1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Torneu a connectar"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgstr "Carregant ..."
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
87 msgstr "Dependències:"
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgstr "Desactivar MP"
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
106 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
107 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contingut MP"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
145 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
157 msgstr "Generador de mapes"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "No worldname given or no game selected"
161 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
170 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
242 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
249 "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
250 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Els possibles valors són: "
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablir per defecte"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgstr "Seleccioneu la ruta"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
306 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
323 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 msgstr "Tancar repositori"
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Pàgina $1 de $2"
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 msgstr "Classificació"
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 msgstr "Sense ordenar"
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgstr "Reinstal·lar"
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Col·laboradors Actius"
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Antics Col·laboradors"
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Mods Instal·lats:"
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informació del mod:"
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
416 msgid "Address / Port"
417 msgstr "Adreça / Port:"
419 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
423 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
428 msgid "Creative mode"
429 msgstr "Mode creatiu"
431 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 msgid "Damage enabled"
433 msgstr "Dany activat"
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 msgid "Del. Favorite"
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
445 msgid "Name / Password"
446 msgstr "Nom / Contrasenya:"
448 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
452 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
456 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
461 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 msgid "Creative Mode"
463 msgstr "Mode Creatiu"
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
466 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 msgid "Enable Damage"
468 msgstr "Permetre Danys"
470 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
471 msgid "Name/Password"
472 msgstr "Nom/Contrasenya"
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
478 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
479 msgid "No world created or selected!"
480 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
491 msgid "Select World:"
492 msgstr "Seleccionar un món:"
494 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
498 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
500 msgstr "Port del Servidor"
502 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
504 msgstr "Començar Joc"
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "Advanced Settings"
525 msgstr "Configuració"
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgid "Antialiasing:"
529 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
533 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Bilinear Filter"
537 msgstr "Filtre Bilineal"
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgstr "Mapat de relleu"
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgstr "Configurar controls"
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Connected Glass"
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgstr "Fulles Boniques"
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
563 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgstr "Sense Filtre"
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgstr "Sense MipMap"
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Highlighting"
579 msgstr "Node ressaltat"
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "Node Outlining"
584 msgstr "Node ressaltat"
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Normal Mapping"
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "Opaque Leaves"
596 msgstr "Fulles opaques"
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
603 msgid "Parallax Occlusion"
604 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgstr "Configuració"
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 msgid "Simple Leaves"
621 msgstr "Fulles senzilles"
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "Smooth Lighting"
625 msgstr "Il·luminació suau"
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgstr "Texturització:"
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
633 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "Touchthreshold (px)"
641 msgstr "Llindar tàctil (px)"
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "Trilinear Filter"
645 msgstr "Filtratge Trilineal"
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Waving Leaves"
649 msgstr "Moviment de les Fulles"
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Waving Plants"
653 msgstr "Moviment de Plantes"
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
665 msgstr "Configurar mods"
667 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
671 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
672 msgid "Start Singleplayer"
673 msgstr "Començar Un Jugador"
675 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
679 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
683 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
684 msgid "No information available"
685 msgstr "Sense informació disponible"
687 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
688 msgid "Select texture pack:"
689 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
691 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
696 msgid "Connection timed out."
697 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
704 msgid "Initializing nodes"
705 msgstr "Inicialitzant nodes"
708 msgid "Initializing nodes..."
709 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
712 msgid "Loading textures..."
713 msgstr "Carregant textures ..."
716 msgid "Rebuilding shaders..."
717 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
719 #: src/client/clientlauncher.cpp
720 msgid "Connection error (timed out?)"
721 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
723 #: src/client/clientlauncher.cpp
724 msgid "Could not find or load game \""
725 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
727 #: src/client/clientlauncher.cpp
728 msgid "Invalid gamespec."
729 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgstr "Menú principal"
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
737 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Player name too long."
741 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "Provided world path doesn't exist: "
745 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
747 #: src/fontengine.cpp
748 msgid "needs_fallback_font"
754 "Check debug.txt for details."
757 "Comprovi debug.txt per a detalls."
