]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ca/minetest.po
Cavegen: Merge instances of repetitive surface level-finding code
[minetest.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "D'acord"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Torneu a connectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Carregant ..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr ""
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Cancel·lar"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Dependències:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Desactivar MP"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Activar MP"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Activar tot"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
107 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Ocultar Joc"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contingut MP"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Mod:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Guardar"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Món:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "Activat"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Crear"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr ""
145 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Game"
153 msgstr "Joc"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
156 msgid "Mapgen"
157 msgstr "Generador de mapes"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "No worldname given or no game selected"
161 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Seed"
165 msgstr "Llavor"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
169 msgstr ""
170 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
171 "desenvolupadors."
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "World name"
175 msgstr "Nom del món"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
187 #: src/keycode.cpp
188 msgid "Delete"
189 msgstr "Esborrar"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Acceptar"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "Browse"
225 msgstr "Navegar"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Disabled"
229 msgstr "Desactivat"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Edit"
233 msgstr "Editar"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Enabled"
237 msgstr "Activat"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
241 msgstr ""
242 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid ""
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248 msgstr ""
249 "Format:  <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
250 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Games"
254 msgstr "Jocs"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
257 msgid "Mods"
258 msgstr "Mods"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Els possibles valors són: "
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablir per defecte"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Select path"
286 msgstr "Seleccioneu la ruta"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
299
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
322 msgstr ""
323 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
324 "paquet de mods $1"
325
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 msgid "Close store"
328 msgstr "Tancar repositori"
329
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
333
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 msgid "Install"
336 msgstr "Instal·lar"
337
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Pàgina $1 de $2"
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Rating"
344 msgstr "Classificació"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Search"
348 msgstr "Buscar"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Shortname:"
352 msgstr "Nom curt:"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Unsorted"
360 msgstr "Sense ordenar"
361
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "re-Install"
364 msgstr "Reinstal·lar"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Col·laboradors Actius"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Credits"
376 msgstr "Crèdits"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Antics Col·laboradors"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Mods Instal·lats:"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informació del mod:"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Rename"
400 msgstr "Reanomenar"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 #, fuzzy
416 msgid "Address / Port"
417 msgstr "Adreça / Port:"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
420 msgid "Client"
421 msgstr "Client"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
424 msgid "Connect"
425 msgstr "Connectar"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
428 msgid "Creative mode"
429 msgstr "Mode creatiu"
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 msgid "Damage enabled"
433 msgstr "Dany activat"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 msgid "Del. Favorite"
437 msgstr ""
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
440 msgid "Favorite"
441 msgstr ""
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
444 #, fuzzy
445 msgid "Name / Password"
446 msgstr "Nom / Contrasenya:"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
449 msgid "PvP enabled"
450 msgstr "PvP activat"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
453 msgid "Bind Address"
454 msgstr "Adreça BIND"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
457 msgid "Configure"
458 msgstr "Configurar"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
461 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 msgid "Creative Mode"
463 msgstr "Mode Creatiu"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
466 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 msgid "Enable Damage"
468 msgstr "Permetre Danys"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
471 msgid "Name/Password"
472 msgstr "Nom/Contrasenya"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
475 msgid "New"
476 msgstr "Nou"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
479 msgid "No world created or selected!"
480 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
483 msgid "Port"
484 msgstr "Port"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
487 msgid "Public"
488 msgstr "Públic"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
491 msgid "Select World:"
492 msgstr "Seleccionar un món:"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
495 msgid "Server"
496 msgstr "Servidor"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 msgid "Server Port"
500 msgstr "Port del Servidor"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
503 msgid "Start Game"
504 msgstr "Començar Joc"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "2x"
508 msgstr "2x"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "3D Clouds"
512 msgstr "Núvols 3D"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 msgid "4x"
516 msgstr "4x"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "8x"
520 msgstr "8x"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 #, fuzzy
524 msgid "Advanced Settings"
525 msgstr "Configuració"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgid "Antialiasing:"
529 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
533 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Bilinear Filter"
537 msgstr "Filtre Bilineal"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 #, fuzzy
541 msgid "Bump Mapping"
542 msgstr "Mapat de relleu"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "Change keys"
546 msgstr "Configurar controls"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 #, fuzzy
550 msgid "Connected Glass"
551 msgstr "Connectar"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Fancy Leaves"
555 msgstr "Fulles Boniques"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Mipmap"
559 msgstr "Mipmap"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
563 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "No"
567 msgstr "No"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "No Filter"
571 msgstr "Sense Filtre"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "No Mipmap"
575 msgstr "Sense MipMap"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Highlighting"
579 msgstr "Node ressaltat"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 #, fuzzy
583 msgid "Node Outlining"
584 msgstr "Node ressaltat"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
587 msgid "None"
588 msgstr "Ningun"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Normal Mapping"
592 msgstr ""
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "Opaque Leaves"
596 msgstr "Fulles opaques"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "Opaque Water"
600 msgstr "Aigua opaca"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
603 msgid "Parallax Occlusion"
604 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 #, fuzzy
608 msgid "Particles"
609 msgstr "Activar tot"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "Settings"
613 msgstr "Configuració"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
616 msgid "Shaders"
617 msgstr "Ombres"
618
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 msgid "Simple Leaves"
621 msgstr "Fulles senzilles"
622
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "Smooth Lighting"
625 msgstr "Il·luminació suau"
626
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "Texturing:"
629 msgstr "Texturització:"
630
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
633 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
634
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
636 msgid "Tone Mapping"
637 msgstr ""
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "Touchthreshold (px)"
641 msgstr "Llindar tàctil (px)"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "Trilinear Filter"
645 msgstr "Filtratge Trilineal"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Waving Leaves"
649 msgstr "Moviment de les Fulles"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Waving Plants"
653 msgstr "Moviment de Plantes"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "Waving Water"
657 msgstr "Onatge"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Yes"
661 msgstr "Sí"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
664 msgid "Config mods"
665 msgstr "Configurar mods"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
668 msgid "Main"
669 msgstr "Principal"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
672 msgid "Start Singleplayer"
673 msgstr "Començar Un Jugador"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
676 msgid "Play"
677 msgstr "Jugar"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
680 msgid "Singleplayer"
681 msgstr "Un jugador"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
684 msgid "No information available"
685 msgstr "Sense informació disponible"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
688 msgid "Select texture pack:"
689 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
692 msgid "Texturepacks"
693 msgstr "Textures"
694
695 #: src/client.cpp
696 msgid "Connection timed out."
