler"
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "The network interface that the server listens on."
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 "The privileges that new users automatically get.\n"
3993 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4003 "ingame view frustum around."
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4009 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4010 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4011 "set to the nearest valid value."
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4017 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4018 "items. A value of 0 disables the functionality."
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4025 "when holding down a joystick button combination."
4027 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4028 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4033 "right mouse button."
4035 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4036 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid "This font will be used for certain languages."
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Time in between active block management cycles"
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4049 "Setting it to -1 disables the feature."
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid "Time send interval"
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4068 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Toggle camera mode key"
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Tooltip delay"
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Trilinear filtering"
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Trusted mods"
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 msgid "Unlimited player transfer distance"
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid "Unload unused server data"
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4111 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgstr "Utilitza la tecla"
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Valley Depth"
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Valley Profile"
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Valley Slope"
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid "Valleys C Flags"
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid "Vertical screen synchronization."
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "Video driver"
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "View bobbing"
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 "View distance in nodes.\n"
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "View range decrease key"
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "View range increase key"
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Viewing range"
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4200 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4201 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4202 "Range roughly -2 to 2."
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Walking speed"
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Water Features"
4211 msgstr "Característiques de l'aigua"
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Water surface level of the world."
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Waving Nodes"
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Waving leaves"
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Waving plants"
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Waving water"
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Waving water height"
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Waving water length"
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Waving water speed"
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4251 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4252 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4253 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4259 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4260 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4261 "properly support downloading textures back from hardware."
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4267 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4268 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4269 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4270 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4271 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 "Where the map generator stops.\n"
4279 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4280 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4281 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4282 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4287 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4297 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4306 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4307 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4322 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4323 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4324 "Disabling this option will protect your password better."
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "Width component of the initial window size."
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4338 "Not needed if starting from the main menu."
4340 "Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
4341 "No necessari si s'inicia des de el menú principal."
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid "Y of flat ground."
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "cURL file download timeout"
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "cURL parallel limit"
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "cURL timeout"
4366 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4367 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4369 #~ msgid "Public Serverlist"
4370 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4372 #~ msgid "No of course not!"
4373 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"