761 msgstr "Configurar Controls"
764 msgid "Change Password"
765 msgstr "Canviar contrasenya"
768 msgid "Connecting to server..."
769 msgstr "Connectant al servidor ..."
776 msgid "Creating client..."
777 msgstr "Creant client ..."
780 msgid "Creating server..."
781 msgstr "Creant servidor ..."
785 "Default Controls:\n"
787 "- Space: jump/climb\n"
788 "- Shift: sneak/go down\n"
791 "- Mouse: turn/look\n"
792 "- Mouse left: dig/punch\n"
793 "- Mouse right: place/use\n"
794 "- Mouse wheel: select item\n"
797 "Controls predeterminats:\n"
799 "- Espai: botar / pujar\n"
800 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
801 "- Q: deixar anar objecte\n"
803 "- Ratolí: girar / mirar\n"
804 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
805 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
806 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
811 "Default Controls:\n"
813 "- single tap: button activate\n"
814 "- double tap: place/use\n"
815 "- slide finger: look around\n"
816 "Menu/Inventory visible:\n"
817 "- double tap (outside):\n"
819 "- touch stack, touch slot:\n"
821 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
822 " --> place single item to slot\n"
824 "Controls predeterminats:\n"
825 "Amb el menú ocult:\n"
826 "- Toc simple: botó activar\n"
827 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
828 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
829 "Amb el menú / inventari visible:\n"
830 "- Toc doble (fora):\n"
832 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
833 " -> moure la pila\n"
834 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
835 " -> col·locar només un objecte\n"
839 msgstr "Eixir al menú"
843 msgstr "Eixir al S.O"
846 msgid "Item definitions..."
847 msgstr "Definicions d'objectes ..."
862 msgid "Node definitions..."
863 msgstr "Definicions dels nodes ..."
866 msgid "Resolving address..."
867 msgstr "Resolent adreça ..."
874 msgid "Shutting down..."
879 msgstr "Volum del so"
885 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
893 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "\"Use\" = climb down"
899 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
919 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
944 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
953 msgstr "Imprimir piles"
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
957 msgstr "Seleccionar distancia"
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Activar Cinematogràfic"
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
973 msgstr "Activar ràpid"
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
977 msgstr "Activar volar"
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Activar noclip"
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
989 msgstr "Premsa una tecla"
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "Confirm Password"
997 msgstr "Confirma contrasenya"
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "New Password"
1001 msgstr "Nova contrasenya"
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "Old Password"
1005 msgstr "Contrasenya vella"
1007 #: src/guiPasswordChange.cpp
1008 msgid "Passwords do not match!"
1009 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1011 #: src/guiVolumeChange.cpp
1015 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 msgid "Sound Volume: "
1017 msgstr "Volum de so: "
1021 msgstr "Aplicacions"
1066 msgstr "Esborrar OEF"
1113 msgstr "Botó esquerre"
1116 msgid "Left Control"
1117 msgstr "Control esq"
1128 msgid "Left Windows"
1129 msgstr "Windows esquerre"
1136 msgid "Middle Button"
1137 msgstr "Botó del mig"
1145 msgstr "Canvi de mode"
1153 msgstr "No convertir"
1161 msgstr "Teclat Num. *"
1165 msgstr "Teclat Num. +"
1169 msgstr "Teclat Num. -"
1173 msgstr "Teclat Num. /"
1177 msgstr "Teclat Num. 0"
1181 msgstr "Teclat Num. 1"
1185 msgstr "Teclat Num. 2"
1189 msgstr "Teclat Num. 3"
1193 msgstr "Teclat Num. 4"
1197 msgstr "Teclat Num. 5"
1201 msgstr "Teclat Num. 6"
1205 msgstr "Teclat Num. 7"
1209 msgstr "Teclat Num. 8"
1213 msgstr "Teclat Num. 9"
1217 msgstr "Netejar OEM"
1249 msgid "Right Button"
1253 msgid "Right Control"
1254 msgstr "Control dta"
1265 msgid "Right Windows"
1266 msgstr "Windows dret"
1274 msgstr "Seleccionar"
1286 msgstr "Captura de pantalla"
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1316 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1317 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1318 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1320 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1322 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1323 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1324 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1325 "editats per julia estableix.\n"
1326 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1332 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1334 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1335 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1348 "Currently supported:\n"
1349 "- none: no 3d output.\n"
1350 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1351 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1352 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1353 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1354 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1357 "Currently supported:\n"
1358 "- none: no 3d output.\n"
1359 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1360 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1361 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1362 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1363 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1368 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1370 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1371 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1376 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1381 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1385 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Acceleration in air"
1389 msgstr "Acceleració en l'aire"
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Active Block Management interval"
1394 msgstr "Rang del bloc actiu"
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 msgid "Active Block Modifier interval"
1399 msgstr "Rang del bloc actiu"
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid "Active block range"
1403 msgstr "Rang del bloc actiu"
1405 #: src/settings_translation_file.cpp
1406 msgid "Active object send range"
1407 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 "Address to connect to.\n"
1412 "Leave this blank to start a local server.\n"
1413 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1415 "Adreça a connectar-se.\n"