697 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
698
699 #: src/client.cpp
700 msgid "Done!"
701 msgstr "Completat!"
702
703 #: src/client.cpp
704 msgid "Initializing nodes"
705 msgstr "Inicialitzant nodes"
706
707 #: src/client.cpp
708 msgid "Initializing nodes..."
709 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
710
711 #: src/client.cpp
712 msgid "Loading textures..."
713 msgstr "Carregant textures ..."
714
715 #: src/client.cpp
716 msgid "Rebuilding shaders..."
717 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
718
719 #: src/client/clientlauncher.cpp
720 msgid "Connection error (timed out?)"
721 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
722
723 #: src/client/clientlauncher.cpp
724 msgid "Could not find or load game \""
725 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
726
727 #: src/client/clientlauncher.cpp
728 msgid "Invalid gamespec."
729 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
730
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Main Menu"
733 msgstr "Menú principal"
734
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
737 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
738
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Player name too long."
741 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
742
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "Provided world path doesn't exist: "
745 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
746
747 #: src/fontengine.cpp
748 msgid "needs_fallback_font"
749 msgstr "no"
750
751 #: src/game.cpp
752 msgid ""
753 "\n"
754 "Check debug.txt for details."
755 msgstr ""
756 "\n"
757 "Comprovi debug.txt per a detalls."
758
759 #: src/game.cpp
760 msgid "Change Keys"
761 msgstr "Configurar Controls"
762
763 #: src/game.cpp
764 msgid "Change Password"
765 msgstr "Canviar contrasenya"
766
767 #: src/game.cpp
768 msgid "Connecting to server..."
769 msgstr "Connectant al servidor ..."
770
771 #: src/game.cpp
772 msgid "Continue"
773 msgstr "Continuar"
774
775 #: src/game.cpp
776 msgid "Creating client..."
777 msgstr "Creant client ..."
778
779 #: src/game.cpp
780 msgid "Creating server..."
781 msgstr "Creant servidor ..."
782
783 #: src/game.cpp
784 msgid ""
785 "Default Controls:\n"
786 "- WASD: move\n"
787 "- Space: jump/climb\n"
788 "- Shift: sneak/go down\n"
789 "- Q: drop item\n"
790 "- I: inventory\n"
791 "- Mouse: turn/look\n"
792 "- Mouse left: dig/punch\n"
793 "- Mouse right: place/use\n"
794 "- Mouse wheel: select item\n"
795 "- T: chat\n"
796 msgstr ""
797 "Controls predeterminats:\n"
798 "- WASD: moure\n"
799 "- Espai: botar / pujar\n"
800 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
801 "- Q: deixar anar objecte\n"
802 "- I: inventari\n"
803 "- Ratolí: girar / mirar\n"
804 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
805 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
806 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
807 "- T: xat\n"
808
809 #: src/game.cpp
810 msgid ""
811 "Default Controls:\n"
812 "No menu visible:\n"
813 "- single tap: button activate\n"
814 "- double tap: place/use\n"
815 "- slide finger: look around\n"
816 "Menu/Inventory visible:\n"
817 "- double tap (outside):\n"
818 " -->close\n"
819 "- touch stack, touch slot:\n"
820 " --> move stack\n"
821 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
822 " --> place single item to slot\n"
823 msgstr ""
824 "Controls predeterminats:\n"
825 "Amb el menú ocult:\n"
826 "- Toc simple: botó activar\n"
827 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
828 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
829 "Amb el menú / inventari visible:\n"
830 "- Toc doble (fora):\n"
831 "  -> tancar\n"
832 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
833 "  -> moure la pila\n"
834 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
835 "  -> col·locar només un objecte\n"
836
837 #: src/game.cpp
838 msgid "Exit to Menu"
839 msgstr "Eixir al menú"
840
841 #: src/game.cpp
842 msgid "Exit to OS"
843 msgstr "Eixir al S.O"
844
845 #: src/game.cpp
846 msgid "Item definitions..."
847 msgstr "Definicions d'objectes ..."
848
849 #: src/game.cpp
850 msgid "KiB/s"
851 msgstr "KiB/s"
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid "Media..."
855 msgstr "Media ..."
856
857 #: src/game.cpp
858 msgid "MiB/s"
859 msgstr "MiB/s"
860
861 #: src/game.cpp
862 msgid "Node definitions..."
863 msgstr "Definicions dels nodes ..."
864
865 #: src/game.cpp
866 msgid "Resolving address..."
867 msgstr "Resolent adreça ..."
868
869 #: src/game.cpp
870 msgid "Respawn"
871 msgstr "Reaparèixer"
872
873 #: src/game.cpp
874 msgid "Shutting down..."
875 msgstr "Tancant ..."
876
877 #: src/game.cpp
878 msgid "Sound Volume"
879 msgstr "Volum del so"
880
881 #: src/game.cpp
882 msgid "You died."
883 msgstr "Has mort."
884
885 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
886 msgid "ok"
887 msgstr "Acceptar"
888
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
890 msgid "Enter "
891 msgstr "Introdueix "
892
893 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
894 msgid "Proceed"
895 msgstr "Continuar"
896
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "\"Use\" = climb down"
899 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
900
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
902 msgid "Backward"
903 msgstr "Arrere"
904
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 msgid "Chat"
907 msgstr "Xat"
908
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Command"
911 msgstr "Comandament"
912
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 msgid "Console"
915 msgstr "Consola"
916
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
919 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 msgid "Drop"
923 msgstr "Amollar"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Forward"
927 msgstr "Avant"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Inventory"
931 msgstr "Inventari"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Jump"
935 msgstr "Botar"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
940
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 msgstr ""
944 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
945 "conf)"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
948 msgid "Left"
949 msgstr "Esquerra"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgid "Print stacks"
953 msgstr "Imprimir piles"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Range select"
957 msgstr "Seleccionar distancia"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
960 msgid "Right"
961 msgstr "Dreta"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Sneak"
965 msgstr "Discreció"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Activar Cinematogràfic"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle fast"
973 msgstr "Activar ràpid"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle fly"
977 msgstr "Activar volar"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Activar noclip"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "Use"
985 msgstr "Utilitzar"
986
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
988 msgid "press key"
989 msgstr "Premsa una tecla"
990
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
992 msgid "Change"
993 msgstr "Canviar"
994
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "Confirm Password"
997 msgstr "Confirma contrasenya"
998
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "New Password"
1001 msgstr "Nova contrasenya"
1002
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "Old Password"
1005 msgstr "Contrasenya vella"
1006
1007 #: src/guiPasswordChange.cpp
1008 msgid "Passwords do not match!"
1009 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1010
1011 #: src/guiVolumeChange.cpp
1012 msgid "Exit"
1013 msgstr "Tancar"
1014
1015 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 msgid "Sound Volume: "
1017 msgstr "Volum de so: "
1018
1019 #: src/keycode.cpp
1020 msgid "Apps"
1021 msgstr "Aplicacions"
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Attn"
1025 msgstr "Atentament"
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Back"
1029 msgstr "Enrere"
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Capital"
1033 msgstr "Bloq Maj"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Clear"
1037 msgstr "Netejar"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Comma"
1041 msgstr "Coma"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Control"
1045 msgstr "Control"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Convert"
1049 msgstr "Convertir"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 #, fuzzy
1053 msgid "CrSel"
1054 msgstr "CrSel"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "Down"
1058 msgstr "Avall"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "End"
1062 msgstr "Fi"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "Erase OEF"
1066 msgstr "Esborrar OEF"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Escape"
1070 msgstr "Esc"
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "ExSel"
1074 msgstr "ExSel"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Execute"
1078 msgstr "Executar"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Final"
1082 msgstr "Fi"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Help"
1086 msgstr "Ajuda"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Home"
1090 msgstr "Inici"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Insert"
1094 msgstr "Introduir"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Junja"
1099 msgstr "Junja"
1100
1101 #: src/keycode.cpp
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Kana"
1104 msgstr "Kana"
1105
1106 #: src/keycode.cpp
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Kanji"
1109 msgstr "Kanji"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Left Button"
1113 msgstr "Botó esquerre"
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Left Control"
1117 msgstr "Control esq"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Left Menu"
1121 msgstr "Menú esq"
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Left Shift"
1125 msgstr "Shift esq"
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Left Windows"
1129 msgstr "Windows esquerre"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Menu"
1133 msgstr "Menú"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Middle Button"
1137 msgstr "Botó del mig"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Minus"
1141 msgstr "Menys"
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Mode Change"
1145 msgstr "Canvi de mode"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Next"
1149 msgstr "Següent"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "Nonconvert"
1153 msgstr "No convertir"