1416 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1417 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1425 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1426 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1431 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "Altitude Chill"
1440 msgstr "Fred d'altitud"
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgid "Always fly and fast"
1444 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1446 #: src/settings_translation_file.cpp
1447 msgid "Ambient occlusion gamma"
1448 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "Amplifies the valleys"
1452 msgstr "Amplifica les valls"
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Anisotropic filtering"
1456 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Announce server"
1460 msgstr "Anunciar servidor"
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 "Announce to this serverlist.\n"
1465 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1468 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1469 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1470 "servers.minetest.net."
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1474 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Ask to reconnect after crash"
1478 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1482 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Backward key"
1486 msgstr "Tecla de retrocés"
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "Base terrain height"
1490 msgstr "Alçada del terreny base"
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Basic Privileges"
1499 msgstr "Privilegis per defecte"
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Bilinear filtering"
1503 msgstr "Filtre bilineal"
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Bind address"
1507 msgstr "Adreça BIND"
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1511 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Build inside player"
1515 msgstr "Construir dins el jugador"
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgstr "Mapat de relleu"
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid "Camera smoothing"
1523 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1527 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 msgid "Camera update toggle key"
1531 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1533 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 msgid "Cave noise #1"
1535 msgstr "Soroll de cova #1"
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 msgid "Cave noise #2"
1539 msgstr "Soroll de cova #2"
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1547 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgstr "Tecla del xat"
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Chat toggle key"
1555 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1560 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1561 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1562 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1563 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1564 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1565 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1566 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1567 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1568 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1569 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1570 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1571 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1572 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1573 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1574 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1575 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1576 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1577 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1579 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1580 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1581 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1582 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1583 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1584 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1585 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1586 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1587 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1588 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1589 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1590 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1591 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1592 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1593 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1594 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1595 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1596 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1597 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgstr "Mida del chunk"
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Cinematic mode"
1605 msgstr "Mode cinematogràfic"
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid "Cinematic mode key"
1609 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid "Clean transparent textures"
1613 msgstr "Netejar textures transparents"
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid "Client and Server"
1617 msgstr "Client i Servidor"
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Climbing speed"
1621 msgstr "Velocitat d'escalada"
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid "Cloud height"
1625 msgstr "Alçada del núvol"
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid "Cloud radius"
1629 msgstr "Radi del núvol"
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid "Clouds are a client side effect."
1637 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid "Clouds in menu"
1641 msgstr "Núvols en el menú"
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1645 msgstr "Boira de color"
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1650 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1652 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1654 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1655 "request_insecure_environment ())."
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1660 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1662 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1664 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgstr "Tecla comandament"
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Connect glass"
1672 msgstr "Connectar vidre"
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Connect to external media server"
1676 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Connects glass if supported by node."