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "Num Lock"
1157 msgstr "Bloq Num"
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Numpad *"
1161 msgstr "Teclat Num. *"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Numpad +"
1165 msgstr "Teclat Num. +"
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Numpad -"
1169 msgstr "Teclat Num. -"
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Numpad /"
1173 msgstr "Teclat Num. /"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Numpad 0"
1177 msgstr "Teclat Num. 0"
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Numpad 1"
1181 msgstr "Teclat Num. 1"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "Numpad 2"
1185 msgstr "Teclat Num. 2"
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 msgid "Numpad 3"
1189 msgstr "Teclat Num. 3"
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 msgid "Numpad 4"
1193 msgstr "Teclat Num. 4"
1194
1195 #: src/keycode.cpp
1196 msgid "Numpad 5"
1197 msgstr "Teclat Num. 5"
1198
1199 #: src/keycode.cpp
1200 msgid "Numpad 6"
1201 msgstr "Teclat Num. 6"
1202
1203 #: src/keycode.cpp
1204 msgid "Numpad 7"
1205 msgstr "Teclat Num. 7"
1206
1207 #: src/keycode.cpp
1208 msgid "Numpad 8"
1209 msgstr "Teclat Num. 8"
1210
1211 #: src/keycode.cpp
1212 msgid "Numpad 9"
1213 msgstr "Teclat Num. 9"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 msgid "OEM Clear"
1217 msgstr "Netejar OEM"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 #, fuzzy
1221 msgid "PA1"
1222 msgstr "PA1"
1223
1224 #: src/keycode.cpp
1225 msgid "Pause"
1226 msgstr "Pausa"
1227
1228 #: src/keycode.cpp
1229 msgid "Period"
1230 msgstr "Període"
1231
1232 #: src/keycode.cpp
1233 msgid "Plus"
1234 msgstr "Més"
1235
1236 #: src/keycode.cpp
1237 msgid "Print"
1238 msgstr "Imprimir"
1239
1240 #: src/keycode.cpp
1241 msgid "Prior"
1242 msgstr "Anterior"
1243
1244 #: src/keycode.cpp
1245 msgid "Return"
1246 msgstr "Tornar"
1247
1248 #: src/keycode.cpp
1249 msgid "Right Button"
1250 msgstr "Botó dret"
1251
1252 #: src/keycode.cpp
1253 msgid "Right Control"
1254 msgstr "Control dta"
1255
1256 #: src/keycode.cpp
1257 msgid "Right Menu"
1258 msgstr "Menú dta"
1259
1260 #: src/keycode.cpp
1261 msgid "Right Shift"
1262 msgstr "Shift Dta"
1263
1264 #: src/keycode.cpp
1265 msgid "Right Windows"
1266 msgstr "Windows dret"
1267
1268 #: src/keycode.cpp
1269 msgid "Scroll Lock"
1270 msgstr "Bloq Despl"
1271
1272 #: src/keycode.cpp
1273 msgid "Select"
1274 msgstr "Seleccionar"
1275
1276 #: src/keycode.cpp
1277 msgid "Shift"
1278 msgstr "Shift"
1279
1280 #: src/keycode.cpp
1281 msgid "Sleep"
1282 msgstr "Dormir"
1283
1284 #: src/keycode.cpp
1285 msgid "Snapshot"
1286 msgstr "Captura de pantalla"
1287
1288 #: src/keycode.cpp
1289 msgid "Space"
1290 msgstr "Espai"
1291
1292 #: src/keycode.cpp
1293 msgid "Tab"
1294 msgstr "Tabulador"
1295
1296 #: src/keycode.cpp
1297 msgid "Up"
1298 msgstr "Amunt"
1299
1300 #: src/keycode.cpp
1301 msgid "X Button 1"
1302 msgstr "X Botó 1"
1303
1304 #: src/keycode.cpp
1305 msgid "X Button 2"
1306 msgstr "X Botó 2"
1307
1308 #: src/keycode.cpp
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Zoom"
1311 msgstr "Zoom"
1312
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 #, fuzzy
1315 msgid ""
1316 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1317 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1318 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1319 "sets.\n"
1320 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1321 msgstr ""
1322 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1323 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1324 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1325 "editats per julia estableix.\n"
1326 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1327 "nodes."
1328
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid ""
1331 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1332 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1333 msgstr ""
1334 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1335 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1336
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1338 msgid "3D clouds"
1339 msgstr "Núvols 3D"
1340
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1342 msgid "3D mode"
1343 msgstr "Mode 3D"
1344
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid ""
1347 "3D support.\n"
1348 "Currently supported:\n"
1349 "-    none: no 3d output.\n"
1350 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1351 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1352 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1353 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1354 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1355 msgstr ""
1356 "Suport 3D.\n"
1357 "Currently supported:\n"
1358 "-    none: no 3d output.\n"
1359 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1360 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1361 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1362 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1363 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1364
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1366 msgid ""
1367 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1368 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1369 msgstr ""
1370 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1371 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1372
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1375 msgstr ""
1376 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1380 msgstr ""
1381 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1382
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1385 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Acceleration in air"
1389 msgstr "Acceleració en l'aire"
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Active Block Management interval"
1394 msgstr "Rang del bloc actiu"
1395
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Active Block Modifier interval"
1399 msgstr "Rang del bloc actiu"
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid "Active block range"
1403 msgstr "Rang del bloc actiu"
1404
1405 #: src/settings_translation_file.cpp
1406 msgid "Active object send range"
1407 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid ""
1411 "Address to connect to.\n"
1412 "Leave this blank to start a local server.\n"
1413 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1414 msgstr ""
1415 "Adreça a connectar-se.\n"
1416 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1417 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1418 "paràmetre."
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid ""
1422 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1423 "screens."
1424 msgstr ""
1425 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1426 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid ""
1430 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1431 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid "Advanced"
1436 msgstr "Avançat"
1437
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "Altitude Chill"
1440 msgstr "Fred d'altitud"
1441
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgid "Always fly and fast"
1444 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1445
1446 #: src/settings_translation_file.cpp
1447 msgid "Ambient occlusion gamma"
1448 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1449
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "Amplifies the valleys"
1452 msgstr "Amplifica les valls"
1453
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Anisotropic filtering"
1456 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Announce server"
1460 msgstr "Anunciar servidor"
1461
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid ""
1464 "Announce to this serverlist.\n"
1465 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1466 "minetest.net."
1467 msgstr ""
1468 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1469 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1470 "servers.minetest.net."
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1474 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Ask to reconnect after crash"
1478 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1482 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1483
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Backward key"
1486 msgstr "Tecla de retrocés"
1487
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "Base terrain height"
1490 msgstr "Alçada del terreny base"
1491
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Basic"
1494 msgstr "Bàsic"
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Basic Privileges"
1499 msgstr "Privilegis per defecte"
1500
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Bilinear filtering"
1503 msgstr "Filtre bilineal"
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Bind address"
1507 msgstr "Adreça BIND"
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1511 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Build inside player"
1515 msgstr "Construir dins el jugador"
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Bumpmapping"
1519 msgstr "Mapat de relleu"
1520
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid "Camera smoothing"
1523 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1524
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1527 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1528
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 msgid "Camera update toggle key"
1531 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1532
1533 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 msgid "Cave noise #1"
1535 msgstr "Soroll de cova #1"
1536
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 msgid "Cave noise #2"
1539 msgstr "Soroll de cova #2"
1540
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid "Cave width"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1547 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Chat key"
1551 msgstr "Tecla del xat"
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Chat toggle key"
1555 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid ""
1559 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1560 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1561 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1562 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1563 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1564 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1565 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1566 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1567 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1568 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1569 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1570 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1571 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1572 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1573 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1574 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1575 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1576 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1577 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1578 msgstr ""
1579 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1580 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1581 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1582 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1583 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1584 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1585 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1586 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1587 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1588 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1589 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1590 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1591 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1592 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1593 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1594 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1595 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1596 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1597 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Chunk size"
1601 msgstr "Mida del chunk"
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Cinematic mode"
1605 msgstr "Mode cinematogràfic"
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid "Cinematic mode key"
1609 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid "Clean transparent textures"
1613 msgstr "Netejar textures transparents"
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid "Client and Server"
1617 msgstr "Client i Servidor"
1618
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Climbing speed"
1621 msgstr "Velocitat d'escalada"
1622
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid "Cloud height"
1625 msgstr "Alçada del núvol"
1626
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid "Cloud radius"
1629 msgstr "Radi del núvol"
1630
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid "Clouds"
1633 msgstr "Núvols"
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid "Clouds are a client side effect."
1637 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid "Clouds in menu"
1641 msgstr "Núvols en el menú"
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Colored fog"
1645 msgstr "Boira de color"
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid ""
1649 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1650 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1651 msgstr ""
1652 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1653 "funcions\n"
1654 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1655 "request_insecure_environment ())."
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid ""
1659 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1660 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1661 msgstr ""
1662 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1663 "HTTP,\n"
1664 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Command key"
1668 msgstr "Tecla comandament"
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Connect glass"
1672 msgstr "Connectar vidre"
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Connect to external media server"
1676 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Connects glass if supported by node."
1680 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1681
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Console alpha"
1685 msgstr "Consola Alpha"
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Console color"
1689 msgstr "Color de la consola"
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Console key"
1693 msgstr "Tecla de la consola"
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Continuous forward"
1697 msgstr "Avanç continu"
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1701 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Controls"
1705 msgstr "Controls"
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid ""
1709 "Controls length of day/night cycle.\n"
1710 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1711 "unchanged."
1712 msgstr ""
1713 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1714 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1715 "queda inalterat."
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid ""
1719 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1720 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1721 msgstr ""
1722 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1723 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1727 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Controls steepness/height of hills."
1731 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Crash message"
1739 msgstr "Missatge d'error"
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid ""
1743 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1744 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1745 msgstr ""
1746 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1747 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid ""
1751 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1752 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1753 msgstr ""
1754 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1755 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Crosshair alpha"
1759 msgstr "Punt de mira Alpha"
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Crosshair color"
1767 msgstr "Color del punt de mira"
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1771 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "Crouch speed"
1775 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "DPI"
1779 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Damage"
1783 msgstr "Dany"
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Debug info toggle key"
1787 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Debug log level"
1791 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Dedicated server step"
1795 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Default acceleration"
1799 msgstr "Acceleració per defecte"
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Default game"
1803 msgstr "Joc per defecte"
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid ""
1807 "Default game when creating a new world.\n"
1808 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1809 msgstr ""
1810 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1811 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Default password"
1815 msgstr "Contrasenya per defecte"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Default privileges"
1819 msgstr "Privilegis per defecte"
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid ""
1823 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1824 "Only has an effect if compiled with cURL."