1680 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Console alpha"
1685 msgstr "Consola Alpha"
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Console color"
1689 msgstr "Color de la consola"
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgstr "Tecla de la consola"
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Continuous forward"
1697 msgstr "Avanç continu"
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1701 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 "Controls length of day/night cycle.\n"
1710 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1713 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1714 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1720 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1722 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1723 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1727 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Controls steepness/height of hills."
1731 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Crash message"
1739 msgstr "Missatge d'error"
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1744 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1746 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1747 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1752 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1754 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1755 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Crosshair alpha"
1759 msgstr "Punt de mira Alpha"
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Crosshair color"
1767 msgstr "Color del punt de mira"
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1771 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "Crouch speed"
1775 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Debug info toggle key"
1787 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Debug log level"
1791 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Dedicated server step"
1795 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Default acceleration"
1799 msgstr "Acceleració per defecte"
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Default game"
1803 msgstr "Joc per defecte"
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 "Default game when creating a new world.\n"
1808 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1810 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1811 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Default password"
1815 msgstr "Contrasenya per defecte"
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Default privileges"
1819 msgstr "Privilegis per defecte"
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1824 "Only has an effect if compiled with cURL."
1826 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1827 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 "Defines sampling step of texture.\n"
1832 "A higher value results in smoother normal maps."
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Deprecated Lua API handling"
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "Descending speed"
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Desynchronize block animation"
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Detailed mod profiling"
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 "Determines terrain shape.\n"
1880 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1881 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "Disable anticheat"
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Disallow empty passwords"
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Double tap jump for fly"
1898 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1902 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Drop item key"
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "Enable mod security"
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Enable players getting damage and dying."
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1927 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1932 "Disable for speed or for different looks."
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1938 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1940 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1947 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1949 "when connecting to the server."
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1955 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1956 "Ignored if bind_address is set."
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Enables animation of inventory items."
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1967 "or need to be auto-generated.\n"
1968 "Requires shaders to be enabled."
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Enables filmic tone mapping"
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Enables minimap."
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1986 "Requires bumpmapping to be enabled."
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1992 "Requires shaders to be enabled."
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1998 "when set to higher number than 0."
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "FPS in pause menu"
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Fall bobbing"
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Fallback font"
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Fallback font shadow"
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Fallback font shadow alpha"
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Fallback font size"
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Fast mode acceleration"
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Fast mode speed"
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Fast movement"
2043 msgstr "Moviment ràpid"
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 "Fast movement (via use key).\n"
2048 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2050 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2051 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Field of view"
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Field of view in degrees."
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2064 "the Multiplayer Tab."
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Filler Depth"
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Filmic tone mapping"
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2078 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2079 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2080 "at texture load time."
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "Fixed map seed"
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Fog toggle key"
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Font shadow alpha"
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "Format of screenshots."
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgstr "Tecla Avançar"
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Freetype fonts"
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Full screen BPP"
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Fullscreen mode."
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "GUI scaling filter"
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Generate normalmaps"
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 "Global map generation attributes.\n"
2198 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2199 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2200 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2201 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2202 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2204 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "HUD toggle key"
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2227 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2228 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2229 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Height component of the initial window size."
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Height on which clouds are appearing."
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "High-precision FPU"
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "How deep to make rivers"
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2255 "mapblocks (16 nodes).\n"
2256 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2271 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "How wide to make rivers"
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "IPv6 support."
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2293 "to not waste CPU power for no benefit."
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2306 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2318 "This option is only read when server starts."
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2328 "Only enable this if you know what you are doing."
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2339 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Ignore world errors"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Inventory items animations"
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Inventory key"
2376 msgstr "Tecla Inventari"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Invert mouse"
2380 msgstr "Invertir ratolí"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Invert vertical mouse movement."
2384 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Item entity TTL"
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 "Iterations of the recursive function.\n"
2393 "Controls the amount of fine detail."
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2400 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2401 "Range roughly -2 to 2."
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2408 "Range roughly -2 to 2."
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2415 "Range roughly -2 to 2."
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2422 "Range roughly -2 to 2."