1825 msgstr ""
1826 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1827 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid ""
1831 "Defines sampling step of texture.\n"
1832 "A higher value results in smoother normal maps."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Deprecated Lua API handling"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "Descending speed"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid ""
1861 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1862 "serverlist."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Desynchronize block animation"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Detailed mod profiling"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid ""
1879 "Determines terrain shape.\n"
1880 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1881 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "Disable anticheat"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Disallow empty passwords"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Double tap jump for fly"
1898 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1902 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Drop item key"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Enable VBO"
1915 msgstr "Activar MP"
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "Enable mod security"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Enable players getting damage and dying."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1927 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid ""
1931 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1932 "Disable for speed or for different looks."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid ""
1937 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1938 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1939 "connecting\n"
1940 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1941 "expecting."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid ""
1946 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1947 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1948 "textures)\n"
1949 "when connecting to the server."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid ""
1954 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1955 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1956 "Ignored if bind_address is set."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Enables animation of inventory items."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid ""
1965 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1966 "texture pack\n"
1967 "or need to be auto-generated.\n"
1968 "Requires shaders to be enabled."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Enables filmic tone mapping"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Enables minimap."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid ""
1985 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1986 "Requires bumpmapping to be enabled."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid ""
1991 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1992 "Requires shaders to be enabled."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid ""
1997 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1998 "when set to higher number than 0."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "FPS in pause menu"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "FSAA"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Fall bobbing"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Fallback font"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Fallback font shadow"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Fallback font shadow alpha"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Fallback font size"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Fast key"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Fast mode acceleration"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Fast mode speed"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Fast movement"
2043 msgstr "Moviment ràpid"
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid ""
2047 "Fast movement (via use key).\n"
2048 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2049 msgstr ""
2050 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2051 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Field of view"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Field of view in degrees."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid ""
2063 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2064 "the Multiplayer Tab."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Filler Depth"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Filmic tone mapping"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid ""
2077 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2078 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2079 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2080 "at texture load time."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Filtering"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "Fixed map seed"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Fly key"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Flying"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Fog"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Fog toggle key"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Font path"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "Font shadow"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Font shadow alpha"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Font size"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "Format of screenshots."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "Forward key"
2137 msgstr "Tecla Avançar"
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Freetype fonts"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid ""
2145 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2146 "nodes)."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid ""
2151 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid ""
2156 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Full screen"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Full screen BPP"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Fullscreen mode."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "GUI scaling"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "GUI scaling filter"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Gamma"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "General"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Generate normalmaps"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid ""
2197 "Global map generation attributes.\n"
2198 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2199 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2200 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2201 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2202 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2203 "default.\n"
2204 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Graphics"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Gravity"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 #, fuzzy
2217 msgid "HTTP Mods"
2218 msgstr "Mods"
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "HUD toggle key"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid ""
2226 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2227 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2228 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2229 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Height component of the initial window size."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Height on which clouds are appearing."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "High-precision FPU"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "How deep to make rivers"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid ""
2254 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2255 "mapblocks (16 nodes).\n"
2256 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid ""
2261 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid ""
2270 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2271 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "How wide to make rivers"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "IPv6"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "IPv6 server"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "IPv6 support."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid ""
2292 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2293 "to not waste CPU power for no benefit."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid ""
2298 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2299 "enabled."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid ""
2304 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2305 "nodes.\n"
2306 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid ""
2311 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2312 "and descending."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid ""
2317 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2318 "This option is only read when server starts."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid ""
2327 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2328 "Only enable this if you know what you are doing."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid ""
2337 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2338 "you stand.\n"
2339 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Ignore world errors"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "In-Game"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Inventory items animations"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Inventory key"
2376 msgstr "Tecla Inventari"
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Invert mouse"
2380 msgstr "Invertir ratolí"
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Invert vertical mouse movement."