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgstr "Tecla botar"
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Jumping speed"
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2437 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2438 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2440 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2441 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2442 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2447 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2448 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 "Key for increasing the viewing range.\n"
2455 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2456 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2458 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2459 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 "Key for jumping.\n"
2465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2468 "Tecla per botar.\n"
2469 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2475 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 "Key for moving the player backward.\n"
2482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2485 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2486 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 "Key for moving the player forward.\n"
2492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2495 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2496 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 "Key for moving the player left.\n"
2502 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2503 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2505 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2506 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 "Key for moving the player right.\n"
2512 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2513 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2515 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2516 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 "Key for opening the chat console.\n"
2522 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2523 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2529 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 "Key for opening the chat window.\n"
2536 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 "Key for opening the inventory.\n"
2543 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2544 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2546 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2547 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 "Key for sneaking.\n"
2560 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 "Key for taking screenshots.\n"
2576 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 "Key for toggling display of minimap.\n"
2590 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 "Key for toggling fast mode.\n"
2597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 "Key for toggling flying.\n"
2604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 "Key for toggling noclip mode.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2618 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2625 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2626 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2639 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2653 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2654 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Key use for climbing/descending"
2666 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Large cave depth"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Lava Features"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Leaves style"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 "- Fancy: all faces visible\n"
2688 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2689 "- Opaque: disable transparency"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgstr "Tecla esquerra"
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2699 "updated over network."
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2713 "- <nothing> (no logging)\n"
2714 "- none (messages with no level)\n"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2733 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2734 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2735 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2736 "Only has an effect if compiled with cURL."
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Liquid fluidity"
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Liquid loop max"
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Liquid queue purge time"
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Liquid update interval in seconds."
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Liquid update tick"
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Main menu game manager"
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Main menu mod manager"
2773 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Main menu script"
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Map directory"
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2795 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2797 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2798 "would tend to pool,\n"
2799 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2800 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2801 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2802 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2804 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2810 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2811 "The default flags set in the engine are: none\n"
2812 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2813 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2815 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2821 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2822 "flag is ignored.\n"
2823 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2824 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2825 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2827 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2833 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2834 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2835 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2836 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2838 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Map generation limit"
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Map save interval"
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Mapblock limit"
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Mapblock unload timeout"
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Mapgen Valleys"
2860 msgstr "Generador de mapes"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mapgen debug"
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mapgen flags"
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgstr "Generador de mapes"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Mapgen flat cave width"
2890 msgstr "Generador de mapes"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Mapgen flat flags"
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Mapgen flat ground level"
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Mapgen fractal"
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Mapgen fractal cave width"
2943 msgstr "Generador de mapes"
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Mapgen fractal fractal"
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Mapgen fractal iterations"
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Mapgen fractal julia w"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Mapgen fractal julia x"
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Mapgen fractal julia y"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Mapgen fractal julia z"
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Mapgen fractal offset"
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Mapgen fractal scale"
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Mapgen fractal slice w"
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Mapgen v5 cave width"
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Mapgen v6 flags"
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Mapgen v7 cave width"
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Mapgen v7 flags"
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Massive cave depth"
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Massive cave noise"
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Massive caves form here."
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Max block generate distance"
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Max block send distance"
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Max liquids processed per step."
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Max. packets per iteration"
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Maximum hotbar width"
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3204 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3210 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3220 "Set to -1 for unlimited amount."
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3226 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3241 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Maximum users"
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Maxmimum objects per block"
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Message of the day"
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Method used to highlight selected object."
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Minimap scan height"
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Minimum texture size for filters"
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Mod profiling"
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Modstore details URL"
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Modstore download URL"
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Modstore mods list URL"
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Monospace font path"
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Monospace font size"
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Mouse sensitivity"
3330 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3334 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3339 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 "Multiplier for view bobbing.\n"
3345 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3351 "Creating a world in the main menu will override this."
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 "Name of the player.\n"
3357 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3358 "When starting from the main menu, this is overridden."
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 "Network port to listen (UDP).\n"
3373 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "New users need to input this password."