2384 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Item entity TTL"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid ""
2392 "Iterations of the recursive function.\n"
2393 "Controls the amount of fine detail."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid ""
2398 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2399 "shape.\n"
2400 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2401 "Range roughly -2 to 2."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid ""
2406 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2407 "shape.\n"
2408 "Range roughly -2 to 2."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid ""
2413 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2414 "shape.\n"
2415 "Range roughly -2 to 2."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid ""
2420 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2421 "shape.\n"
2422 "Range roughly -2 to 2."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Jump key"
2427 msgstr "Tecla botar"
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Jumping speed"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 #, fuzzy
2435 msgid ""
2436 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2437 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2438 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2439 msgstr ""
2440 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2441 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2442 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid ""
2446 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2447 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2448 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 #, fuzzy
2453 msgid ""
2454 "Key for increasing the viewing range.\n"
2455 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2456 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2457 msgstr ""
2458 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2459 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid ""
2464 "Key for jumping.\n"
2465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2467 msgstr ""
2468 "Tecla per botar.\n"
2469 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid ""
2474 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2475 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid ""
2481 "Key for moving the player backward.\n"
2482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2484 msgstr ""
2485 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2486 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid ""
2491 "Key for moving the player forward.\n"
2492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2494 msgstr ""
2495 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2496 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid ""
2501 "Key for moving the player left.\n"
2502 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2503 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2504 msgstr ""
2505 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2506 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid ""
2511 "Key for moving the player right.\n"
2512 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2513 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2514 msgstr ""
2515 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2516 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid ""
2521 "Key for opening the chat console.\n"
2522 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2523 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid ""
2528 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2529 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid ""
2535 "Key for opening the chat window.\n"
2536 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid ""
2542 "Key for opening the inventory.\n"
2543 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2544 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2545 msgstr ""
2546 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2547 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid ""
2552 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid ""
2559 "Key for sneaking.\n"
2560 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2561 "disabled.\n"
2562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid ""
2568 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid ""
2575 "Key for taking screenshots.\n"
2576 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid ""
2582 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2583 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid ""
2589 "Key for toggling display of minimap.\n"
2590 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "Key for toggling fast mode.\n"
2597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid ""
2603 "Key for toggling flying.\n"
2604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Key for toggling noclip mode.\n"
2611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid ""
2617 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2618 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid ""
2624 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2625 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2626 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid ""
2631 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid ""
2638 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2639 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid ""
2645 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid ""
2652 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2653 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2654 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid ""
2659 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Key use for climbing/descending"
2666 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Language"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Large cave depth"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Lava Features"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Leaves style"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid ""
2686 "Leaves style:\n"
2687 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2688 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2689 "-   Opaque: disable transparency"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Left key"
2694 msgstr "Tecla esquerra"
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid ""
2698 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2699 "updated over network."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid ""
2712 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2713 "-    <nothing> (no logging)\n"
2714 "-    none (messages with no level)\n"
2715 "-    error\n"
2716 "-    warning\n"
2717 "-    action\n"
2718 "-    info\n"
2719 "-    verbose"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid ""
2732 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2733 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2734 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2735 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2736 "Only has an effect if compiled with cURL."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Liquid fluidity"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Liquid loop max"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Liquid queue purge time"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Liquid sink"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Liquid update interval in seconds."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Liquid update tick"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Main menu game manager"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Main menu mod manager"
2773 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Main menu script"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid ""
2781 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Map directory"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid ""
2794 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2795 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2796 "issues.\n"
2797 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2798 "would tend to pool,\n"
2799 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2800 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2801 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2802 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2803 "default.\n"
2804 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid ""
2809 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2810 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2811 "The default flags set in the engine are: none\n"
2812 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2813 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2814 "default.\n"
2815 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid ""
2820 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2821 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2822 "flag is ignored.\n"
2823 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2824 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2825 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2826 "default.\n"
2827 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid ""
2832 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2833 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2834 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2835 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2836 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2837 "default.\n"
2838 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Map generation limit"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Map save interval"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Mapblock limit"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Mapblock unload timeout"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Mapgen Valleys"
2860 msgstr "Generador de mapes"
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mapgen debug"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mapgen flags"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Mapgen flat"
2885 msgstr "Generador de mapes"
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Mapgen flat cave width"
2890 msgstr "Generador de mapes"
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Mapgen flat flags"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Mapgen flat ground level"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Mapgen fractal"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Mapgen fractal cave width"
2943 msgstr "Generador de mapes"
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Mapgen fractal fractal"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Mapgen fractal iterations"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Mapgen fractal julia w"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Mapgen fractal julia x"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Mapgen fractal julia y"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Mapgen fractal julia z"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Mapgen fractal offset"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Mapgen fractal scale"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Mapgen fractal slice w"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Mapgen name"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Mapgen v5"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Mapgen v5 cave width"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Mapgen v6"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Mapgen v6 flags"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Mapgen v7"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Mapgen v7 cave width"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Mapgen v7 flags"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Massive cave depth"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Massive cave noise"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Massive caves form here."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Max block generate distance"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Max block send distance"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Max liquids processed per step."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Max. packets per iteration"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Maximum FPS"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Maximum hotbar width"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid ""
3203 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3204 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid ""
3209 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3210 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid ""
3219 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3220 "Set to -1 for unlimited amount."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid ""
3225 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3226 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3227 "client number."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid ""
3240 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3241 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Maximum users"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Maxmimum objects per block"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Menus"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Mesh cache"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Message of the day"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Method used to highlight selected object."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Minimap"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Minimap key"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Minimap scan height"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Minimum texture size for filters"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Mipmapping"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Mod profiling"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Modstore details URL"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Modstore download URL"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Modstore mods list URL"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Monospace font path"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Monospace font size"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Mouse sensitivity"
3330 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3334 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid ""
3338 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3339 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid ""
3344 "Multiplier for view bobbing.\n"
3345 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid ""
3350 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3351 "Creating a world in the main menu will override this."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid ""
3356 "Name of the player.\n"
3357 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3358 "When starting from the main menu, this is overridden."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid ""
3363 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Network"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid ""
3372 "Network port to listen (UDP).\n"
3373 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "New users need to input this password."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Noclip"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Noclip key"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Node highlighting"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "NodeTimer interval"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Noises"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Normalmaps sampling"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Normalmaps strength"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Number of emerge threads"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid ""
3418 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3419 "number\n"
3420 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3421 "speed greatly\n"
3422 "at the cost of slightly buggy caves."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid ""
3427 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3428 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3429 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Parallax occlusion"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Parallax occlusion Scale"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Parallax occlusion bias"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Parallax occlusion iterations"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Parallax occlusion mode"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Parallax occlusion strength"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Path to save screenshots at."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Physics"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid ""
3486 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3487 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Player name"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Player transfer distance"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Player versus Player"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid ""
3504 "Port to connect to (UDP).\n"
3505 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Profiler toggle key"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Profiling print interval"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid ""
3530 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3531 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3532 "corners."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Random input"
3541 msgstr "Entrada aleatòria"
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Range select key"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Remote media"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Remote port"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Right key"
3561 msgstr "Tecla dreta"
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Rightclick repetition interval"
3565 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "River Depth"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "River Noise"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "River Size"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Rollback recording"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Round minimap"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Save the map received by the client on disk."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Saving map received from server"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid ""
3601 "Scale gui by a user specified value.\n"
3602 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3603 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3604 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3605 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Screen height"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Screen width"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Screenshot"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Screenshot folder"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Screenshot format"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Screenshot quality"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid ""
3634 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3635 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3636 "Use 0 for default quality."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Security"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Selection box color"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Selection box width"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Server / Singleplayer"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Server URL"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid "Server address"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Server description"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Server name"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Server port"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Serverlist URL"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Serverlist file"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid ""
3693 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3694 "A restart is required after changing this."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid ""
3699 "Set to true enables waving leaves.\n"
3700 "Requires shaders to be enabled."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid ""
3705 "Set to true enables waving plants.\n"
3706 "Requires shaders to be enabled."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid ""
3711 "Set to true enables waving water.\n"
3712 "Requires shaders to be enabled."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3718 "video cards.\n"
3719 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Show debug info"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Show entity selection boxes"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "Shutdown message"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid ""
3740 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3741 "nodes)."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 msgid "Smooth lighting"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid ""
3754 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3755 "Useful for recording videos."
3756 msgstr ""
3757 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
3758 "Útil per a la gravació de vídeos."
3759
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3762 msgstr ""
3763 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3767 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Sneak key"
3771 msgstr "Tecla sigil"
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Sound"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid ""
3779 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3780 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3781 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3782 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Static spawnpoint"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Strength of generated normalmaps."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Strength of parallax."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Strict protocol checking"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Support older servers"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Synchronous SQLite"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Terrain Height"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid ""
3815 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3816 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3817 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid ""
3822 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3823 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3824 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Texture path"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "The depth of dirt or other filler"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "The network interface that the server listens on."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid ""
3845 "The privileges that new users automatically get.\n"
3846 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid ""
3855 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3856 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3857 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3858 "set to the nearest valid value."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid ""
3863 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3864 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3865 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid ""
3870 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3871 "right mouse button."
3872 msgstr ""
3873 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
3874 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "This font will be used for certain languages."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Time in between active block management cycles"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid ""
3886 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3887 "Setting it to -1 disables the feature."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Time send interval"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Time speed"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid ""
3904 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3905 "something.\n"
3906 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3907 "node."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Toggle camera mode key"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Tooltip delay"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Trilinear filtering"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid ""
3924 "True = 256\n"
3925 "False = 128\n"
3926 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Trusted mods"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Unlimited player transfer distance"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Unload unused server data"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid "Use key"
3963 msgstr "Utilitza la tecla"
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Useful for mod developers."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "V-Sync"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid "VBO"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "Valley Depth"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "Valley Fill"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Valley Profile"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Valley Slope"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Valleys C Flags"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Vertical screen synchronization."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Video driver"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid "View bobbing"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid ""
4019 "View distance in nodes.\n"
4020 "Min = 20"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "View range decrease key"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "View range increase key"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Viewing range"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Volume"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid ""
4041 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4042 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4043 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4044 "Range roughly -2 to 2."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Walking speed"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Water Features"
4054 msgstr "Textures de objectes ..."
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid "Water level"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Water surface level of the world."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Waving Nodes"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Waving leaves"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Waving plants"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Waving water"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Waving water height"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Waving water length"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Waving water speed"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid ""
4094 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4095 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4096 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 msgid ""
4101 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4102 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4103 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4104 "propery support downloading textures back from hardware."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgid ""
4109 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4110 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4111 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4112 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4113 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4114 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4115 "enabled."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid ""
4120 "Where the map generator stops.\n"
4121 "Please note:\n"
4122 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4123 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4124 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4125 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid ""
4130 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid ""
4139 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4140 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid ""
4149 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4150 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid ""
4159 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid ""
4164 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4165 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4166 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4167 "Disabling this option will protect your password better."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Width component of the initial window size."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid ""
4180 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4181 "Not needed if starting from the main menu."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid "Y of flat ground."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "cURL file download timeout"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "cURL parallel limit"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "cURL timeout"
4202 msgstr ""
4203
4204 #~ msgid "No!!!"
4205 #~ msgstr "No!!!"
4206
4207 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4208 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4209
4210 #~ msgid "Public Serverlist"
4211 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4212
4213 #~ msgid "No of course not!"
4214 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"