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Node highlighting"
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "NodeTimer interval"
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Normalmaps sampling"
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Normalmaps strength"
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Number of emerge threads"
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3420 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3422 "at the cost of slightly buggy caves."
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3428 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3429 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Parallax occlusion"
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Parallax occlusion Scale"
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Parallax occlusion bias"
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Parallax occlusion iterations"
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Parallax occlusion mode"
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Parallax occlusion strength"
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Path to save screenshots at."
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3487 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Player transfer distance"
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Player versus Player"
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 "Port to connect to (UDP).\n"
3505 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Profiler toggle key"
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Profiling print interval"
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3531 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Random input"
3541 msgstr "Entrada aleatòria"
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Range select key"
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Remote media"
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgstr "Tecla dreta"
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Rightclick repetition interval"
3565 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Rollback recording"
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Round minimap"
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Save the map received by the client on disk."
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Saving map received from server"
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 "Scale gui by a user specified value.\n"
3602 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3603 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3604 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3605 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Screen height"
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Screen width"
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Screenshot folder"
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Screenshot format"
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Screenshot quality"
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3635 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3636 "Use 0 for default quality."
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Selection box color"
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Selection box width"
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Server / Singleplayer"
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid "Server address"
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Server description"
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Serverlist URL"
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Serverlist file"
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3694 "A restart is required after changing this."
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 "Set to true enables waving leaves.\n"
3700 "Requires shaders to be enabled."
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 "Set to true enables waving plants.\n"
3706 "Requires shaders to be enabled."
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 "Set to true enables waving water.\n"
3712 "Requires shaders to be enabled."
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3719 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Show debug info"
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Show entity selection boxes"
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "Shutdown message"
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 msgid "Smooth lighting"
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3755 "Useful for recording videos."
3757 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
3758 "Útil per a la gravació de vídeos."
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3763 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3767 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgstr "Tecla sigil"
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3780 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3781 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3782 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Static spawnpoint"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Strength of generated normalmaps."
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Strength of parallax."
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Strict protocol checking"
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Support older servers"
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Synchronous SQLite"
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Terrain Height"
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3816 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3817 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3823 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3824 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Texture path"
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "The depth of dirt or other filler"
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "The network interface that the server listens on."
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 "The privileges that new users automatically get.\n"
3846 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3856 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3857 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3858 "set to the nearest valid value."
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3864 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3865 "items. A value of 0 disables the functionality."
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3871 "right mouse button."
3873 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
3874 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "This font will be used for certain languages."
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Time in between active block management cycles"
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3887 "Setting it to -1 disables the feature."
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Time send interval"
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3906 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Toggle camera mode key"
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Tooltip delay"
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Trilinear filtering"
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Trusted mods"
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Unlimited player transfer distance"
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Unload unused server data"
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgstr "Utilitza la tecla"
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Useful for mod developers."
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "Valley Depth"
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Valley Profile"
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Valley Slope"
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Valleys C Flags"
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Vertical screen synchronization."
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Video driver"
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid "View bobbing"
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 "View distance in nodes.\n"
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "View range decrease key"
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "View range increase key"
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Viewing range"
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4042 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4043 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4044 "Range roughly -2 to 2."
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Walking speed"
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid "Water Features"
4054 msgstr "Textures de objectes ..."
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Water surface level of the world."
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Waving Nodes"
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Waving leaves"
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Waving plants"
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Waving water"
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Waving water height"
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Waving water length"
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Waving water speed"
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4095 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4096 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4102 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4103 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4104 "propery support downloading textures back from hardware."
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4110 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4111 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4112 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4113 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4114 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 "Where the map generator stops.\n"
4122 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4123 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4124 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4125 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4140 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4150 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4165 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4166 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4167 "Disabling this option will protect your password better."
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Width component of the initial window size."
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4181 "Not needed if starting from the main menu."
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid "Y of flat ground."
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "cURL file download timeout"
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "cURL parallel limit"
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "cURL timeout"
4207 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4208 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4210 #~ msgid "Public Serverlist"
4211 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4213 #~ msgid "No of course not!"
4214 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"